Subject | Russian | English |
gen. | Австралийское бюро экономики сельского хозяйства и природных ресурсов | Bureau of Agricultural and Resource Economics (Melissenta) |
gen. | Администрация сельской электрификации | Rural Electrification Administration (США) |
gen. | Администрация сельской электрификации | Rural Electrification Administration |
gen. | Акт об изменениях в области сельского хозяйства | Agricultural Adjustment Act (Lavrov) |
gen. | Американская ассоциация по экономике сельского хозяйства | American Agricultural Economics Association |
gen. | Американский научно-исследовательский институт экономики сельского хозяйства | Agricultural Economics Research Institution |
gen. | Американский фонд содействия сельскому хозяйству | Foundation for American Agriculture |
gen. | Американское общество инженеров-механизаторов сельского хозяйства | American Society of Agricultural Engineers |
gen. | Американское общество консультантов по сельскому хозяйству | American Society of Agricultural Consultants |
gen. | Ассоциация по международному обмену стажёрами - молодыми специалистами сельского хозяйства | International Agricultural Exchange Association (Дания) |
gen. | Ассоциация сельского образования | Rural Education Association |
gen. | бакалавр наук в области сельского хозяйства | Bachelor of Science in Agriculture (ставится после фамилии) |
gen. | бакалавр наук в области экономики сельского хозяйства | Bachelor of Science in Agricultural Economics (ставится после фамилии) |
Makarov. | безмятежность сельского пейзажа | the quiet of countryside |
gen. | бизнес в сельском хозяйстве | ag-business (сокращённый вариант выражения agricultural business tavost) |
gen. | биосолевое сельское хозяйство | biosaline agriculture (lister) |
Makarov. | бродить по сельской местности | stroll the countryside |
gen. | Бюро развития сельских районов | Office of Rural Areas Development (министерства сельского хозяйства США) |
gen. | Бюро экономики сельского хозяйства Содружества наций | Commonwealth Bureau of Agricultural Economics (Великобритания) |
gen. | в области сельского хозяйства | agriculturally |
gen. | в сельских районах не будут подключать кабельное телевидение | country areas will not be cabled |
gen. | в сельской глуши | deep in the countryside (Situated deep in the Suffolk countryside, the forest – which has become synonymous with the UFO phenomenon in the UK – will soon be hosting guided tours headed up by veteran UFO researcher Gary Heseltine unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
gen. | в сельской местности | in rural locations (VLZ_58) |
gen. | в сельской местности | in rural localities (ABelonogov) |
gen. | в сельской местности | in a rural area (Yakov F.) |
gen. | в сельском хозяйстве | in the agricultural sector (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | в условиях сельской местности | in rural situations |
gen. | важный продукт сельского хозяйства | important product of agriculture |
Makarov. | ведение сельского хозяйства | farmery |
Makarov. | ведение сельского хозяйства на договорных началах | contract farming |
gen. | вести сельское хозяйство | farm |
Makarov. | вложения труда в сельское хозяйство | farm labor inputs |
gen. | внедрить научные методы в сельское хозяйство | apply science to farming |
Makarov. | война во Вьетнаме привела к сокращению сельского населения | the war in Vietnam led to depopulation of the rural areas |
gen. | Всемирная ассоциация сельских женщин | Associated Country Women of the World |
gen. | Всемирная конференция по аграрной реформе и развитию сельских районов | World conference on agrarian reform and rural development |
gen. | всерьёз приниматься за сельское хозяйство | settle down to farming (to studying, etc., и т.д.) |
gen. | выезжающий на ПМЖ в сельскую местность из большого города | back-to-the-land (Young hand) |
gen. | Генеральный директорат Европейской комиссии по вопросам сельского хозяйства и развития села | DG Agri (Natalia1809) |
gen. | Гидрологическая лаборатория министерства сельского хозяйства США | United States Department of Agriculture Hydrologic Laboratory |
gen. | глава сельского поселения | village head (Harry Johnson) |
gen. | говоря "Аркадия", мы подразумеваем сельскую простоту | Arcadia, a synonym for pastoral simplicity |
Makarov. | город продолжает разрастаться, и его окраины проникают уже в прилегающие сельские районы | the suburbs of the city continue to seep into the surrounding rural areas |
gen. | дворянин, занимающийся сельским хозяйством | gentleman farmer |
gen. | дворянин, занимающийся сельским хозяйством | gentleman-farmer |
gen. | девушка из провинции, сельской местности | local girl (iskander9) |
gen. | действовать в сельских районах | operate in the rural districts (in the neighbouring forest, in the area, etc., и т.д.) |
gen. | делать сельским | ruralize |
gen. | делать сельским, деревенским | ruralize |
gen. | День работника сельского хозяйства и перерабатывающей промышленности | Agriculture and Processing Industry Workers' Day (kremlin.ru Union) |
Makarov. | Департамент сельского хозяйства | Department of Agriculture (в США) |
Makarov. | Департамент сельского хозяйства США проливает свет на содержание волокон в хлебных злаках | USDA sheds light on the fiber content of cereals |
gen. | деревенский, сельский житель | ploughman |
gen. | для сельской местности сойдёт | decentish |
gen. | дом престарелых в сельской местности | retirement village (YGD) |
gen. | дом сельского пастора | glebe house |
gen. | доход от сельского хозяйства | farm income |
biol. | дровосек сельский | rustic borer (Xylotrechus colonus) |
