DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing слишком | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бесполезное, или полезное, но слишком экстравагантоное, изобретениеchindogu (Bilbo2003)
бизнес, идущий слишком гладко, обычно катится по наклонной плоскостиbusiness that always runs smooth is running downhill
боковая часть женской груди, которая видна из за слишком глубокого декольтеside boob (Artjaazz)
больной слишком слаб, чтобы есть самостоятельноthe invalid is too weak to feed himself
ботинки слишком узки в подъёмеshoes are too narrow at the instep
ботинки слишком узки в подъёмеshoes are too narrow across the instep
брать или назначать слишком низкую ценуundercharge
брать на себя слишком многоplay God (ответственности, и т.п. bigmaxus)
брать на себя слишком многоundertake too much
брать с женщин слишком высокую цену за предметы роскоши, тканиshave the ladies
брать слишком арендную высокую платуoverrent
брать слишком высокую арендную платуoverrent
брать слишком высокую квартирную платуoverrent
брать слишком дорогую ценуovercharge
было слишком мало воды, чтобы спустить корабль на водуthere wasn't enough water to float the ship
было слишком облачно, чтобы проводить какие-либо наблюдения погодыthe weather was too cloudy to take any observations
было слишком поздно отступатьit was too late to resile
было слишком тёмно для чтенияit was too dark to read
"быстро, но не слишком"allegro non tanto
быть занятым в слишком большом количестве делhave too many irons in fire
быть не слишком впечатлительнымhave a strong stomach
быть не слишком успешнымmeet with limited success (loengreen)
быть о себе слишком высокого мненияset oneself forward
быть о себе слишком высокого мненияput oneself forward
быть слишком болтливымhave too much tongue
быть слишком большим оптимистомbe unduly optimistic
быть слишком высоким для своего возрастаovergrow strength
быть слишком высокого мнения оpresume too much upon (чём-л.)
быть слишком высокого мнения оpresume too much of (чём-л.)
быть слишком высокого мнения оovervalue
быть слишком высокого мнения о себеflatter oneself
быть становиться слишком высокого мнения о себеabove oneself
быть становиться слишком высокого мнения о себеget a bit above oneself
быть становиться слишком высокого мнения о себеbe above oneself
быть становиться слишком высокого мнения о себеbe a bit above oneself
быть становиться слишком высокого мнения о себеget above oneself
быть слишком высокого мнения о себеhave an exaggerated opinion of oneself
быть слишком заметным, чтобы не обратить на себя вниманияbe too remarkable to be lightly passed by
быть слишком медлительнымbehind time
быть слишком медлительнымbe behind time
быть слишком мудрёнымsmell of the shop
быть слишком на видуbe overexposed (ABelonogov)
быть слишком оптимистичнымerr on the side of optimism
быть слишком плодовитымoverbear
быть слишком пышнойbe too voluptuous (CNN Alex_Odeychuk)
быть слишком разговорчивымhave the tongue hung by the middle and running at both ends (Wakeful dormouse)
быть слишком самонадеяннымtake too much for granted
быть слишком скромнымbe too modest (WiseSnake)
быть слишком скромнымbe overmodest (WiseSnake)
быть слишком сложным дляbe beyond (кого-либо)
быть слишком сложным для чьего-либо пониманияbe above one's head (ssn)
быть слишком сложным для чьего-либо пониманияbe above one head
быть слишком снисходительнымerr on the side of charity
быть слишком специальнымsmell of the shop
быть слишком старымsuperannuate (для занимаемой должности, для учёбы в школе)
быть слишком старым дляbe past it (чего-либо driven)
быть слишком старым для занимаемой должностиsuperannuate
быть слишком строгимbe too harsh (with someone / с кем-либо)
быть слишком строгим к себеbe too hard on oneself (Don't be too hard on yourself Taras)
быть слишком строго наказаннымbe punished too severely
быть слишком строго наказаннымbe punished too severely
быть слишком сурово наказаннымbe punished too severely
быть слишком сурово наказаннымbe punished too severely
быть слишком суровымbe too harsh (with someone / с кем-либо)
быть слишком труднымget beyond
быть слишком трудным дляget (кого-либо)
быть слишком трудным дляbe one too many for (someone – кого-либо)
быть слишком трудным для чьего-либо пониманияbe beyond one's ken
быть слишком чувствительнымbe overly sensitive (You're being overly sensitive Taras)
ваш сын слишком велик для младшей группыyour son is too old for the youngest group
верный, даже слишкомloyal to a fault (Artjaazz)
Вероятность слишком велика, что это неthe odds are enormous against ("A coincidence! (...) The odds are enormous against its being coincidence." – Sir Arthur Conan Doyle)
взимать слишком высокую ценуsurcharge
видеть все в розовом свете, быть слишком оптимистично настроеннымthrough rose-colored glasses (Kugelblitz)
видеть всё в розовом свете, быть слишком оптимистично настроеннымtake a rose-colored view (take a rose-colored view of the situation.)
