Russian | English |
активная реакция на себя | active self-reaction (Yanamahan) |
болезненная погружённость в себя | egomania |
быть вне себя от гнева | be choked up with anger (CNN Alex_Odeychuk) |
быть вне себя от ярости | be enraged (Alex_Odeychuk) |
в самом себе и для себя | in and for itself |
вбирать в себя воздух | inspire |
ведущий себя агрессивно | abusive (Alex_Odeychuk) |
вера в себя | self-confidence (Andrey Truhachev) |
вести себя вызывающе | behave defiantly (Alex_Odeychuk) |
вести себя очень осторожно | be behaving with great caution (defense.gov Alex_Odeychuk) |
вещь для себя | thing-for-itself |
взять на себя обязанность по заботе о своих братьях и сестрах | take on the responsibility of caring for his siblings (Alex_Odeychuk) |
включать в себя | comprise (все компоненты) |
выйти из себя | lose his temper (Alex_Odeychuk) |
делать для себя выводы | moralize |
доводить себя до состояния нервного истощения | drive themselves to the point of exhaustion (CNN Alex_Odeychuk) |
заботящийся только о себе | egocentric (Andrey Truhachev) |
загнавший сам себя в угол | self-cornered (maximrrrr) |
защищающий себя | self-assertive |
игнорирование себя своих потребностей, границ, чувств | self-abandonment (OKokhonova) |
идеальный образ себя | self-ideal |
идентификация себя как субъекта действия | agency (при этом действие может быть как реальным, так и воображаемым Min$draV) |
идентифицировать себя | identify (The verb already implies the subject is referring to oneself: I identify as trans-rich. This means I feel like a rich individual trapped in a not-so-affluent body. Living this way is challenging; it's hard for others to truly grasp what it feels like. — Я идентифицирую себя как трансбогатого. Это значит, что я чувствую себя богатым человеком, который застрял в теле бедного. Мне приходится жить с этим, вы не представляете, как это тяжело. Alex_Odeychuk) |
идентифицировать себя | role play (напр., с опытом других людей aspss) |
изменить самого себя | transform myself (Alex_Odeychuk) |
изменить себя | transform myself (Alex_Odeychuk) |
любить себя | love for yourself (Alex_Odeychuk) |
манера держать себя | carriage |
настроить себя отрицательно | psyche out (психологически musichok) |
не умеющий поставить себя на место другого | unempathetic (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
недооценка себя | self-offence |
недооценка себя | negative narcissism |
нелюбовь себя | negative narcissism |
никак себя не сдерживая | without inhibition (Alex_Odeychuk) |
образ себя | self-perception (Vadim Rouminsky) |
он вне себя | he is beside himself (от ярости, гнева, злости, или счастья) |
он вышел из себя, но впоследствии успокоился | he lost his temper, but eventually calmed down (Alex_Odeychuk) |
ориентация на себя | orientation toward the self |
ориентированный на себя перфекционизм | self-oriented perfectionism (soulveig) |
отождествление себя с другим | self-identification |
отождествление себя с другим | introjection |
ощущать себя отставшим от жизни | feel left behind (by the changes in the past few years – из-за изменений, произошедших за последние несколько лет Alex_Odeychuk) |
поверить в себя | believe in my own potential (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
поворот против себя | turning against the self |
погружённость в себя | absorption |
подавлять себя | inhibit oneself (Marina_Onishchenko) |
позволять запугать себя | let themselves be bluffed (Alex_Odeychuk) |
познавать самого себя | do soul-searching (sunshine_russia) |
познавший себя | self-known |
поиск себя | soul-searching (Alex_Odeychuk) |
поиски самого себя | identity crisis (своего места в жизни key2russia) |
показать себя с лучшей стороны | show oneself to the best of one's ability (Vadim Rouminsky) |
покрыть себя позором в глазах народа | be ashamed before the people (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
понимание себя | self-conception |
постепенное понимание самого себя | self-exploration (Alex_Odeychuk) |
потеря себя | loss of self (как личности freedomanna) |
предложение, включающее в себя ряд пунктов | package offer (которые должны быть прияты без исключения) |
приводящий себя в действие | self-starting |
привычка при чтении про себя шевелить губами | oral reading habit |
прийти в себя | collect himself (Alex_Odeychuk) |
прийти в себя | collect herself (Alex_Odeychuk) |
примерить на себя образ стоика | have put on a stoic face (CNN Alex_Odeychuk) |
приучать себя к терпению | tutor oneself to be patient |
приучать себя к терпению | school oneself to be patient |
приходить в себя | collect one's wits (Andrey Truhachev) |
приходить в себя | come to their senses (Alex_Odeychuk) |
приходить в себя | gather one's wits (Andrey Truhachev) |
приходить в себя | come around (Andrey Truhachev) |
приём, направленный на введение себя в заблуждение | self-deceptive tactic (Alex_Odeychuk) |
расстройство, выражающееся в том, что человек окружает себя мусором и хламом | hoarding (denghu) |
сосредоточивающийся на самом себе | egocentric |
ссылка на себя | self-reference |
стремление старика вести себя подобно молодому | opsimatia (I. Havkin) |
считать для себя морально оправданным | consider themselves morally justified in (in + gerund ... – ... сделать что-либо Alex_Odeychuk) |
считать себя людьми, а не сверхлюдьми | consider themselves as humans and not as superhumans (Alex_Odeychuk) |
считать себя порядочными людьми | perceive themselves as decent human beings (Alex_Odeychuk) |
считающий себя центром всего окружающего | egocentric |
то, что приводит себя в действие | self-starter |
уважать себя | stand well in own eyes (VPK) |
уважающая себя женщина | self-respecting woman (Alex_Odeychuk) |
уверенный в себе | assertive |
уход в себя | withdrawal |
человек, не боящийся брать на себя бремя ответственных решений | take-charge personality (New York Times Alex_Odeychuk) |
человек, углублённый в себя | withdrawn |
чувствовать себя бесполезным | feel useless (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя беспомощным | feel helpless (BBC News Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя беспомощным | feel powerless (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя брошенным | be feeling jilted (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя в интернете, как рыба в воде | fit comfortably online (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя в сети, как рыба в воде | fit comfortably online (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя в угрожающем положении | feel under threat (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя защищённым | feel safe (financial-engineer) |
чувствовать себя как все | feel like everyone else (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя "на взводе" | feeling keyed up (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя на пределе | feeling on edge (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя ни на что не способным | felt useless (He was irritable and felt useless; any work, even reading a student's paper, became an unbearable burden. theguardian.com Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя обделённым | feel disenfranchised (CNN Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя обделённым | feel disenfranchised (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя обманутым | be feeling jilted (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя обязанным | feel obligated (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя отвергнутым | feel rejection (SirReal) |
чувствовать себя подопытным кроликом | feel as a guinea pig (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя раскрепощённее | feel more free (The Cosmopolitan Magazine Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя сбившимся с жизненного пути или потерявшим его | feel lost or confused in the path of life (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя сбитым с толку | get disoriented (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя скованным | be pinned down (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя тоскливо | be feeling down (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя уважаемым человеком | feel respected (Alex_Odeychuk) |
чувствовать себя ущемлённым | feel disenfranchised (CNN Alex_Odeychuk) |
чувствующий себя подавленным хамским отношением | felt run over (Alex_Odeychuk) |
эмоционально завести себя | build the fire up (USA Today Alex_Odeychuk) |