Makarov. | дрожжи, выращенные на отходах сельского хозяйства | yeast from agricultural wastes |
gen. | Европейская комиссия по сельскому хозяйству | European Commission on Agriculture |
gen. | Европейский фонд ориентации и гарантий сельского хозяйства | European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (Михаил зайчик) |
gen. | Европейское общество по применению ядерных методов в сельском хозяйстве | European Society for Nuclear Methods in Agriculture (Нидерланды) |
gen. | его будущее в сельском хозяйстве | his future lies in farming (in acting, in fencing, etc., и т.д.) |
gen. | ежегодный сельский праздник | feast |
gen. | жители сельских поселений | rural residents (Alexander Demidov) |
gen. | жители сельских районов | rural citizens (bookworm) |
Игорь Миг | жители сельской местности | non-city dwellers |
vulg. | житель сельской местности | shit-kicker |
gen. | житель сельской местности | upstater |
gen. | житель сельской местности | bushman |
gen. | житель сельской местности или маленького городка | upstater |
gen. | заместитель государственного секретаря по вопросам экономики, бизнеса и сельского хозяйства | Under Secretary for Economic, Business, and Agricultural Affairs (ABelonogov) |
gen. | заниматься сельским хозяйством | ranch (фермерским; особ. скотоводством) |
gen. | заниматься сельским хозяйством | follow the plow |
gen. | заниматься сельским хозяйством | follow the plough |
gen. | заниматься сельским хозяйством | farm |
gen. | занятие сельским хозяйством | husbandry |
gen. | занятие сельским хозяйством | farming |
gen. | занятие сельским хозяйством | farmering |
gen. | занятие сельским хозяйством | profession of farming |
Makarov. | занятость в сельском хозяйстве | farm employment |
Makarov. | заняться сельским хозяйством | find one's occupation in agriculture |
Makarov. | затраты рабочей силы на ферме или в сельском хозяйстве | farm labor inputs |
Makarov. | защита сельского хозяйства от внешней конкуренции | agricultural protection (напр., посредством покровительственных пошлин на сельскохозяйственные товары) |
gen. | здание сельской школы | schoolhouse |
Makarov. | зелёные насаждения в сельской местности | rural landscape |
gen. | из сельской местности | non-urban (The re-election of Andrzej Duda as president, by the narrowest of margins, shows Polish liberals must find a way to reconnect with non-urban voters 4uzhoj) |
Makarov. | избыточные производственные мощности в сельском хозяйстве | excess agricultural productive capacities |
Makarov. | известь, используемая в сельском хозяйстве | agricultural lime |
gen. | Индийский совет по научным исследованиям в области сельского хозяйства | Indian Council of Agricultural Research |
gen. | инженер в области механизации сельского хозяйства | Agricultural Engineer |
gen. | инженер-механизатор сельского хозяйства | Agricultural Engineer |
gen. | инновации в сфере сельского хозяйства | rural innovation (Dily@) |
gen. | Институт механизации и рационализации сельского хозяйства | Institute for Agricultural Engineering and Rationalization (Нидерланды) |
gen. | Институт мирового сельского хозяйства, Мичиганский университет | Institute of International Agriculture, Michigan State University (США) |
gen. | Институт по использованию ядерных методов в сельском хозяйстве | Institute for Atomic Sciences in Agriculture (Бельгия) |
gen. | Институт сельского развития | Rural Development Institute (INLE) |
Makarov. | интегрированное сельское хозяйство | integrated farming |
gen. | интенсивное ведение сельского хозяйства | high farming |
Makarov. | интенсификация сельского хозяйства | farming intensification |
gen. | Иранская Палата торговли, промышленности, горнорудной промышленности и сельского хозяйства | Iran Chamber of Commerce, Industries, Mines and Agriculture (JulianaK) |
gen. | Иранская Палата торговли, промышленности, горнорудной промышленности и сельского хозяйства | Iran Chamber of Commerce,Industries, Mines & Agriculture (JulianaK) |
gen. | Ирландское Общество рационализации сельского хозяйства | Irish Agricultural Organization Society |
Makarov. | использование в сельском хозяйстве | agricultural use |
gen. | Канадский совет по развитию сельских районов | Canadian Council on Rural Development |
gen. | капиталистическое сельское хозяйство | agrobiz (включая переработку и сбыт продукции) |
gen. | капиталистическое сельское хозяйство | agrobusiness (включая переработку и сбыт продукции) |
Makarov. | келоиды у чёрных южноафриканцев сельской местности. Ч. 1. общий обзор и гипотезы о роли эссенциальных жирных кислот в образовании и предотвращении келоида | keloids in rural black South Africans. Pt 1. general overview and essential fatty acid and hypotheses for keloid formation and prevention |
Makarov. | книги, изображающие сельскую жизнь | books representative of pastoral life |
gen. | комедия из сельской жизни | rustic comedy |
gen. | Комитет научных исследований по сельскому строительству | Farm Building Research Committee (США) |
gen. | Комитет по использованию электроэнергии в сельском хозяйстве | Committee on the Relationship of Electricity to Agriculture (США) |
gen. | Комитет по профессионально-техническому образованию в области сельского хозяйства, садоводства и лесоводства | Agricultural, Horticultural and Forestry Industry Training Board (Великобритания) |
gen. | Комитет по разработке научной политики в области сельского хозяйства | Agricultural Research Policy Committee (США) |
gen. | Комитет по регулированию заработной платы в сельском хозяйстве | Agricultural Wages Committee (Великобритания) |
gen. | комплексная механизация сельского хозяйства | complex mechanization of agriculture |
