Russian | English |
ахал бы дядя, на себя глядя | look into your collar (Супру) |
ахал бы дядя, на себя глядя | look who's talking! (Супру) |
ахал бы дядя, на себя глядя | the pot calling the kettle black (Супру) |
ахал бы дядя, на себя глядя | pot calling the kettle black (Супру) |
ахал бы дядя, на себя глядя | look who is talking! (Супру) |
врач, исцели себя сам | physician, heal thyself (dng) |
и козёл себя не хулит, даром что воняет | each bird loves to hear himself sing (igisheva) |
казах тот, кто себя и других уважает | a true Kazakh is someone who respects themselves and others (Alex_Odeychuk) |
людей посмотреть и себя показать | see and be seen (bellb1rd) |
на других посмотреть и себя показать | see and be seen (bellb1rd) |
отступить-не значит признать себя побеждённым | he who fights and runs away, lives to fight another day (13.05) |
сам себя не похвалишь-никто не похвалит | if you don't blow your own trumpet, no one else will (VLZ_58) |
упорный труд себя окупает | hard work pays off (Alex_Odeychuk) |
чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться? | people who live in glass houses should not throw stones (igisheva) |