вконец испортить просьбу слишком частым повторениемflog a request to death
вконец испортить шутку слишком частым повторениемflog a joke to death
во всяком случае, это не слишком дорогоat any rate it was not too expensive
вот что получается, когда слишком много болтаютthat's what you get by talking too much
врач предостерег его против слишком напряжённой работыthe doctor warned him against working too hard
вызвать слишком сильный румянецoverflush
высевать слишком много семянoversow
глаз не может выносить слишком сильного светаmuch light overpowers the eye
говорить слишком возбуждённоrave
гореть слишком долгоoverburn
готовить это блюдо – слишком волокитное делоit's too much of a performance to cook this dish
груз слишком тяжёлый, я не могу его поднятьthe weight is too heavy, I can't raise it
давать слишком большое заданиеovertask
давать слишком большую, вредную дозу лекарства, наркотикаoverdose
давать слишком большую дозуoverdose
давать слишком высокую оценкуovervalue
давать слишком высокую степень секретностиoverclassify (документу)
давать слишком пространственное объяснениеoverexplain (Yura_N)
даже слишкомfar too much (Linera)
дать слишком высокую оценкуpitch an estimate too high
дать слишком малоcut it too fine (особ. времени)
дать слишком низкую оценкуpitch an estimate too low
действовать слишком поспешноcatch the ball before the bound
действовать слишком поспешноrush fences
действовать слишком поспешноtake the ball before the bound
действовать слишком поспешноrush
денег не бывает слишком многоthere's no such thing as too much money (Technical)
для купания было слишком холодноit was too cold to bathe
для меня это слишком умноthat's too deep for me
для спальни это слишком тёмные шторыthese curtains are too dark for our bedroom
допускать, чтобы грушевые деревья слишком обильно плодоносили – это большая ошибкаit is a great mistake to allow pear trees to overbear
доставшийся к тому же не слишком дорогоachieved, too, at small cost
если в ближайшее время что-л.о не сделают, будет слишком поздноunless a move is made very soon, it will be too late
если вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в головеif you try to learn too many things at the same time, you may get confused
если правил слишком много – это только усложняет игруtoo many rules complicate the game
если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать?if fifty is too much, shall we say thirty?
если слишком большое число этих редких животных будет уничтожено, исчезнет весь видif too many of these rare animals are killed, their kind will die out
если ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломаетсяif you bear too hard upon the point of your pencil it may break
если ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломаетсяif you bear too hard on the point of your pencil it may break
если это слишком дорого, то пусть будет десять фунтов!if it is too much, shall we say £10?
если это слишком много, то пусть будет десять фунтов!if it is too much, shall we say £10?
ещё слишком раноit is early days yet
ещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчётit's far too soon to venture any guesses on
жизнь в деревне кажется ему слишком однообразнойhe finds life in the country too quiet
за слишком короткое времяin too short a time (You‘ve made too many requests in too short a time. — Вами сделано слишком много запросов за слишком короткое время.)
