DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing силой | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.битва то затихала, то вспыхивала с новой силой вокруг нихthe battle ebbed and flowed around them (bigmaxus)
Makarov.были сделаны две копии соглашения: одна обладала юридической силой, другая считалась поддельнойtwo treaties were drawn up, one was real, the other fictitious
gen.ветер и т.д. с силой бьёт ветер и т.д. режет как ножthe wind the lash, etc. cuts sharply
gen.ветер и т.д. с силой бьёт ветер и т.д. режет как ножthe wind the lash, etc. cuts keenly
gen.ветер и т.д. с силой хлещет ветер и т.д. режет как ножthe wind the lash, etc. cuts sharply
gen.ветер и т.д. с силой хлещет ветер и т.д. режет как ножthe wind the lash, etc. cuts keenly
nautic.ветер силой 1 баллforce one
nautic.ветер силой 3 баллаforce three
nautic.ветер силой 2 баллаforce two
Makarov.ветер силой 8 балловfresh gale
Makarov.ветер силой в 8 балловwind of force 8
elect.вид мошенничества на выборах, при котором людей силой заставляют голосовать за кандидатаcooping (Tamerlane)
mil., navyвоенно-морской флот, основной ударной силой которого являются подводные лодкиsubmarine-based navy (Alex_Odeychuk)
gen.воздействовать на кого-либо силой примераinfluence someone by one's example (ssn)
mil.воздержаться от угрозы силой или её примененияrefrain from the threat or use of force
gen.воздерживаться от угрозы силой или её примененияrefrain from the threat or use of force
Makarov.воздух с силой проник в пространство между двумя разделенными поверхностямиthe air had intruded itself between the separated surfaces
Makarov.волны откатились от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о бортthe waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force
Makarov.волны отхлынули от корабля, чтобы тут же с новой силой ударить о бортthe waves receded from the ship, only to return to beat with renewed force
Игорь Мигвыбить силой признаниеextract a confession (своей вины)
Игорь Мигвыбить силой признаниеcoerce into confession
gen.выделяющийся как силой, так и ловкостьюequally distinguished for strength and for manual craft
gen.выделяющийся как силой, так и умениемequally distinguished for strength and for manual craft
sport.выход силой на две рукиmuscle-up (r313)
media.громкоговоритель с ферромагнитным якорем, возбуждаемым силой магнитного притяженияmagnetic armature loudspeaker
gen.движимый силой воды протекающей снизуundershot
auto.демпфирование, характеризующееся силой сопротивления линейно пропорциональной скоростиviscous damping
Makarov.дизайн лекарственных веществ является движущей силой нового развития химии бирадикаловdrug design is motivating new developments in biradical chemistry
mil.добиться решающего воздействия на обстановку силой оружияachieve decisive influence through force of arms (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.договор был навязан силой, в этом и заключается причина его неэффективностиthe treaty was imposed by force, and therein lay the cause of its ineffectiveness
Makarov.доллар с покупательной силой на данный моментcurrent dollar
gen.дурную привычку можно преодолеть силой волиwill can conquer habit
Makarov.его силой заставили забрать свои обвиненияhe was terrorized into withdrawing his accusations
gen.ей хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть еюshe wanted to throw her on a bed and take her against her will, violently
Makarov.женщины стали силой, с которой нельзя не считатьсяwomen have become a force to be reckoned with
slangзавлечь куда-либо силой или угрозойshanghai
psychol.запас представлений, силой которых удерживается определённое актуализированное содержание сознанияapperceptive mass (snowleopard)
Makarov.заставить силой кого-либо замолчатьforce someone to silence
gen.заставить силой, запугиванием или властью, особ. не принимая во внимание желание или волеизъявление человекаcoerce (betelgeuese)
gen.заставлять силой возвратить отнятое неправдойdisgorge
gen.заставлять силой возвратить отнятое обманомdisgorge
gen.заставлять силой оружияbayonet