gen. | комплексное развитие сельских и городских районов | IRUD Integrated Rural-Urban Development (SWexler) |
gen. | Комплексное сельское и городское развитие | IRUD Integrated Rural-Urban Development (SWexler) |
gen. | Консультативная группа по научным исследованиям в сельском хозяйстве | Consultative Group on International Agricultural Research (ООН) |
gen. | конференция по вопросам сельского хозяйства | conference on agriculture |
gen. | конфликты в сельской местности | countryside clashes |
gen. | кризис достигает сельской местности | crisis reaches the countryside |
gen. | кризис достигает сельской местности | crisis reaches countryside |
gen. | кризис сельского хозяйства в коммунистических странах | agricultural crisis in communist countries |
gen. | культуры сельского хозяйства, на которые распространяется гарантия дотация | basic crops |
gen. | культуры сельского хозяйства, на которые распространяется гарантия цен | basic crops |
gen. | культуры сельского хозяйства, на которые распространяется гарантия цен или дотация | basic crops |
gen. | Лаборатория дистанционных методов исследования для сельского хозяйства | Laboratory for Agricultural Remote Sensing (США) |
gen. | лесоводство связано с географией, ботаникой и сельским хозяйством | forestry appertains to geography, botany and agriculture |
Makarov. | лица, работающие по найму в сельских районах | rural wage earners |
Makarov. | лица, работающие по найму в сельском хозяйстве | agricultural wage earners |
Makarov. | лицо, работающее в сельском хозяйстве | farmworker |
gen. | любитель сельской жизни | ruralist |
gen. | люди, которые после выхода на пенсию перебираются в сельскую местность, часто скучают по благам городской жизни | people who retire to the country often miss the amenities of a town (e.g. libraries, cinemas and shops Olga Okuneva) |
gen. | Магистр в области планирования городского и сельского хозяйства | Master of Town and Country Planning (britishcouncil.org ABelonogov) |
gen. | маленький сельский домик | box |
gen. | малотоварное сельское хозяйство | self-sufficient farming |
Makarov. | массовый уход сельского населения в города | exodus |
biol. | медведица сельская | cream-spot tiger (Arctia villica) |
gen. | Международная комиссия по механизации сельского хозяйства | International Commission on Agricultural Engineering |
gen. | Международная организация по развитию сельских районов | International Organization for Rural Development |
gen. | Международная палата торговли, промышленности и сельского хозяйства "Millennial India" | Millennial India International Chamber of Commerce Industry & Agriculture (Johnny Bravo) |
gen. | Международная федерация рабочих плантаций, сельского хозяйства и смежных отраслей | International Federation of Plantation, Agricultural and Allied Workers (Великобритания) |
gen. | Международное объединение профсоюзов рабочих сельского и лесного хозяйства | Trade Unions' International of Agricultural and Forestry Workers |
gen. | Международное объединение профсоюзов рабочих сельского, лесного хозяйства и плантаций | Trade Unions International of Agricultural, Forestry and Plantation Workers (Великобритания) |
gen. | Международный институт сельского хозяйства | International Institute of Agriculture (Италия) |
gen. | Международный институт тропического сельского хозяйства | International Institute of Tropical Agriculture (Нигерия) |
gen. | Международный комитет по научным методам ведения сельского хозяйства | International Committee of Scientific Management in Agriculture (ФРГ) |
gen. | Международный научный совет по сельскому хозяйству | International Scientific Agricultural Council (Великобритания) |
gen. | Межисламская сеть по биосолевому сельскому хозяйству | Inter-Islamic Network for Biosaline Agriculture (независимый, некоммерческий автономный орган, находящийся под эгидой Министерского комитета по научному и техническому сотрудничеству (COMSTECH) Организации исламской конференции (OIC) biosaline.org lister) |
gen. | Межисламская сеть по биосолевому сельскому хозяйству | INBA (lister) |
Makarov. | метод ведения сельского хозяйства | farming method |
gen. | механизация сельского хозяйства | agricultural engineering (4uzhoj) |
gen. | механизированное сельское хозяйство | power farming |
gen. | Министерство лесного и сельского хозяйства | Department of Forestry and Agriculture (Канада) |
gen. | Министерство окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства | DEFRA (образовано в 2001 г. kee46) |
gen. | Министерство продовольствия, сельского, лесного и рыбного хозяйства | Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs (Julchonok) |
gen. | Министерство рыбной промышленности и сельского хозяйства | Ministry of Fisheries and Agriculture (Александр Рыжов) |
Makarov. | министерство сельского хозяйства | the Agriculture Ministry |
Makarov. | министерство сельского хозяйства | Department of Agriculture (DOA; США) |
gen. | министерство сельского хозяйства | Department of Agriculture |
gen. | Министерство сельского хозяйства и аграрного развития | Ministry of Agriculture and Rural development (korobov) |
gen. | Министерство сельского хозяйства и аграрной реформы | Ministry of Agriculture and Agrarian Reform (АРЕ) |
gen. | Министерство сельского хозяйства и заселения новых районов | Ministry of Agriculture and Colonization (Канада) |
gen. | Министерство сельского хозяйства и мелиорации земель | Ministry of Agriculture and Land Reclamation (АРЕ) |
gen. | министерство сельского хозяйства и природных ресурсов | Department of Agriculture and Natural Resources |