забираться слишком далеко в дебриget down too far in the weeds (Viacheslav Volkov)
заводить кого-л. слишком далекоtake smb. too far
заводить слишком далекоcarry too far
задавать на дом слишком большое заданиеgive overmuch homework
задача оказалась для него слишком сложнойhe found the task too great for him
зайти в своей шутке слишком далекоpush a joke too far
зайти слишком глубокоget out of depth
зайти слишком глубоко в водуgo beyond one's depth in the water
зайти слишком далекоoverdo
зайти слишком далекоgo it a bit strong
зайти слишком далекоcome it rather strong
зайти слишком далекоget out of depth
зайти слишком далекоpick fights
зайти слишком далекоtake it too far (e.g. Adding some more oozing blood to a staged photo would obviously be taking it too far. nastja_s)
зайти слишком далекоgo a bridge too far (Alexey Lebedev)
зайти слишком далекоpush too far (marena46)
зайти слишком далекоgo too far
зайти слишком далекоgo one step too far (criticism: The premier is going one step too far, he's going to suffer the consequences of it. ART Vancouver)
зайти слишком далекоventure too far
зайти слишком далекоrun too far
зайти слишком далеко вoverdrive (чём-л.)
заломить слишком высокую ценуprice oneself way out (“How is this happening? Where’s the sense in all this? I just don’t understand. The landlords are pricing themselves way out where people are not going to be able to rent these places. So, eventually, these landlords are going to lose out.” (vancouver.citynews.ca) ART Vancouver)
заломить слишком высокую ценуopen one's mouth wide
заломить слишком высокую ценуopen mouth wide
заплатить слишком дорогоoverpay
заплатить слишком дорогоoverbuy
заплатить за что-либо слишком дорогой ценойpay too dear a price for
заплывать слишком далекоsharkbait
запрашивать слишком высокую ценуsurcharge
запрашивать слишком высокую ценуovercharge
запрашивать слишком многоopen one's mouth too wide (слишком высокую цену)
заходить в слишком далекоto something to excess
заходить в чем-либо слишком далекоcarry to excess
заходить в слишком далекоsomething to excess
заходить в шутке и т.д. слишком далекоcarry a joke an argument, a dispute, a quarrel, etc. too far
заходить слишком далекоrun too far
заходить слишком далекоoveract (в чём-либо)
заходить слишком далекоpitch it strong
заходить слишком далекоoveruse
заходить слишком далекоget carried away (Taras)
заходить слишком далекоpick fights
заходить слишком далекоcarry too far
заходить слишком далекоcarry it too far
заходить слишком далекоgo so wrong (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
заходить слишком далекоgo it too far
заходить слишком далекоoverdo
заходить слишком далекоgo too far
заходить слишком далеко вexceed (чём-л.)
изучение всех предложений займёт слишком много времениit would take far too long to go through all the propositions
интересоваться слишком большим количеством вещейspread one's interests over too many subjects
как бы не слишком поздноnot a moment too soon
камин слишком сильно дымитthis chimney is puffing out too much smoke
клиенты считают, что за неудовлетворительное обслуживание с них берут слишком дорогоclients feel that they are being overcharged for an inadequate service
когда было слишком поздноat which point it was too late
когда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долгоwhen you go to the club you always keep it up too late
когда я был ребёнком, он был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давноhe was a very fascinating young fellow when I was a child – but all that belongs to the year one
красить слишком яркоoverpaint
крыша слишком крутаthe roof is pitched
курить слишком многоsmoke too much (to excess, very heavily, incessantly, meditatively, leisurely, etc., и т.д.)
лектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровнюa lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to them
лить слишком много водыoverwater
лучше сказать слишком мало, чем слишком многоit is better to say too little than too much
мальчик ещё слишком мал, чтобы одеваться самомуthe little boy isn't old enough to dress himself
материальным ценностям придаётся слишком большое значениеfar too much stock is placed in material values (Viola4482)
Мери слишком робкая, попытайся разговорить её на вечеринкеtry to draw her out at the party
Мери слишком робкая, попытайся разговорить её на вечеринкеMary is very quiet
метить слишком высокоfly at too high game
метить слишком высокоaim above
мне кажется, что эта книга слишком сложна для меняI'm afraid this book's beyond me
мне кажется, что эта книга слишком сложна для меняhave you an easier one?