Makarov.затраты потребителей были движущей силой подъёма экономики летомconsumer spending was the driving force behind the economic growth in the summer
mech.eng., obs.захватывание силой тренияfrictional engagement
gen.землетрясение силой 5 балловan earthquake with a magnitude of 5 (VLZ_58)
Makarov.землетрясение силой 6 балловgrade 6 earthquake (по 12-балльной шкале)
Makarov.землетрясение силой 5 балловmagnitude 5 earthquake
tech.землетрясение силой 6 балловintensity 6 earthquake
O&G, sakh.землетрясение силой 5 балловbe 5 on Richter scale
O&G, sakh.землетрясение силой 5 балловrate 5
O&G, sahk.r.землетрясение силой 5 балловtо measure 5 points
oilземлетрясение силой 5 балловmeasure 5 points
O&G, sakh.землетрясение силой 5 балловshocks of force 5
tech.землетрясение силой 6 балловgrade 6 earthquake
gen.землетрясение силой 5 балловearthquake measuring Force 5 (Lenochkadpr)
O&G, sakh.землетрясение силой 6,8 баллов по шкале Рихтераearthquake of magnitude 6.8 Richter Scale (СNN)
tech.землетрясение силой 5 баллов по шкале РихтераRichter magnitude 5 earthquake
gen.землетрясение силой 7 баллов по шкале Рихтераearthquake measuring 7 on the Richter Scale (Leonid Dzhepko)
sport.из виса подъём силой в упорstruggle up
sport.из горизонтального равновесия на локте силой на одной руке стойка на рукахelbow support scale and raise slowly with support on one arm to handstand
sport.из стойки на предплечьях силой стойка на рукахunderarm stand and raising to handstand
med.изучение связи между силой раздражения органа чувств и интенсивностью ощущенияpsychophysics
mil.исключать угрозу силой или её применениеeliminate the threat or use of force
mil.исключающий угрозу силой или её применениеeliminating the threat or use of force
Makarov.исключительно силой волиby sheer force of will
lat.капля долбит камень не силой, но частым паденьемgutta cavat lapidem non vi sed saepe cadendo (Dara Arktotis)
media.лента с коэрцитивной силой, большей, чем у нормальной лентыhigh-energy tape
Makarov.матросы силой сместили капитана и высадили его на необитаемом островеthe sailors took command of the ship by force from the captain, and stranded him on a desert island
Makarov.мельницы приводятся в движение силой ветраwindmills are animated by the wind
gen.мельничное колесо вращается силой водыthe mill wheel is being turned by water-power (by electricity, etc., и т.д.)
gen.мельничное колесо приводится в движение силой водыthe mill wheel is being turned by water-power (by electricity, etc., и т.д.)
Makarov.мериться силой сenter into a trial of strength with (someone – кем-либо)
road.wrk.мешалка, работающая силой тяжестиgravity mixer
Makarov.мне пришлось три или четыре раза с силой потянуть за дверь, прежде чем она открыласьI was forced to take three or four good tugs at the door before it would come open
gen.музыка обладает силой усмирить зверя в бешенствеmusic has charms to soothe the savage beast
tib.наделение духовной силой для выполнения практикиdbang
lawнастоящий Договор составлен на русском языке и подписан в двух подлинных экземплярах, по одному для каждой из Сторон, с равной юридической силой каждого экземпляра: один – Заказчику, один – Исполнителюthis Agreement is drawn up in Russian, signed and made in duplicate, one copy for each party, both of them having equal validity, one for the Customer and one for the Contractor
gen.обладать большой силой волиhave plenty of grit
gen.обладать достаточной моральной силой, чтобы сделать этоhave the moral fibre to do this
Игорь Мигобладать огромной силой воздействия наhave tremendous sway with
Игорь Мигобладающий большой силой воздействияimpactful (speech)
sport.оборотом вперёд прогнувшись силой стойка на рукахFelge forward with straight body and slowly press to handstand
sport.оборотом вперёд согнувшись силой стойка на рукахFelge forward with piked body and slowly press to handstand
Makarov.он был движущей силой государственного переворотаhe was the prime mover behind the coup
Makarov.он внезапно обрушился на них силой своих четырёх легионов, захватил их скот, разорил их землиhe fell suddenly on them with four legions, seized their cattle, wasted their country
