Russian | English |
ассимиляция новых слов в языке | naturalization |
в помыслах, словом или делом | by thought, word and deed (4uzhoj) |
в последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов, неоговорённых исправлений, особенностей нет | there are no erasures, editions, crossed out words, unspecified corrections or any other peculiarities in the aforesaid copy (как вариант Ker-online) |
в раздел 10 Закона "О студенческих займах" внесёны поправки: конец пункта "а" дополнен словом "и", исключено слово "и" в конце пункта "б" и утратил силу пункт "в" | Section 10 of the Student Loans Act is amended by adding the word "and'' at the end of paragraph "a", by deleting the word "and'' at the end of paragraph "b" and by repealing paragraph "c" (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
в узком смысле слова | properly |
Всемирная кампания за свободу слова | Global Campaign for Free Expression (международная организация "Артикль 19" – "Article 19" Leonid Dzhepko) |
вступительное слово | introduction |
вступительное слово | opening speech |
вступительное слово | introductory word |
вторично условно-досрочно освобождать от наказания под честное слово | reparole |
вторичное условно-досрочное освобождение от наказания под честное слово | reparole |
высказывание или действие, защищённое законом о свободе слова | protected speech (Например, сжигание американского флага в качестве протеста отнесено решением суда к "protected speech" Bratets) |
гарантировать право на последнее слово | secure the last word |
дать слово | give the floor |
делать предупреждение арестованному при его задержании о том, что его слова могут быть использованы против него | caution |
дискредитирующие слова | damaging words |
доверительная собственность, установленная на словах | secret trust |
заключительное слово | closing argument (адвоката истца; the final argument by an attorney on behalf of his/her client after all evidence has been produced for both sides Val_Ships) |
заключительное слово | final speech |
зачёркнутое слово | strikethrough (xltr) |
зачёркнутое слово | crossed out word |
зачёркнутые слова | strikethroughs (xltr) |
заявление с чужих слов | hearsay statement |
изолятор для нарушивших режим условно-досрочного освобождения под честное слово | parole ward |
иметь право на свободу слова | have the right to freedom of speech (Alex_Odeychuk) |
информация, установленная нотариусом с моих слов, внесена в текст сделки верно. | the above this is an accurate record of my statement to the transaction text by the notary (zhvir) |
исключить следующие слова | the following words shall be deleted (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko) |
исправительное перевоспитание условно – досрочно освобождённых под честное слово | parole training |
конституционная гарантия свободы слова | constitutional guarantee of freedom of speech (Alex_Odeychuk) |
лицо, вторично условно-досрочно освобождённое от наказания под честное слово | reparolee |
лицо, которому разрешено под честное слово находиться на свободе | person suffered to be at large on his parole (в порядке условно-досрочного освобождения) |
на режиме условно-досрочного освобождения под честное слово | on parole |
на словах | by word of mouth |
надзор за условно-досрочно освобождёнными под честное слово | supervision on parole |
надзор за условно-досрочно освобождёнными под честное слово | parole supervision |
надзор за условно-досрочно освобождёнными под честное слово | supervision of parole |
напутственное слово председательствующего судьи в суде присяжных | jury instructions (DC) |
напутственное слово присяжным | summing-up |
нарушение данного слова | breach of promise |
нарушение режима условно-досрочного освобождения под честное слово | violation of parole |
нарушение слова | vitiation |
находиться за пределами свободы слова | be beyond the scope of free speech (Alex_Odeychuk) |
Ниже перечисленные слова и выражения будут иметь следующие значения, закрепляемые за ними в настоящем документе | the following words and expressions shall have the meaning hereby assigned to them. (Валерия 555) |
обвинительное слово | accusation |
обеспечить или гарантировать право на последнее слово | secure the last word |
обеспечить право на последнее слово | secure the last word |
объединённая служба пробации и надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово | integrated probation and parole services |
ограничивать свободу слова | abridge freedom of speech (Alex_Odeychuk) |
оскорбительные слова | offensive language |
оскорбление на словах | insult by words |
оскорбление словом | verbal abuse (Leonid Dzhepko) |
оскорбление словом | damaging words |
оспаривать справедливость чьих-то слов | question the truth of one's words (Leonid Dzhepko) |
отбывание режима условно-досрочного освобождении под честное слово | parole service |
отбывание режима условно-досрочного освобождения под честное слово | parole service |
отбывать режим условнодосрочного освобождения под честное слово | serve parole |
отбывать режим условно-досрочного освобождения под честное слово | serve parole |
ответствие хора на слова священника | respond (в богослужении) |
отпускать под честное слово | leave paroled |
отчёт о соблюдении режима условно – досрочного освобождения под честное слово | parole report |
ошибка в словах | error in verbis |
персонал службы надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово | parole staff |
подавлять свободу слова | curb freedom of speech (CNN Alex_Odeychuk) |
подавлять свободу слова | stifle freedom of expression (Alex_Odeychuk) |
подтвердить чьи-либо слова | bear witness |
показания с чужих слов | indirect evidence |
показания с чужих слов | knowledge of the second degree |
показания с чужих слов | hearsay evidence |
показания с чужих слов | hearsay |
показания с чужих слов | second hand evidence |
после слов | after the words (Andrey Truhachev) |
последнее слово | final statement |
последнее слово | final plea |
последнее слово | last statement (подсудимого) |