мне кажется, что юбка слишком длиннаit looks to me as if the skirt is too long
мы занимаем слишком много местаwe're taking up too much room
мы заплатили слишком дорого высокую цену за домwe were overcharged for the house
мы отнеслись к его угрозам не слишком серьёзноwe did not take his threats all that seriously
мы слишком заинтересованы в этом делеwe are too much parties in that business
мы слишком малы, чтобы тягаться с такой компаниейWe're too small to compete with a company like that
мы шли слишком быстроwe have been going a little too fast
мысль, пришедшая в голову слишком поздноafterthought (he had the afterthought – ему это только потом пришло в голову)
мысль, пришедшая слишком поздноafterthought
на кафедре слишком избыток профессоровthe department is top-heavy with professors
на кафедре слишком много профессоровthe department is top-heavy with professors
на таких условиях это слишком дорогоit is too expensive at these terms
на этот раз он зашёл слишком далекоhe has gone too far this time
наделять работодателя слишком большими полномочиямиhand too much authority to employers (о законах, и т.п. bigmaxus)
надеюсь, я не слишком навязчивI hope I'm not presuming
назначить слишком низкую ценуundercharge
наказывать слишком строгоoverpunish (Юрий Гомон)
нам дают в школе слишком много уроковthey give us too much homework in school
нанимать за слишком высокую ценуoverrent
нанимать слишком много рабочихoverman
находить для себя слишком труднымget (что-либо)
наш гость слишком долго засиделсяour guest seems to become a fixture
неестественно или слишком тщательно выговариватьoverpronounce (слог, слово)
неприятность была слишком серьёзной, чтобы отделаться от неё смехомbe laughed off the trouble was too black to be laughed off
нести или везти слишком далекоovercarry
нести слишком далекоovercarry
нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком неопытенthere's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced
никогда не бывает слишком поздноit's never too late
никогда не нужно придавать слишком большого значения чужому мнениюnever concern yourself about somebody else's opinion (about the future, about what he says, etc., и т.д.)
никогда не стоит придавать слишком большого значения чужому мнениюnever concern yourself about somebody else's opinion (about the future, about what he says, etc., и т.д.)
нитка слишком толстая и не вдевается в иголкуthe thread is too thick to go through the needle
но было уже слишком поздноat which point it was too late
"но не слишком"ma non tanto
но я узнал слишком поздноbut not till too late I discovered
ну, это уж слишкомit beats all
ну, это уж слишкомit beats hell
ну, это уж слишкомit beats creation
ну, это уж слишкомit beats anything
ну, это уж слишком!now, that's going a bit too far!
ну, это уж слишкомit beats the band
ну, это уж слишкомit beats my grandmother
ну, это уж слишкомthat's going too far
ну, это уж слишкомit beats the world
ну, это уж слишкомit beats the devil
ну, это уж слишкомit beats everything I ever heard
обещать слишком многоprofess too much
облагать слишком низким налогомundertax
обременять слишком высокими налогамиovertax
обсуждать не слишком серьёзноtoss
объяснять слишком подробноoverexplain (Yura_N)
объяснять слишком упрощённоover-simplify
одетый слишком скромноunderdressed
одеться слишком легкоunderdress (To dress without sufficient warmth; возможен антонимический перевод, как в примере ниже: "одеваться потеплее": Frostbite and hypothermia are common winter occurrences, and the solution is not to underdress. Ремедиос_П)
одеться слишком теплоoverdress (Over vs underdressed: When riding your road bike in the cold weather, choosing the wrong clothing can seriously affect your enjoyment and your performance! Overdress and you'll be toasty when you set off but quickly get too hot while riding, underdress and you may find you never get warm at all. But which of the two is worse for performance? youtube.com Ремедиос_П)
одеяло слишком тонкое, чтобы гретьthe blanket is too thin to give warmth
однако это уж слишком!now, that's going a bit too far!