gen.он внезапно обрушился на них силой своих четырёх легионов, захватил скот, разорил землиhe fell suddenly on them with four legions, seized their cattle, wasted their country
gen.он обладает большой силой воображенияhe has a very vivid imagination
Makarov.он отлично сражался и с такой силой, равной которой я никогда раньше не виделhe fought well and with a vim that I have never seen equaled
gen.он пытался силой заставить меня сотрудничать с нимhe tried to strong-arm me into cooperating (Taras)
gen.он размахнулся и с силой ударил по мячуhe took a wild swing at the ball
gen.он с силой послал мяч в центрhe lofted a long hit to center
Makarov.он с силой ударил её по лицуhe slammed his fist into her face
gen.он с силой ударил меня кулаком по лицуhe smashed his fist into my face
Makarov.он с силой ударил по мячуhe took a swipe at the ball
gen.он с такой силой ударил его об пол, что даже на самом крепком металле остались бы вмятиныhe threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise thereby
Makarov.он с такой силой ударил его об пол, что даже самый крепкий металл повредился быhe threw it with that force against the floor that the solidest metal would have received some damage or bruise thereby
gen.он является движущей силой этого делаhe is the driving force of the matter
Makarov.она с силой ударила его по головеshe swiped him round the head
Makarov.они силой изгоняли туземцев с более плодородных земельthey used force to banish the natives from the more fertile land
sport.опускание силой в крест угломpower down to L cross
amer., inf.остановить силой и ограбитьhold up
gen.отчасти силой, отчасти хитростьюwhat by force, what by policy
Игорь Мигпахать со страшной силой/по-чёрномуtoil like a galley slave
busin.переводить производство в регион с более дешёвой рабочей силой для снижения себестоимостиoutsource
astronaut.перспективный профиль с большой подъёмной силой без отклоняемых элементовadvanced no-moving-parts high-lift airfoil
Makarov.пламя с огромной силой вырвалось наружуflames issued forward with great impetuosity
avia.поверхности управления подъёмной силой и лобовым сопротивлениемlift/drag control surfaces
gen.повесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзыthe tale of their sufferings was told with a pathos which drew tears from everybody
Makarov.подавлять силой оружияbayonet into submission
gen.поддержать свои притязания силой оружияthrow sword into the scale
gen.поддержать свои притязания силой оружияthrow one's sword into the scale
Makarov.поддерживать прогнивший режим силой оружияbolster a tottering regime by force of arms
sport.подъём силой в крестvertical pull-up to cross
sport.подъём силой в крестvertical press to cross
sport.подъём силой в крест из висаpull-up to crucifix
sport.подъём силой в упорpull-push to support
sport.подъём силой в упорpull-through to support
sport.подъём силой в упорmuscle-up (элемент силовой гимнастики на кольцах или перекладине состоит из подтягивания и выжима тела вертикально вверх hissking)
sport.подъём силой в упорpull-up to support
gymn.подъём силой в упорarmbending and stretching into support
sport.подъём силой в упор из висаvertical pull-up with bent arms to support
sport.подъём силой в упор углом из висаvertical pull-up with bent arms to L-support
sport.подъём силой рывком с прямыми руками через стороны в упорvertical fast pull-up, arms sideward and straight, to support
sport.подъём силой с переворотом, прогнувшись в крестfelge backward slowly, straight body to cross
sport.подъём силой с прямыми руками в упор углом из крестаvertical pull-up with straight arms to L-support, from cross position
sport.подъём силой с прямыми руками в упор углом из креста с угломvertical pull-up with straight arms to L-support, from cross in L-position
sport.подъём силой с прямыми руками через стороны в упорvertical pull-up with straight arms sideward to support
sport.подъём силой с прямыми руками через стороны в упорvertical press with straight arms sideward to support