gen. | Министерство сельского хозяйства и продовольствия | Ministry of Agriculture and Food Products (РФ) |
gen. | Министерство сельского хозяйства и продовольствия | Ministry of Agriculture and Food (Канада) |
gen. | Министерство сельского хозяйства и продовольствия Канады | Agriculture and AgriFood Canada (irene_ya) |
gen. | Министерство сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации | Ministry of Agriculture and Food of the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
gen. | Министерство сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации | Ministry of Food and Agriculture of the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
gen. | Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов | Department of Agriculture and Rural Development (Ирландия unece.org Jasmine_Hopeford) |
gen. | Министерство сельского хозяйства и рыболовства | Ministry of Agriculture and Fisheries (Новая Зеландия) |
gen. | министерство сельского хозяйства и рыболовства Англии и Уэльса | Ministry of Agriculture and Fisheries of England |
gen. | Министерство сельского хозяйства и рыболовства Шотландии | Department of Agriculture and Fisheries for Scotland |
gen. | Министерство сельского хозяйства Канады | Canada Department of Agriculture |
gen. | Министерство сельского хозяйства Новой Зеландии | New Zealand Department of Agriculture |
gen. | Министерство сельского хозяйства, природопользования и качества пищевых продуктов | Ministry of agriculture, nature and food quality (Нидерланды russiangirl) |
gen. | Министерство сельского хозяйства, продовольствия и мореходства Ирландии | Department of Agriculture, Food and the Marine (bigmaxus) |
gen. | Министерство сельского хозяйства Российской Федерации | Ministry of Agriculture of the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
gen. | министерство сельского хозяйства США | United States Department of Agriculture |
gen. | Министерство экономики, сельского хозяйства и инновации | Ministry of Economic Affairs, Agriculture and Innovation (Нидерланды Andy) |
gen. | министр по делам окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства | Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs (Dollie) |
Makarov. | министр сельского хозяйства | farm minister |
gen. | министр сельского хозяйства | Agriculture Minister (российский Alexei Yakovlev) |
gen. | многоотраслевое сельское хозяйство | diversified agriculture |
gen. | многоотраслевое сельское хозяйство | mixed farming (неспециализированное) |
gen. | многоотраслевое сельское хозяйство | diversified farming |
Makarov. | мощность сельского хозяйства | agripower |
gen. | нарисовать яркую картину сельской жизни | draw a brilliant picture of life in the country |
Makarov. | наслаждаться прелестями сельской жизни | enjoy the beauties of country life |
Makarov. | наука об организации сельского хозяйства | farmlore |
gen. | научно-исследовательский институт сельского хозяйства | Agricultural Research Institute (Alexander Demidov) |
gen. | Научно-исследовательский институт экономики сельского хозяйства | Agricultural Economics Research Institute (Нидерланды) |
gen. | Научный совет по экономике сельского хозяйства Канады | Agricultural Economics Research Council of Canada |
gen. | Национальная ассоциация по борьбе с вредителями сельского хозяйства | National Pest Control Association |
gen. | Национальная консультативная служба по сельскому хозяйству | National Agricultural Advisory Service (Великобритания, США) |
gen. | Национальная кооперативная ассоциация сельской электрификации | National Rural Electric Cooperative Association (США) |
gen. | небольшая сельская больница | cottage hospital (без живущих при ней врачей) |
Makarov. | недостатки в сельском хозяйстве | agricultural shortcomings |
gen. | об одном сельском школьнике рассказывают интересную историю | an interesting story is told of a country schoolboy |
Makarov. | обеспечить дальнейший подъём сельского хозяйства | secure a further increase in agriculture |
Makarov. | общая цель этого проекта – способствовать снижению уровня бедности в сельской местности | the overarching aim of the project is to contribute to the alleviation of rural poverty |
Makarov. | общая численность рабочей силы в сельском хозяйстве | total agricultural labor force |
Makarov. | общие затраты сельского хозяйства | total farm outlay |
Makarov. | общие накладные расходы сельского хозяйства | general farm overheads |
gen. | общинное сельское хозяйство | communal farming (Collective farming and communal farming are various types of agricultural production in which the holdings of several farmers are run as a joint enterprise.[1] This type of collective is essentially an agricultural production cooperative in which member-owners engage jointly in farming activities. Typical examples of collective farms are the kolkhozy that dominated Soviet agriculture between 1930 and 1991 and the Israeli kibbutzim. WK Alexander Demidov) |
gen. | Объединённый комитет по реконструкции сельских районов | Joint Committee on Rural Reconstruction |
Makarov. | объём валовой продукции сельского хозяйства | gross agricultural output |
gen. | объём валовой продукции сельского хозяйства | gross agricultural outturn |
gen. | оздоровительное сельское хозяйство | care farming (emmaus) |
gen. | он занимается сельским хозяйством | his occupation is farming |
gen. | он нарисовал яркую картину сельской жизни | he vividly described the life of a village |
Makarov. | он наслаждался своим счастливым сельским уединением | he enjoyed his happy, bucolic isolation |
gen. | он работает в сельском хозяйстве | his occupation is farming |