ожидать от маленького ребёнка аккуратности – это значит предъявлять ему слишком высокие требованияask for tidiness is to require a great deal from a small child
ожидать слишком многогоopen one's mouth too wide
ожидать слишком многого отoversell
оказывать слишком сильное давлениеoverpress
окрасить в слишком густой цветoverdye
он берётся за слишком много дел сразуhe has too many irons in the fire
он был слишком бесцеремонным с моей дочерьюhe made himself much too familiar with my daughter
он был слишком горд, чтобы обратить на меня вниманиеhe was too proud to notice me
он был слишком замкнутым человеком, чтобы рассказать мне о своём положенииhe was too to name his circumstances to me
он был слишком замкнутым человеком, чтобы рассказать мне о своём положенииhe was too close to name his circumstances to me
он был слишком труслив, чтобы противостоять действительностиhe was too cowardly to face reality
он был слишком уверен в успехеhe was over-confident of success
он был слишком увёртлив, чтобы можно было его пойматьhe was too slippery to be caught
он был слишком фамильярным с моей дочерьюhe made himself much too familiar with my daughter
он весит слишком многоhe weighs too much
он говорил слишком долго, как он имеет обыкновение это делатьhe spoke for too long, as is his wont
он ещё слишком молод, чтобы так разговариватьhe is too young to talk like that
он зарабатывает слишком малоhe earns hardly enough (Lonxi)
он мог совсем не замечать окружающего шума, так как был слишком поглощён своим чтениемhe was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his reading
он начал понимать, что был с ней слишком суровhe began to perceive that he had been too hard upon her
он попытался аккуратно положить предмет на пол, но тот был слишком тяжёл и упал с громким звукомhe tried to lower the object gently to the floor, but it was too heavy and dropped with a clonk
он признался, что это задание оказалось для него слишком сложнымhe confessed himself to be defeated by the task
он слишком болтливhe has a loose tongue
он слишком быстро говорит, очень трудно следить за нимhe speaks too fast, it is very difficult to follow him
он слишком высокого мнения о себеa precious sight of himself
он слишком высокого мнения о себеhe thinks a precious sight of himself
он слишком высокого мнения о себеhe thinks too much of himself
он слишком долго возится со своей работойhe takes too long over his work
он слишком любит Ирландию, чтобы смириться с такой политикойhe loves Ireland too well to lend himself to such a policy
он слишком много о себе воображаетmuch too much side about the man
он слишком много работает, долго не выдержитhe works too hard, he'll never be able to keep up
он слишком много себе позволяетtoo much breadth in his behavior
он слишком молод, чтобы связать себя семьёйhe is too young to shackle himself with a family
он слишком общо изложил свои взглядыhe expounded his views in too general terms
он слишком погряз в грехе, чтобы раскаятьсяhe was now too far in guilt to recede
он слишком расхвалил достоинства книгиhe has glamoured up the subtlety of the book too much
он считал, что пьеса слишком длиннаяhe objected to the length of the play
он чувствовал, что его слишком уж шпыняютhe felt he had been kicked around too long
она была слишком высокого мнения о себеher head was up in space (Alex_Odeychuk)
она была слишком стараshe was too old to start her
она выговаривала слова слишком уж правильноshe spoke with pedantic correctness of pronunciation
она накладывает на лицо слишком много косметикиshe uses too much make-up
она не слишком стремится с ним встретитьсяshe is not too anxious to meet him
она носит слишком открытые платьяshe exposes her person
она слишком его любилаshe loved him too well
она слишком жеманнаshe is too much of a fine lady for me
она слишком легкомысленна, чтобы её это взволновалоshe is too shallow to be touched by this
она слишком легкомысленна, чтобы её это заделоshe is too shallow to be touched by this
она слишком легкомысленна, чтобы её это тронулоshe is too shallow to be touched by this
она слишком много о себе думаетshe puts on a great deal
она слишком счастлива, чтобы думать о таких пустякахshe is too happy a woman to think of such trifles
она слишком часто встречается с нимshe's seeing too much of him
она слишком ярко краситсяshe uses too much make-up
она слишком ярко мажетсяshe uses too much make-up
определять капитал слишком высокоover-capitalize
от чрезмерного увлечения гимнастикой мускулы подростка развиваются слишком быстроtoo much exercise sets a boy's muscles prematurely (опережая рост)
отдавать внаём за слишком высокую ценуoverrent
отец слишком его распустилhis father gave him too much rope
относиться слишком серьёзноoverstate (Супру)
отравиться слишком большой дозой наркотикаOD
отравиться слишком большой дозой наркотикаoverdose
оценивать слишком высокоoverestimate
оценивать слишком высокоoverprice
оценивать слишком высокоovervalue
оценивать слишком высокоover-estimate
оценивать слишком высокоoverprize
оценивать слишком низкоundervalue