sport.подъём силой сгибая руки в горизонтальный вис сзадиvertical pull-up with bent arms to hanging scale rearways, horizontal
sport.подъём силой через прямые руки в горизонтальный вис сзадиvertical pull-up with straight arms to hanging scale rearways, horizontal
sport.подъём силой через прямые руки в крестvertical pull-up with arms sideward and stretched to cross
Makarov.потеря соли из морского льда вследствие движения вниз солевых ячеек, обусловленного температурным градиентом и силой тяжестиloss of salt from sea ice caused by the downward movement of brine cells due to a temperature gradient and gravity drainage
mech.Поток жидкости действует с силой сопротивления F на любое препятствие на его путиA fluid stream exerts a drag force F on any obstacle placed in its path
Makarov.правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делалtruth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did
gen.превосходить другого силой, умениемovermatch
Makarov.прекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточной целью в их стремлении силой добиться контроля над Индокитаемthe cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by force
Makarov.прекращение огня было всего лишь тактикой, промежуточным средством для достижения цели силой захватить контроль над Индокитаемthe cease-fire was merely a tactic, a way station toward their objective of taking over the whole of Indochina by force
el.приводимая в действие силой тяжести заслонкаgravity-operated shutter
gen.приводимый в движение мускульной силой человекаhuman powered
gen.приводимый в движение мускульной силой человекаman powered
gen.приводимый в движение мускульной силой человекаman-powered
gen.приводимый в движение мускульной силой человекаhuman-powered
mil.приводимый в действие силой отката выбрасывательrecoil-actuated ejector
mining.приводимый силой тяжестиoperated by gravity
gen.привычку можно преодолеть силой волиwill can conquer habit
Игорь Мигпринуждать силой к даче признательных показанийextract a confession
Игорь Мигпринуждать силой к даче признательных показанийcoerce into confession
gen.принуждённый силой обстоятельствforced by circumstances (Азери)
dipl.принцип запрещения угрозы силой или её примененияprinciple of the prohibition of the threat or use of force
austral., slangприняться за работу с утроенной силой после некоторого периода бездействия или лентяйстваpull one's finger out
Makarov., inf.производить с силой и энергиейbelt out
astronaut.профиль с большой подъёмной силой без отклоняемых элементовno-moving-parts high-lift airfoil
Makarov.профсоюзы всегда были силой, с которой нужно считатьсяthe Union has always been a force to be reckoned with
weap.пулемёт, перезаряжающийся силой отдачиblow-back operated machine gun (ABelonogov)
gen.пытаться силой отобрать мяч у противникаmaul (регби)
psychol.разгоревшийся с новой силой оптимизмrenewed optimism (Alex_Odeychuk)
el.разделение силой тяжестиgravitational separation
astr.разряд с большой силой токаhigh-current discharge
gen."с большей силой звучания"piu sonante
chess.term.с большой силой следует ...a very strong move follows
Makarov.с силой бросатьslap
Makarov.с силой бросатьhurtle
Makarov.с силой бросатьslap down
gen.с силой бросатьhustle
gen.с силой броситьsend smth. flying (что-л.)
Makarov.с силой впихивать вещи в сундукsqueeze things forcibly into a trunk
gen.с силой дёрнутьwrench
Makarov.с силой захлопнутьforce down
gen.с силой захлопыватьсяslap
Makarov.с силой и шумом бросатьslam down
Makarov.с силой и шумом швырятьslam down
Makarov.с силой наhurtle against
gen.с силой надвинутьslam
gen.с силой нажатьslam
gen.с силой опуститьforce down
gen.с силой отброситьsend smth. flying (что-л.)
gen.с силой открытьbreak open (He broke open the picnic basket.)
gen.с силой открытьbreak open
sport.с силой посылатьshoot (мяч)
gen.с силой посылать мячshoot a ball
gen.с силой посылать шайбуshoot a puck
gen.с силой пробиваться наружуburst out (MariaDroujkova)
gen.с силой развести её ноги в стороныforce her legs apart
gen.с силой столкнутьсяwhop (и т.п.)