gen. | она занялась сельским хозяйством | she went into farming |
gen. | они живут в основном сельским хозяйством | they live primarily from farming |
gen. | Опытная станция сельского и лесного хозяйства штата Миссисипи, университет штата Миссисипи | Mississippi Agricultural and Forestry Experiment Station, Mississippi State University (США) |
gen. | Организация ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства | FAO |
gen. | Организация ООН по продовольствию и сельскому хозяйству | Food and Agriculture Organization of the United Nations (Nazim Kasimov) |
Makarov. | организация рабочей силы в сельском хозяйстве | farm labor management |
gen. | органическое сельское хозяйство | organic farming (r313) |
gen. | органы местного самоуправления городских или сельских поселений | local urban or rural authorities (The Act vests the management of all these matters in the local urban or rural authorities, who are to appoint special officers for the purpose, and, in particular, ... Alexander Demidov) |
Makarov. | орошение бытовыми сточными водами в сельской местности | irrigating with municipal sewage effluent in rural environment |
gen. | отдалённый сельский район | back-country district |
gen. | относящийся к сельскому хозяйству | agro (в сложных словах) |
gen. | очарование сельской природы | rustic charm |
gen. | Палата торговли, промышленности, ремесел и сельского хозяйства | Chamber of Commerce, Industry, Craftsmanship and Agriculture (Vetrenitsa) |
gen. | переезжать в сельскую местность | move to the countryside (Andrey Truhachev) |
gen. | переезжать в сельскую местность | go to the country (Andrey Truhachev) |
gen. | переезжать в сельскую местность | go rural (Andrey Truhachev) |
gen. | переехать в сельскую местность | go to the country (Andrey Truhachev) |
gen. | переехать в сельскую местность | go rural (Andrey Truhachev) |
gen. | переехать жить в сельскую местность | move to the countryside (Andrey Truhachev) |
gen. | переехать жить в сельскую местность | go to the country (Andrey Truhachev) |
gen. | переехать жить в сельскую местность | go rural (Andrey Truhachev) |
gen. | переселяться в сельскую местность | go rural (Andrey Truhachev) |
gen. | переселяться в сельскую местность | go to the country (Andrey Truhachev) |
gen. | переселяться в сельскую местность | move to the countryside (Andrey Truhachev) |
Makarov. | планировка городов, поселков и сельских населённых пунктов | town planning |
gen. | подходящий или характерный для сельской местности | countrylike |
gen. | покупательная способность сельского населения | rural purchasing power |
gen. | политика в области сельского хозяйства | agro politics |
gen. | политика в отношении сельского хозяйства | farm policy |
gen. | положение в сельском хозяйстве | agricultural situation |
Makarov. | положение сельского хозяйства | agricultural situation |
gen. | поселение сельского типа | village (Andrey Truhachev) |
gen. | поселение сельского типа | village settlement (Andrey Truhachev) |
Makarov. | поселиться в сельской местности | make one's home in the country |
gen. | посёлок сельского типа | Rural type settlements (ROGER YOUNG) |
gen. | посёлок сельского типа | rural settlement (Technical) |
gen. | почвы, используемые в сельском хозяйстве | farm soils (Alexander Demidov) |
gen. | почтовый ящик для доставки писем в сельской местности | RFD (flicka) |
Makarov. | превращать в горожан выходцев из сельской местности | urbanize migrants from rural areas |
gen. | превращать сельский район в город | urbanize |
gen. | предприятие в сельской местности | hacienda |
gen. | председатель сельского совета | reeve (в Канаде) |
gen. | прелести сельской жизни | the delights of country life |
Makarov. | преподавание в школе для сельской молодёжи | teaching in the village institute |
gen. | придавать сельский вид | pastoralize |
gen. | принципы природосберегающего ведения сельского хозяйства | principles of conservation agriculture (tiranuz) |
gen. | проблема ведения сельского хозяйства | farm problem |
gen. | Провинциальная служба экономики сельского хозяйства | Provincial Agricultural Economics Service (Великобритания) |
gen. | программа развития сельского хозяйства | agricultural development programme (Alexander Demidov) |
gen. | Программа ФАО ООН по обеспечению доступа к материалам научно-исследовательских работ в области сельского хозяйства | Access to Global Online Research in Agriculture (4uzhoj) |
gen. | продукция сельского хозяйства | farm produce |
gen. | производительная сила сельского хозяйства | agripower |
gen. | производственные фонды сельского хозяйства | agricultural inputs (Cranberry) |
gen. | промышленное ведение сельского хозяйства | factory farming |
gen. | промышленности и сельского хозяйства | bounty |
gen. | работать в сельском хозяйстве | work on the land |
Makarov. | развивать сельское хозяйство | develop agriculture |
gen. | развитие сельских территорий | rural development (Rural development is the process of improving the quality of life and economic well-being of people living in relatively isolated and sparsely populated areas. Rural development has traditionally centered on the exploitation of land-intensive natural resources such as agriculture and forestry. However, changes in global production networks and increased urbanization have changed the character of rural areas. Increasingly tourism, niche manufacturers, and recreation have replaced resource extraction and agriculture as dominant economic drivers. WK Alexander Demidov) |
gen. | Развитие сельского хозяйства – путь к индустриализации | ADLI – Agricultural Development-led Industrialization (SWexler) |