оценивать слишком низкоdepreciate
перегружать учеников слишком большой информациейconfront the pupils with too much information
перетянутый слишком тугоstrait-laced (в корсете)
по крайней мере, ты услышишь, что её чувство было временно, ты отвергнут и уже слишком поздноat least that's what they say it's been a while, you're in denial, and now it's too late (Alex_Odeychuk)
по такой цене это слишком дорогоit is too expensive at this price
победа досталась слишком дорогой ценойsuch losses were too hight a prix to pay for victory
победа досталась слишком дорогой ценойsuch losses were too hight a price to pay for victory
победа досталась слишком дорогой ценойsuch losses were too high a price to pay for victory
подавать слишком близко к воротцамoverpitch (крикет)
подбросить мяч слишком высокоplay the ball too high
подобрать слишком сильное выражениеcharacterize in terms too strong (для описания чего-либо A.Rezvov)
пожалуй, слишком многоrather a lot
пожалуй, это было слишкомthere was something too much of this
поймать его было невозможно – слишком уж он был увёртливhe was too slippery to be caught
положить слишком много грузуoverload
положить слишком много позолотыovergild
положить слишком много сахараput too much sugar
понимать слишком упрощённоoversimplify
популярная, но не слишком респектабельная газетаred top (название газеты написано красными буквами на первой странице – отсюда red top Андреева)
поставлять слишком многоoversupply (чего-либо)
потратить слишком многоoverspend
предлагать слишком малоbid out of the way
предлагать слишком малую ценуunderbid
предостережение, сделанное слишком поздноscarborough-warning
приветствовать кого-либо слишком радостноbe all over
приводить слишком много цитатcap quotations
приводить ученика в замешательство слишком сложным вопросомconfuse a pupil by too difficult a question (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
приводить ученика в замешательство слишком трудным вопросомconfuse a pupil by too difficult a question (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
приводить ученика в смущение слишком сложным вопросомconfuse a pupil by too difficult a question (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
приводить ученика в смущение слишком трудным вопросомconfuse a pupil by too difficult a question (the visitor with a deluge of polite words, etc., и т.д.)
привычка слишком часто и неуместно извинятьсяexcuse-itis (Дмитрий_Р)
придавать слишком банальный характерhackney
придавать слишком большое значениеmake much of
придавать слишком большое значениеmake too much of
придавать слишком большое значениеoverinterpret (чему-либо; One must be cautious in overinterpreting an alleged perpetrator's interest in children; some individuals do enjoy interacting witgh children and they interactions may not have a sexual motivation. I. Havkin)
придавать чем-либо слишком большое значениеoverstress a point
придавать слишком большое значениеovervalue
придавать слишком большое значение пустякамmake much of trivial matters
придавать слишком избитый характерhackney
придавать слишком много значенияmake a big deal (If you start making a big deal of it, then it's a problem. / Let's not make a big deal of it. 4uzhoj)
придавать слишком много значенияread much into ("It's early in the season so I'm not going to read too much into it," Columbus captain Nick Foligno said. VLZ_58)
придавать слишком обыкновенный характерhackney
прийти слишком поздноbe late in the field
принимать слишком близко к сердцуtake it hard
принимать слишком много таблетокdo too many drugs (or pills Taras)
принять или давать слишком большую, вредную дозу лекарства, наркотикаoverdose
принять слишком большую, вредную дозу лекарства, наркотикаoverdose
принять слишком большую дозу наркотикаOD (Юрий Гомон)
проводить слишком тонкие различияmake a distinction without a difference
Проезд был слишком узок для машиныthe passage was too narrow for the car
прописывать слишком много медикаментовoverprescribe
просить слишком многогоask for the moon (Taras)
проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ходthe opening is too narrow to turn round, you'll have to back out
развивать слишком быстрыми темпамиoverheat
развиваться слишком быстрыми темпамиoverheat
раздражение, связанное с необходимостью запоминать слишком много компьютерных паролейpassword fatigue (Sweetlana)
распространять слишком далекоoverstretch
рассуждать о чём-л. слишком хитроsplit a hair
расходовать слишком многоoverspend
родители возлагали на юношу слишком большие надеждыthe boy's parents expected too much of him
родители слишком на него давятhis parents push him too hard
рояль занимает слишком много местаthe piano takes up too much space
рояль слишком велик — он сюда не войдётthe piano is too big, it won't go in
сделано это не слишком-то хорошоit is not done over and above well
система эта построена на слишком прочном основанииthe system stands on too good a bottom
склонность слишком долго обдумыватьoverthink (что-либо Taras)
слишком возвыситьrun up a thing too high (что-л.)