gen.с силой хлопатьslap (чем-либо)
Makarov.с силой швырятьhurtle
Makarov.с силой швырятьslap down
Makarov.с силой швырятьslap
gen.с силой швырятьhustle
sport.сгибая руки подъём силой в горизонтальный вис сзадиvertical pull-up with bent arms to hanging scale rearways, horizontal
O&G, sakh.сейсмическая активность силой 8,2 баллаseismic magnitude of 8.2
navig.ветер силой 1 баллforce one
navig.ветер силой 2 баллаforce two, etc. (и т.д.)
Makarov.силой вбитьcudgel into (что-либо)
gen.силой вбитьcudgel (into, out of; что-либо)
gen.силой вбить или выбитьcudgel (into, out of; что-либо)
gen.силой вломитьсяforce one's way into (In addition, there was an active felony warrant for his arrest at the time, issued by the District Attorney's Office in November over accusations that he had forced his way into the victim's home on Halloween, pinned her to the floor, tried to pull her pants down, and threatened her with a knife. 4uzhoj)
Makarov.силой волиby force of will
gen.силой воображенияby the power of fantasy
Makarov.силой выбитьcudgel out of (что-либо)
gen.силой выбитьcudgel (into, out of; что-либо)
Игорь Мигсилой выбить признательные показанияextract a confession
Игорь Мигсилой выбить признательные показанияcoerce into confession
gen.силой вырвать что-л. у кого-л. из рукforce smth. out of smb.'s hand
Makarov., amer.силой довести до желаемого видаwhip into shape
Makarov., amer.силой довести до желаемого вида или состоянияwhip into shape
Makarov., amer.силой довести до желаемого состоянияwhip into shape
gen.силой забиратьcommandeer (об имуществе)
Игорь Мигсилой забрать уseize from
gen.силой закрыть крышку коробкиforce down the lid of the box
Makarov.силой заставитьforce into (сделать что-либо)
Игорь Мигсилой заставитьstrong-arm into
gen.силой заставить подчинитьсяbully into submission
gen.силой заставить уйтиmuscle someone out (After the military muscled the prime minister out of office, it set up a dictatorship in the small country. 4uzhoj)
Makarov.силой заставлять голосоватьforce vote
gen.силой захлопнуть крышку коробкиforce down the lid of the box
Makarov.силой или убеждениемby force or persuasion
disappr.силой навязатьram down (Coun. Linda Watt led the charge, saying she was voted in by the citizens of West Vancouver, doesn’t represent the province and “I’ll continue to represent their best interests and vigorously oppose any entity that seeks to destroy the nature and character of our community.” Watt accused the province of moving at a “reckless pace” to ram down blanket rezoning that ignores decades of careful planning by local government. (nsnews.com) ART Vancouver)
gen.силой навязатьram sth. down one's throat
gen.силой навязать что-либоram something down someone's throat (кому-либо)
Makarov.силой навязыватьforce down throat (что-либо кому-либо)
Makarov.силой навязыватьforce (что-либо кому-либо)
gen.силой навязыватьram down throat (что-либо, кому-либо)
gen.силой навязыватьshove down throat (что-либо, кому-либо)
gen.силой навязыватьcram down throat (что-либо, кому-либо)
Makarov.силой навязыватьforce (кому-либо; что-либо)
Makarov.силой навязыватьcram something down someone's throat (кому-либо; что-либо)
Makarov.силой навязыватьshove something down someone's throat (кому-либо; что-либо)
Makarov.силой навязыватьthrust something down someone's throat (кому-либо; что-либо)
Makarov.силой навязыватьcram down throat (что-либо кому-либо)
Makarov.силой навязыватьram something down someone's throat (кому-либо; что-либо)
gen.силой навязыватьforce down throat (что-либо, кому-либо)
gen.силой навязыватьram it down the throat (to force, compel, or attempt to make someone accept, endure, consider, or agree with/to something (I hate going to my friend's house, because his husband's always ramming conservative rhetoric down my throat.) (The Free Dictionary by Farlex) elkaletom)
gen.силой навязыватьthrust down throat (что-либо, кому-либо)
Makarov.силой оружияby force and arms
lat.силой оружияvi et armis
gen.силой оружияat the point of the sword
Makarov.силой оружияat the point of bayonet
gen.силой оружияby force of arms
gen.силой оружияat the point of the bayonet
Makarov.силой, осушившей море, был "сильный восточный ветер"the agency by which the sea was dried up was "a strong east wind"