gen. | региональная программа развития сельского хозяйства | regional agricultural development programme (in line with national and regional agricultural development programmes such as the Comprehensive African Agricultural Development Plan ... Alexander Demidov) |
gen. | Региональный центр исследований в области сельского хозяйства Юго-Восточной Азии, СЕАРКА | South-East Asia Regional Centre for Graduate Study and Research in Agriculture |
Makarov. | резиденция зажиточного сельского землевладельца | country-seat |
gen. | ручной труд в сельском хозяйстве | stoop labour |
gen. | с точки зрения сельского хозяйства | agriculturally |
gen. | сейчас существует около 1000 сельских кооперативов, обеспечивающих энергоснабжение, и 225 – обеспечивающих телефонную связь | there are now nearly a thousand rural electrical cooperatives and 225 telephone cooperatives |
gen. | сельская администрация | community administration (Andrey Truhachev) |
gen. | сельская администрация | administration of the commune (Andrey Truhachev) |
Makarov. | сельская атмосфера | rural atmosphere |
gen. | сельская больница | cottage |
comp. | сельская внутрирайонная АТС | rural automatic exchange |
Makarov. | сельская глушь | the depths of the countryside |
gen. | сельская глушь | rural backwater (He grew up in a rural backwater. cambridge.org tatikoma) |
Makarov. | сельская деятельность | rural activity |
gen. | сельская жизнь | farmer's life (Ivan Pisarev) |
gen. | сельская жизнь | rustication |
Makarov. | сельская жизнь | rusticity |
gen. | сельская жизнь | country life |
gen. | сельская жизнь приходит в упадок | village life is decaying |
gen. | сельская жительница | countrywoman |
Makarov. | сельская и городская жизнь являются полными противоположностями | rusticity and urbanity are polar opposites |
gen. | сельская идиллия | rural idyll (Andrey Truhachev) |
gen. | сельская идиллия | countryside idyll (Andrey Truhachev) |
gen. | сельская интеллигенция | the rural professionals (Taras) |
gen. | сельская интеллигенция | the rural literate (Taras) |
gen. | сельская лавка | emporium |
Makarov. | сельская лавка | village store |
gen. | сельская лавка | country store |
gen. | сельская медицина | rural medicine |
gen. | сельская местность | non-urban area (Nash) |
gen. | сельская местность | countryside |
Makarov. | сельская местность | the country |
Makarov. | сельская местность | bush |
Makarov. | сельская местность | rural areas |
gen. | сельская местность | country |
Makarov. | сельская местность зимой | countryside in winter |
Makarov. | сельская миграция | rural-to-urban migration (переселение из сельской местности в города) |
gen. | сельская музыка | wood note |
gen. | сельская начальная школа, не разделённая на классы | ungraded school |
Makarov. | сельская община | farming community |
gen. | сельская община | rural community (bigmaxus) |
gen. | сельская община | village community |
gen. | сельская оценка на основе участия | participatory rural assessment (PRA Lavrov) |
gen. | сельская пригородная зона | rural-suburban neighbourhoods (The Greenwood District contains a number of rural-suburban neighbourhoods linked to Ellesmere by the interurban railway. ART Vancouver) |
comp. | сельская система спутниковой связи | rural satellite communication system |
Makarov. | сельская телефонная сеть | village telephone set |
gen. | сельская улица | village road (Andrey Truhachev) |
gen. | сельская учительница | schoolmarm |
gen. | сельская часовенка | sacellum |
gen. | сельская чечётка | clog dance |
gen. | сельская чечётка | buck-and-wing (архаический афро-амер. танец, который танцевали в деревянных башмаках) |
gen. | сельская чечётка | clog-dance |
gen. | сельская школа | village school (Alexander Demidov) |
gen. | сельская ярмарка | village fair (Andrey Truhachev) |
gen. | сельские врачебные амбулатории | rural health posts (applecat) |
Makarov. | сельские жители | countryside |
Makarov. | сельские жители | the rustic folk |
gen. | сельские жители | people living in rural areas (vlad-and-slav) |
gen. | сельские жители | country folk |
gen. | сельские жители | country people |
Makarov. | сельские жители могут быть очень замкнутыми | the villagers can be very clannish |
gen. | сельские магазины | village shops |
Makarov. | сельские постройки | farm buildings |
Makarov. | сельские районы | rural areas |
Игорь Миг | сельские районы | countryside |
gen. | сельские районы Китая | rural China (misha-brest) |
gen. | сельские старейшины | the village seniors |
gen. | сельские труженики | rural working people |
gen. | сельские хозяйства | rural households (olga garkovik) |
gen. | сельский блюз | the rural blues |
gen. | сельский блюз | delta blues |
gen. | сельский вариант Кенсингтонского парка | a pastoralized edition of Kensington Gardens |
gen. | сельский воздух | country air (driven) |
gen. | сельский врачебный пункт | rural medical center (Bauirjan) |
gen. | сельский дворец культуры | village hall (nikanikori) |
gen. | сельский джамоат | rural jamoat (в Таджикистане В. Бузаков) |
gen. | сельский ДК | village hall (nikanikori) |
gen. | сельский дом | cottage (z484z) |
gen. | сельский дом культуры | village hall (nikanikori) |
gen. | сельский житель | plough jogger |
gen. | сельский житель | cottager |
gen. | сельский житель | back countryman |
gen. | сельский житель | ploughman |
gen. | сельский житель | village inhabitant (Andrey Truhachev) |
gen. | сельский житель | village dweller (Andrey Truhachev) |
gen. | сельский житель | village resident (Andrey Truhachev) |
gen. | сельский житель | village liver (Andrey Truhachev) |
gen. | сельский житель | back-countryman |