слишком высокая квалификацияoverqualification (для выполнения какой-либо работы)
слишком высокая оценкаover-estimate
слишком высокая оценкаovervalue
слишком высокая оценкаoverestimate
слишком высокая ценаovercharge
слишком высокая ценаoverestimate
слишком высокая ценаtoo high a price
слишком высокая ценаover-charge
слишком высокие накладные расходыsuper overhead
слишком высокийsharp (о тоне)
слишком высокийprohibitive (жёсткий, строгий и пр.; (о требованиях) См. пример в статье "неприемлемый". I. Havkin)
слишком высокийunreasonable
слишком высокий квалификационный уровеньoverqualification
слишком высокий накладные расходыsuperburden
слишком высокого мнения о себеtoo big for one's britches
слишком крепко заваренный чайoverly steeped tea (ART Vancouver)
слишком крепко завариватьoverly steep (чай: Stick with 1 – 2 cups per day and don’t overly steep. The more you steep, the higher the oxalate. ART Vancouver)
слишком крепкое рукопожатиеbone crusher (US English: A painfully strong handshake that squeezes the bones of the recipient's hand; (also) a person giving such a handshake; frequently (and in earliest use) attributive. (Oxford) 'More)
слишком легко нажимающий на спусковой крючокtrigger-happy (scherfas)
слишком легко одетыйunderdressed (inadequately or too informally clothed: Do you get sick from being underdressed in the cold or ... Ремедиос_П)
слишком легко одетыйunderclad
слишком легко отделатьсяget off too easy (Personally, I think you all got off too easy Taras)
слишком легко сбить с толку эту дурехуit is too easy to score off that poor silly woman
слишком малоtoo little
слишком мочитьoverwash
слишком напряжённыйoverstrung (о нервах и т. п.)
слишком нежная мать портит дитяa child may have too much of his mother's blessings
слишком обременятьovercharge
слишком обременятьoverweight
слишком печьсяbe over-protective of someone (о ком-либо q3mi4)
слишком подчёркиватьmake show of (что-либо)
слишком подчёркиватьoverstress
слишком подчёркиватьoveremphasize
слишком подчёркнутыйhammy
слишком прямолинейноtoo much on the nose (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler)
слишком прямолинейноon the nose (Excuse me, but I don't quite think we should have Helga say "I am sad. I hate you and you smell." It's a bit on the nose vogeler)
слишком самоуверенныйpresumptuous
слишком тяжело работатьoverwork oneself
слишком тяжело работатьoverwork
слишком тяжеловесныйon the heavy side
слишком тёмноout of value
слишком тёмно или слишком светлоout of value
слишком тёмно, чтобы разглядетьit is too dark to see clearly
слишком усердствоватьoverdo things (reverso.net Aslandado)
слишком усложнятьovercomplicate (ЮльчикХр)
слишком хлопотливыйoverbusy
слишком хорошийover-nice (и т.п.)
спать слишком долгоoversleep
стараться не слишком обидетьlet down gently (кого-либо)
стараться не слишком обидетьlet down easily (кого-либо)
стоить слишком дорогоbreak the bank (usually used in negative statements [it won't break the bank]: It only costs £2. That's not going to break the bank vogeler)
суп слишком солёныйthe soup is too salty
Та старая история уж слишком стараthat old matter is too old (Interex)
так уж сложилось, что федеральные власти не слишком следили за лицами, получившими визу, как только те оказывались на территории страныthe federal government historically has not checked up on visa holders once they are in the country
текст, выдающий слишком много из сюжета произведения для тех, кто его не читал или смотрелspoiler (acrogamnon)
тесто для оладий слишком жидкоеthe pancake batter doesn't hang together
тот, кто слишком долго ждёт прилива, рискует опоздать на корабльhe who waits too long for turn of tide may end up missing a boat
ты говоришь, что я слишком напираюyou say I give it to you hard (Alex_Odeychuk)
ты ещё слишком молод, и поэтому, повторюсь, ты не понимаешь, во что ввязываешьсяyou are still very young, put it another way, you don't have any idea about what you're getting into
ты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливоyou can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind
ты слишком многого хочешьthat's a large order
ты слишком податливyou are too easily led
ты слишком увлёкся темойthe subject has run off with you
ты слишком умный, как я посмотрюI guess you're one smart apple (ssn)
ты стоишь слишком близко к плите, отойди подальшеyou're too near the stove, come away
у вас и так слишком много друзейyou have too many friends as it is
у меня слишком большой выборI have too much to choose from
у нас тут слишком тесноwe are crowded too closely together
у него слишком большой весhe weighs too much
у него слишком длинный языкhis tongue is too long for his teeth
у него слишком мало опытаhe has too little experience
у него слишком мягкий характер, чтобы быть начальникомhe is too mild by nature to be a superior
у него слишком теоретический подходhis approach is too academic
у него слишком яркие оттенкиhis reds are too bright
у неё были слишком большие надеждыshe was pitching her hopes too high
у этого игрока слишком короткий замахthat player's swing is too short
уделять слишком много внимания своей одеждеbe fussy over one's clothes
уж слишкомoverly (You're being overly modest.)