gen.силой отниматьhijack
gen.силой отнять деньгиrob a man of his money (у кого-либо)
Makarov.силой отнять деньги уrob a man of his money (кого-либо)
sport.силой переворот в стойку на рукахinverted pull to handstand
Makarov.силой принуждать голосоватьforce vote
Makarov.силой пробиватьсяcrush through
gen.силой пробиватьсяcrush (через что-либо)
Makarov.силой пробиться себе дорогуforce one's way
sport.силой прогнувшись с прямыми руками стойка на рукахpress handstand with straight body and straight arms
sport.силой прогнувшись с согнутыми руками стойка на рукахpress handstand with straight body and bent arms
sport.силой прогнувшись с согнутыми руками стойка на рукахhollow -back press to handstand
sport.силой прогнувшись стойка на рукахarch press to handstand
gen.силой прокладывать себе дорогуforce one's way out (из дома, комнаты и т.п.)
gen.силой прокладывать себе дорогуforce one's way in (в дом, комнату и т.п.)
Makarov.силой прокладывать себе путьbreak through
Makarov.силой проложить путьforce the way
Makarov.силой проложить себе дорогуforce one's way
gen.силой проложить себе дорогуforce a passage
gen.силой прорваться на собраниеpush one's way into the meeting
poeticсилой слова защищатьwield words in defense of (He wielded words and art in defense of those less fortunate. – он силой слова и искусства защищал ART Vancouver)
nautic.силой собственного весаby gravity
sport.силой согнувшись с прямыми руками ноги врозь стойка на рукахstiff-straddle press
sport.силой согнувшись с прямыми руками стойка на рукахstraight-arms press to handstand
sport.силой согнувшись с прямыми руками стойка на рукахpress handstand with bent body and straight arms
sport.силой согнувшись с прямыми руками стойка на рукахraise bent body with straight arms to handstand
sport.силой согнувшись с прямыми руками стойка на рукахstiff-stiff
sport.силой согнувшись с прямыми руками стойка на рукахpress with bent body and straight arms to handstand
sport.силой согнувшись с согнутыми руками стойка на рукахraise bent body with bent arms to handstand
sport.силой согнувшись с согнутыми руками стойка на рукахpress handstand with bent arms and bent body
sport.силой стойка на плечахpress to shoulder stand
sport.силой стойка на рукахhandstand press
sport.силой стойка на руках с прямыми руками ноги врозьpress to handstand with straight arms, legs straddled
sport.силой стойка прогнувшись на прямых рукахdead press
gen.силой тащитьhaul off (кого-л. ART Vancouver)
slangсилой удалить кого-либо откуда-либо, "вышвырнуть"throw one out on one's ear (Interex)
Makarov.сочетать физическую силу с силой умаcombine one's physical strength with that of the mind
Makarov.сочетать физическую силу с силой умаjoin one's physical strength with that of the mind
media.спонтанные сокращения мышц уха при воздействии на ухо звуков силой больше примерно 85 дБacoustic reflex
Makarov.сражение вспыхнуло с новой силой после двухнедельного затишьяfighting flared up after a two-week lull
avia.стабилизатор балансировочной силой с отрицательной подъёмной силойdown-loaded tail
sport.стойка на руках силой прогнувшись прямыми руками ноги врозьstraddle-planche press to handstand
sport.стойка на руках силой прогнувшись с прямыми рукамиhandstand, press with straight body and straight arms
sport.стойка на руках силой прогнувшись с согнутыми рукамиhandstand, press with straight body and bent arms
sport.стойка на руках силой согнувшись с прямыми рукамиstraight-arms press to handstand
sport.стойка на руках силой согнувшись с прямыми рукамиhandstand, press with bent body and straight arms
sport.стойка на руках силой согнувшись с согнутыми рукамиhandstand, press with bent body and bent arms
med.appl.сферическая линза большой преломляющей силой, монтированная на щелевой лампеEl Bayadi-Kajiura lens
med.токсин с половинной силой активностиhemitoxin
Makarov.только силой волиby sheer force of will
gen.только силой можно заставить его сделать этоnothing short of violence can make him do it
gen.торговля, обеспечиваемая силой оружияarmed trade (dreamjam)
lit.тот, кто хитростью или силой присваивает чужие праваJacob (выживает или вытесняет кого-л.)