gen. | сельский житель | rustic |
gen. | сельский житель | countryman |
gen. | сельский житель | ruralist |
gen. | сельский житель | country dweller (grafleonov) |
gen. | сельский житель | plough-jogger |
gen. | сельский житель | villager |
gen. | сельский житель до мозга костей | dyed-in-the-wool farmer (Andrey Truhachev) |
gen. | сельский клуб | school of arts (в Австралии) |
Makarov. | сельский кожный лейшманиоз | moist sore |
Makarov. | сельский магазин вынужден располагать широким ассортиментом товаров | rural store has to have diversified merchandise mix |
Makarov. | сельский медпункт | cottage hospital |
gen. | сельский механизатор | farm machinery operator (VLZ_58) |
Makarov. | сельский механик | farm mechanic |
Makarov. | сельский молодёжный клуб небольшого района | community club (работающий по комплексной программе) |
Makarov. | сельский муниципалитет | plantation (штат Мэн) |
gen. | сельский образ жизни | rural way of life (preserving the rural way of life ART Vancouver) |
gen. | сельский округ | rural okrug (Alexander Demidov) |
gen. | сельский округ | rural district |
gen. | сельский пейзаж | rural scenery |
gen. | сельский праздник | village festival (Andrey Truhachev) |
gen. | сельский праздник | hopping |
gen. | сельский праздник, где танцуют народные танцы | hoedown |
gen. | сельский праздник или вечеринка, где танцуют народные танцы | hoedown |
gen. | сельский праздник с танцами | barn dance (часто проводимыми в амбаре) |
gen. | сельский пролетариат | agri proletariat |
gen. | сельский пролетариат | agri-proletariat (батраки, сезонные рабочие) |
Makarov. | сельский район | back district |
gen. | сельский священник | a country parson |
gen. | сельский священник | village priest (NightHunter) |
gen. | сельский совет | rural council (wikipedia.org ABelonogov) |
gen. | Сельский Совет | Rural Soviet (MargeWebley) |
gen. | сельский совет | village / rural soviet (ABelonogov) |
Игорь Миг | сельский совет | village council of people's deputies |
Gruzovik | сельский совет | village soviet |
gen. | сельский совет | village council (Alex Lilo) |
gen. | сельский староста | village chief (Alex Lilo) |
Gruzovik | сельский ста́роста | village elder |
gen. | сельский староста | village headman (S. Manyakin) |
gen. | сельский сход | village meeting (sea holly) |
gen. | сельский танец | strip-the-willow (gennady shevchenko) |
gen. | сельский труд | agricultural work (источник – goo.gl dimock) |
gen. | сельский труженик | agriculturist |
gen. | сельский учитель | village teacher |
gen. | сельский характер | rurality (чего-л.) |
Makarov. | сельско-хозяйственная культура | cropper |
Makarov. | сельское водоснабжение | rural water supply |
fishery | сельское диверсифицированное производство | rural polyculture |
Makarov. | сельское захолустье | the depths of the countryside |
gen. | сельское или городское поселение | municipality (Сельское поселение – один или несколько объединённых общей территорией сельских населённых пунктов; городское поселение – небольшой город или посёлок городского типа wikipedia.org 4uzhoj) |
Игорь Миг | сельское население | rustics |
Makarov. | сельское население | country folk |
gen. | сельское население | rural population |
gen. | сельское население | country-side |
gen. | сельское население | farming community (PanKotskiy) |
gen. | сельское население | countryside |
gen. | сельское поселение | village (Andrey Truhachev) |
gen. | сельское поселение | village settlement (Andrey Truhachev) |
gen. | сельское празднество | village festival (Andrey Truhachev) |
Makarov. | сельское хозяйство | agricultural economy |
Makarov. | сельское хозяйство | farming industry |
gen. | сельское хозяйство | husbandry |
gen. | сельское хозяйство | plow |
gen. | сельское хозяйство | rural economy |
gen. | сельское хозяйство | agronomy |
gen. | сельское хозяйство | farming |
gen. | сельское хозяйство | agriculture |
gen. | сельское хозяйство в городских условиях | urban agriculture (25banderlog) |
Makarov. | сельское хозяйство в Норвегии и других северных районах | the husbandry on Norway, and other northern climates |
Makarov. | сельское хозяйство в России приходит в упадок | agriculture in Russia declines |
gen. | сельское хозяйство может стать козлом отпущения, если произойдёт сбой в химической промышленности, в частности, в производстве удобрений | the chemical industry passes the increased costs on to agriculture (сельскому хозяйству придётся расплачиваться за сбой в работе химической промышленности; из контекста bigmaxus) |
Makarov. | сельское хозяйство на засушливых землях | dry farming |
Makarov. | сельское хозяйство на коммерческой основе | agribusiness (включая переработку и сбыта продукции) |
gen. | сельское хозяйство на коммерческой основе | agribusiness |
Makarov. | сельское хозяйство, не обеспечивающее фермеру полной занятости | part-time farming |
Makarov. | сельское хозяйство, обеспечивающее фермеру полную занятость | full-time farming |
gen. | Система текущей информации по сельскому хозяйству | Current Agricultural Research Information System |
Makarov. | скорость распространения технологических новшеств в сельском хозяйстве | interfarm of technological diffusion |
gen. | Служба безопасности и проверки продовольствия Министерства США по сельскому хозяйству | Department of Agriculture's Food Safety and Inspection Service (Lavrov) |
gen. | Служба инспекции здоровья животных и растений Министерства сельского хозяйства США | U.S. Department of Agriculture's Animal and Plant Health Inspection Service (Johnny Bravo) |
gen. | Служба сельского хозяйства зарубежных стран | Foreign Agricultural Service (министерства сельского хозяйства США) |