уж слишкомa bit much (В.И.Макаров)
уж слишком она носится с этим мальчикомshe makes too much of the boy
уже слишком поздноit's so overdue (что-либо предпринимать ulanka)
уже слишком поздно.it's too litte too late (reverso.net Aslandado)
узнавать, что уже слишком поздноdiscover that it was too late (that smth. has happened, that he had made a mistake, how he had died, whether he has left, what passed between them, which of them said so, etc., и т.д.)
умереть от слишком большой дозы наркотикаoverdose
умничает слишкомtoo clever by half
фавориты в слишком большой силеovergrown favorites
хвататься за слишком много дел, гнаться за двумя зайцамиspread oneself too thin (shrewd)
хватит, ты уже заходишь слишком далекоthat's enough out of you (sever_korrespondent)
хватиться слишком поздноlock the stable after the horse has been stolen
химический анализ слишком неспецифичен и интерпретация его двусмысленна из-за его разрушающего действияchemical analysis is too unspecific and ambiguous in its interpretation because of its destructive character
ходить слишком многоoverwalk
ходить слишком много или слишком далекоoverwalk
цена была для него слишком высокаthe price was beyond what he could pay
цена победы может оказаться слишком дорогойprice of the victory could yet prove dear (his iron response won acclaim, but the price in hostage casualties could yet prove dear Olga Okuneva)
цена чего-либо слишком великаthe cost of something is too great (цена бездействия слишком велика SirReal)
ценить себя слишком дёшевоmake one's self too cheap
ценить слишком высокоoverestimate
ценить слишком низкоunderestimate
читать было нельзя, так как было слишком тёмноit was too dark to read
читать слишком многоoverread
шляпа слишком велика емуa hat far too big for him
эти песни слишком высоки для моего голосаthese songs are pitched too high for me
эти песни слишком высокие для моего голосаthese songs are pitched too high for me
эти цветы не любят слишком большого количества водыtoo much water hurts these flowers
я боюсь, что был слишком резок в своём выступленииI'm afraid I was overcritical in my statement
я боюсь, что я отнял у вас слишком много времениI'm afraid I've taken up too much of your time
я вижу, каков ты: ты слишком гордI see you what you are, you are too proud
я должна была понять, что всё это слишком красиво, чтобы длиться вечноI might have known it was all too beautiful to last (Olga Okuneva)
я задержал вас слишком поздноI kept you up too late
я не слишком верю в его честностьI haven't much belief in his honesty
я не слишком грамотенI am not much of a scholar
я не стану ставить вам слишком жёсткие условияI shan't tie you too rigidly
я сделал бы это с удовольствием, если бы не был слишком занятI would do it with pleasure, only I am too busy
я слишком быстро поднялся по лестницеI took the stairs too fast
я слишком мало проработал в этой области, чтобы добиться успехаI was too young in the trade to be successful
я слишком перегружен обязанностямиI have too many calls on my time
я слишком погорячилсяI've been too hasty
я слишком хорошо его знаюI know him all too well
я слишком шикарна для этогоI'm too good for that (Alex_Odeychuk)
я согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишкомI agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the top (Taras)
Showing first 500 phrases