Russian | English |
вам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделать | you may not like it, but you'll have to do it, whether or no |
говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этого | be all talk (and no action: Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department Taras) |
мы должны сделать так, чтобы они не узнали о наших планах | we must keep them from knowing our plans |
не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет | don't mistake him, he'll do it, if he said he will |
не надо её просить, она и так сделает | you don't have to ask her |
не надо её просить, она и так сделает | she'll do it anyway |
он не так глуп, чтобы сделать это | he is not so foolish as to do that |
он сделал так, что я не смог отказать | he made it impossible for me to say no |
он так и не сделал | he never did it |
разве нельзя сделать так, чтобы никто не знал? | need anybody know? |
сделай так, чтобы я тебя больше не видел! | bug off! |
сделай так, чтобы я тебя больше не видел! | get out of here! |
сделай это так, чтобы он не заметил | do it without his noticing it |
сделать не так как надо | go wrong (Where did I go wrong? – Что я сделал не так? ART Vancouver) |
сделать так. что комар носа не подточит | make a neat job of it (Aly19) |
сделать так, чтобы окно не дребезжало | stop the window rattling |
сделать это не так уж трудно | doing this is no hardship (не составляет труда) |
так и не сделать | leave undone (не сказать) |
это не так легко сделать | it wants some doing |
эту работу не так просто сделать | the job takes a lot of doing |
эту работу не так просто сделать | the job takes some doing |
я был так зол, что готов был не знаю что сделать | I was mad enough to eat nails (Taras) |
я сделал не так | I have misdone |