gen. | Служба стабилизации сельского хозяйства и охраны сельскохозяйственных ресурсов | Agricultural Stabilization and Conservation Service (США) |
gen. | Совет по охране сельских местностей Англии | Council for the Preservation of Rural England |
gen. | Совет по развитию сельского хозяйства | Agricultural Development Council (США) |
gen. | совместная сельская оценка | PRA (оценка сельских районов; participatory rural appraisal Hot-Ice) |
gen. | современные методы и средства сельского хозяйства | agrotechnology |
Makarov. | современный методы и средства сельского хозяйства | agrotechnology |
gen. | "Соглашение по сельскому хозяйству" | Agreement on agriculture |
Makarov. | сохранение и улучшение ландшафта сельской местности | rural beautification |
gen. | социальное сельское хозяйство | social farming (зародившееся в 2003 г. в итальянском регионе Тоскания emmaus) |
gen. | Специальный комитет по сельскому хозяйству | Special Committee on Agriculture |
gen. | способствовать развитию сельского хозяйства | encourage farming (commerce, home industries, production, a natural growth, the growth of plants, natural feeling, a desire for good relations with other countries, etc., и т.д.) |
gen. | способствовать развитию сельского хозяйства | advantage agriculture |
Makarov. | ссуда на аренду дома в сельской местности | rural rental housing loan |
Makarov. | ссуда на ремонт сельского дома | rural housing repair loan |
gen. | стирание границ между городом и сельской местностью | rurbanization |
gen. | стихийный рост городов за счёт сельской местности | urban sprawl |
gen. | стихотворение на сельские темы | georgic |
gen. | столкновения в сельской местности | countryside clashes |
Makarov. | суеверие ещё бытует в сельской местности | superstition is still rife in country districts |
gen. | схема развития сельского хозяйства в экологически чувствительной зоне | agri-environment scheme (emmaus) |
gen. | там очень приятный сельский пейзаж | it's very nice countryside around there |
gen. | товарное сельское хозяйство | agribusiness (включая переработку и сбыт продукции) |
gen. | товарное сельское хозяйство | agribusiness |
gen. | тот, кто любит сельскую жизнь | ruralist |
gen. | традиция сельской жизни | the tradition of living on the land |
gen. | увеличение доли сельского населения | ruralization |
Makarov. | узкие сельские тропинки | the country lanes |
Makarov. | узкие сельские тропинки | country lanes |
gen. | умное сельское хозяйство | smart farming (r313) |
gen. | Управление экономики сельского хозяйства | Bureau of Agricultural Economics (министерства сельского хозяйства; США) |
gen. | ускоренное развитие сельских районов | Accelerated Rural Development |
Makarov. | устроиться в сельской местности | set up one's home in the country |
gen. | учительствовать в сельской школе | teach in a country school |
gen. | Федеральное агентство по сельскому хозяйству | Federal Agriculture Agency (E&Y ABelonogov) |
gen. | Федеральное министерство сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов | Federal Ministry for Agriculture, Forestry, Environment and Water Management (Yerkwantai) |
gen. | Федеральное министерство сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов | Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management (The Austrian Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management. Alexander Demidov) |
agrochem. | физика в сельском хозяйстве | agricultural physics |
gen. | Флоридский университет сельского хозяйства и механизации | Florida Agricultural and Mechanical University (sva) |
Makarov. | характерный для сельской местности | countrylike |
agrochem. | химия в сельском хозяйстве | agricultural chemistry |
gen. | Центр подготовки специалистов высшей квалификации и научных исследований по сельскому хозяйству для Юго-Восточной Азии | Southeast Asian Regional Center for Graduate Study and Research in Agriculture (Филиппины) |
gen. | Центр сельскохозяйственных исследований министерства сельского хозяйства | Agricultural Research Center of the United States Department of Agriculture (США) |
Makarov. | центр Тасмании известен как местность, прекрасно подходящая для сельского хозяйства | the midlands of Tasmania are famed for their agricultural values |
Makarov. | цены на недвижимость в сельском хозяйстве | farm real estate prices |
gen. | школа семейного сельского хозяйства | SAFI (в Малави bigmaxus) |
gen. | школа семейного сельского хозяйства | School of Agriculture for Family Independence (bigmaxus) |
gen. | Шотландская научно-исследовательская организация по ведению сельского хозяйства в горных районах | Hill Farming Research Organization |
geol. | экологическое сельское хозяйство | ecological agriculture (Sagoto) |
gen. | экологическое сельское хозяйство | ecoagriculture (emmaus) |
gen. | Экономика, бизнес и сельское хозяйство | Economic, Business, and Agricultural Affairs (ABelonogov) |
Makarov. | экономист по сельскому хозяйству | farming economist |
Makarov. | экспорт продукции сельского хозяйства | agricultural exports |
gen. | "Элегия, написанная на сельском кладбище" | Elegy Written in a Country Churchyard (рус. перевод В.А. Жуковского) |
Makarov. | электрификация сельского хозяйства | rural electrification |
Makarov. | электрификация сельского хозяйства | farm electrification |
gen. | эти фабрики уродуют сельский пейзаж | these factories are a disfiguration to the countryside |
gen. | эти фабрики уродуют сельский пейзаж | these factories are a disfigurement to the countryside |
gen. | это хорошая земля для сельского хозяйства | it is good agricultural land |