последнее слово | last plea (подсудимого) |
последнее слово осуждённого | allocution (mazurov) |
последнее слово подсудимого | final speech |
последнее слово подсудимого | pre-imposition statement |
последнее слово подсудимого | last plea |
последнее слово подсудимого | last work of person brought to trial |
последнее слово подсудимого перед вынесением приговора | pre-imposition information by defendant |
правило о недопустимости показаний с чужих слов | no hearsay rule (Andy) |
правило об исключении показаний с чужих слов | rule against hearsay |
правило последнего предшествующего слова | last antecedent rule (The last antecedent rule is a doctrine of interpretation of a statute, by which "Referential and qualifying phrases, where no contrary intention appears, refer solely to the last antecedent." (Wiki) aldrignedigen) |
право на свободу слова | right to free speech (You should realize that the right to free speech implies a responsibility to speak the truth. hrights.ru ART Vancouver) |
правовой документ в строгом смысле слова | actual legal document |
пределы свободы политического слова | limits on freedom of political expression (the ~ Alex_Odeychuk) |
предоставить слово | recognize (в заседании) |
предоставить слово | give floor to (кому-либо) |
предоставить слово для обвинения | accord prosecution |
предоставление слова | recognition (в заседании) |
предоставление слова | giving floor |
предоставлять слово | give floor |
предоставлять слово | recognize (в заседании) |
предоставляющий слово | giving floor |
предупреждение арестованному при его задержании о том, что его слова могут быть использованы против него | caution |
признание свидетельства с чужих слов судебным доказательством | reception of hearsay |
принцип недопустимости показаний с чужих слов | hearsay rule |
принцип свободы слова | principle of freedom of speech (Alex_Odeychuk) |
приобщение свидетельства с чужих слов к материалам дела | reception of hearsay |
просить слова | ask for the floor |
пункт о свободе слова | speech clause (поправки 1 к Конституции США) |
пункт о свободе слова | debate clause (поправки 1 к конституции США) |
с моих слов | according to my statement (в доверенности Johnny Bravo) |
с моих слов записано верно | the above is an accurate record of my statement (Featus) |
с моих слов записано верно | см. тж. prepared with my full consent, understanding and knowledge (4uzhoj) |
с моих слов записано верно и мною прочитано | written in my words and verified by me (алешаBG) |
свидетель, дающий показания с чужих слов | hearsay witness |
свидетель, дающий показания со слов других | auricular witness |
свидетельские показания с чужих слов | hearsay testimony |
свидетельство с чужих слов | auricular witness |
свобода мысли, слова и вероисповедования | freedom of thought, speech and belief (Shukhrat1984) |
свобода политического слова | freedom of political expression (Alex_Odeychuk) |
свобода слова | liberty of discussion |
свобода слова | freedom of discussion |
свобода совести, слова, мысли, печати и художественного творчества | freedom of religion, speech, thought, press and artistic expression (Alex_Odeychuk) |
слова допроса | line of questioning (Taras) |
слова из допроса | line of questioning (Taras) |
слова, употреблённые в единственном числе, включают соответственно значение множественного числа и наоборот | the singular includes the plural and vice versa (ReinaML) |
Слова, употреблённые в единственном числе или в одном роде, включают соответственно значение множественного числа или другого рода | Words importing singular or one gender shall include plural or the other gender (Andy) |
слова, употреблённые в единственном числе, могут толковаться как употреблённые во множественном числе | words in the singular include the plural (triumfov) |
слово в слово | word-for-word |
служба надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово | parole service |
смягчающие слова | palliative words (bigmaxus) |
со слов | according to (Leonid Dzhepko) |
со слов | purporting to be (4uzhoj) |
со слов | from hearsay (кого-либо; обычно употребляется в контексте доказательств по делу Andrey Truhachev) |
со слов не судим | verbal assurances of no previous convictions (triumfov) |
собственность в широком смысле слова | general property (любое право имущественного содержания и исключительные права) |
сотрудник службы надзора за условно-досрочно освобождёнными под честное слово | parole servant |
срок действия режима условно-досрочного освобождения под честное слово | term of parole |
срок действия режима условно-досрочного освобождения под честное слово | parole term |
требования, предъявляемые при решении вопроса об условно-досрочном освобождении под честное слово | parole requirements |
уважение к слову председателя | respect for words of chairman |
уничижительные слова | disparaging words |
уничижительные слова, действия или жесты | disparaging words, acts or gestures |
употреблять бранные слова | scold |
условно-досрочно освобождать под честное слово | parole |
условно-досрочно освобождённый под честное слово | paroled |
условно-досрочно освобождённый под честное слово | parolee |
условно-досрочное освобождение под честное слово | release on parole |
условно-досрочное освобождение под честное слово | parole |
условно-досрочное освобождённый под честное слово | parolee |
устанавливать рамки свободы слова | set limitations on freedom of speech (Alex_Odeychuk) |
ущемлять свободу слова | infringe on the freedom of speech (Alex_Odeychuk) |
честное слово | parol |
юридическая доктрина, являющаяся дополнительным исключением из правила, запрещающего использование чьи-то человек не находится в суде слова в качестве доказательства | shop-book rule (mazurov) |
являться со слов | purport (смысл: нотариус, заверяющий копию, снимает с себя ответственность, говоря, что документ является, скажем, доверенностью со слов предъявившего его лица. см. multitran.com 4uzhoj) |
явно выраженное слово | express word (ssn) |