med.травма, вызванная силой инерцииdeceleration injury (гарпия)
med.травма, вызванная силой инерции при резком торможенииdeceleration injury (гарпия)
gen.убивать силой мыслиkill smb. with a thought bubble (Taras)
gen.убить силой мыслиkill smb. with a thought bubble (Taras)
media.угловая ширина пучка, ограниченного половинной 10%-ной силой светаbeam spread (плоский, отсчитываемый от оси угол, в пределах которого сила света прожектора превышает 50% (10%) максимального значения, в британской практике термин beam spread означает угол, под которым освещённость на плоскости, перпендикулярной оси пучка, составляет 10% максимального значения)
el.угловая ширина пучка, ограниченного половинной силой светаone-half-peak divergence
media.угловая ширина пучка, ограниченного половинной 10%-ной силой светаone-tenth peak divergence (плоский, отсчитываемый от оси угол, в пределах которого сила света прожектора превышает 50% (10%) максимального значения, в британской практике термин beam spread означает угол, под которым освещённость на плоскости, перпендикулярной оси пучка, составляет 10% максимального значения)
media.угловая ширина пучка, ограниченного половинной 10%-ной силой светаone-half-peak divergence (плоский, отсчитываемый от оси угол, в пределах которого сила света прожектора превышает 50% (10%) максимального значения, в британской практике термин beam spread означает угол, под которым освещённость на плоскости, перпендикулярной оси пучка, составляет 10% максимального значения)
Makarov.угрозами или силой заставитьbully into (что-либо сделать)
inf.ударять с силой поswipe (чему-либо)
Makarov.удерживаемый силой тренияfrictionally held
Makarov.ураган с силой обрушился на побережьеthe hurricane slammed into the coast
cyber.устройство для общения силой мыслиmind-to-mind communication device (The first mind-to-mind communication device hits the market, enabling silent conversations through neural interfaces. (coasttocoastam.com) • В России готово к производству устройство для общения силой мысли. Прибор «Нейрочат» вернет возможность общения тем, кто утратил ее в силу обстоятельств или не имел ее от природы. Серийное производство устройства начнется во II квартале 2019 г. (neinvalid.ru) • Устройство для общения с помощью силы мысли "Нейрочат", созданное российскими разработчиками, запущено в серийное производство. (masterok.livejournal.com) ART Vancouver)
cinemaфильм ужасов с массовым истреблением персонажей злой силой маньяком, монстром и смакованием сцен насилияhack and slash (plushkina)
lit.человек, обладающий силой непреодолимого внушенияSvengali
gen.человек, общающийся с неземными цивилизациями силой разумаextraterrestrial channeller (grigoriy_m)
nautic.шлюпбалка, действующая силой тяжестиgravity davit
O&G, O&G, oilfield.энергия напора, обусловленная силой тяжести пластовых жидкостейgravity drive
gen.эта книга обладает притягательной силой, которую трудно объяснитьthe book has a certain allure for which it is hard to find a reason
The search has timed out. Please try again