Subject | Russian | English |
inf. | быть очень симпатичной | be a real cutie (Andrey Truhachev) |
amer. | в меру симпатичный | reasonably good-looking (Val_Ships) |
Makarov. | все мужчины с интересом разглядывали симпатичную девушку | all the men eyed the beautiful girl with interest |
lit. | Девушка была симпатичная, вот только ножки у неё были как у рояля начала века. | This was a fairly pretty girl, except that she had legs like an Edwardian grand piano. (K. Vonnegut) |
Makarov. | девушки прохода не дают этому симпатичному новичку-студенту | all the girls are running after the attractive new student |
Makarov. | единственный симпатичный персонаж фильма | the film's only sympathetic character |
gen. | ей понравился этот высокий симпатичный юноша | she liked this tall handsome youth |
Makarov. | мистер Динглтон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем | Mr. Dingleton turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker |
slang | наглый, но симпатичный человек | la-la |
adv. | необычайно симпатичный | weird-pretty (Alex_Odeychuk) |
inf. | нечто симпатичное, привлекательное, приятное глазу | eye candy (VLZ_58) |
Makarov. | никак не могу выбрать между этими двумя домами, они оба симпатичные | I can't decide between these two attractive houses |
gen. | он вырос сильным симпатичным мужчиной | he developed into a strong handsome man |
Makarov. | он заметно оживился при появлении симпатичной девушки | he smartened up noticeably at the entrance of the pretty girl |
gen. | он оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем | he turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker |
slang | он симпатичный парень | He's a nice 'un (Taras) |
obs. | он удивительно симпатичный человек | he is the nicest person you want to meet |
Makarov. | он хочет завернуть подарки в эту симпатичную бумагу | he likes to fold presents up in pretty paper |
Makarov. | она была в своём безукоризненно аккуратном фартуке, на котором торчали два симпатичных, соблазнительных кармашка | she wore her neat apron, from the front of which perk out two smart, provoking-looking pockets |
obs. | она вам симпатична? | do you like her? |
Makarov. | она выглядела как няня из детских сказок: опрятная, стройная, симпатичная и улыбающаяся | she looked like a story-book nurse, clean, slim, pretty, and smiling |
Makarov. | она ему симпатична | he likes her |
inf. | она симпатичная | she is cute (Andrey Truhachev) |
slang | очень симпатичная девушка или женщина | eye-popper (Isn't that foxy lady on eye-popper? Разве та аппетитная дамочка не очень симпатична? Interex) |
amer., Makarov. | очень симпатичный | as good as pie |
gen. | очень симпатичный мальчик | a very sympathetic boy (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | поэт представляется мягким, симпатичным человеком, пишущим стихи о любви | the poet is imagined as a mild and amiable amorist |
gen. | симпатичная девушка | nice girl (Andrey Truhachev) |
inf. | симпатичная девушка | cute girl (Andrey Truhachev) |
slang | симпатичная девушка | a fit bird (Beforeyouaccuseme) |
inf. | симпатичная девушка | hottie (Andrey Truhachev) |
gen. | симпатичная девушка | attractive girl (TranslationHelp) |
gen. | симпатичная девушка | bonny lass (Andrey Truhachev) |
gen. | симпатичная девушка | pretty girl (Andrey Truhachev) |
gen. | симпатичная женщина | pretty lady (Andrey Truhachev) |
gen. | симпатичная женщина | canny wife (Scot. Andrey Truhachev) |
Makarov. | симпатичная женщина | attractive woman |
slang | симпатичная женщина | cheesecake (Interex) |
slang | симпатичная женщина | tomato |
gen. | симпатичная женщина | pretty woman (Andrey Truhachev) |
vulg. | о женщине симпатичная и недалёкая | bimboid |
slang | симпатичная и популярная студентка | campus queen (Interex) |
Gruzovik, inf. | симпатичная тётка | nice old body (a woman) |
gen. | симпатичное лицо | sympathetic face |
trav. | симпатичный городок | pretty little town (sophistt) |
slang | симпатичный, но бесхарактерный молодой человек | face man (Interex) |
gen. | симпатичный парень | handsome youth (Stanislav Silinsky) |
inf. | симпатичный парень | hottie (esp. Am. Andrey Truhachev) |
brit. | симпатичный парень | fit bloke (Taras) |
gen. | симпатичный парень | likeable guy (Alex_Odeychuk) |
gen. | симпатичный ресторанчик | nice little restaurant (sophistt) |
irish.lang. | симпатичный человек | Dote (Franka_LV) |
Makarov. | Темпл нам не симпатичен | Temple is not a man to our taste |
gen. | ты стараешься приударить за каждой симпатичной девчонкой | you try to shine up to all the pretty girls |
gen. | хозяйка была молодая, симпатичная, даже красивая | the mistress was young, nice-looking even beautiful |
inf. | чертовски симпатичный | damn good-looking (tania_mouse) |
slang | эмоциональное обращение к симпатичному, серьёзному, всё понимающему мужчине | Daddy-o (в том числе к отцу) |
Makarov. | это был симпатичный человек, которому было чуть более пятидесяти | he was a handsome man in his early fifties |
Makarov. | это была симпатичная румяная девушка | it was a pretty girl of full-blooded face |