Russian | English |
возьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать | find a spade and set to, there's a lot of work to do in the garden |
вы сделали хорошее дело, купив этот дом | you did a good day's work when you bought that house |
выбери одно дело и сделай его | pick on one job and get it done |
ей нужно сделать массу дел | she has got tons of things to do |
если мы все поднажмём, мы быстро сделаем это дело | if we all buckle to, we'll soon get the job done |
если "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось | if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situation |
коньяк сделал своё дело | the brandy has done its work |
коньяк сделал своё дело | brandy has done its work |
на самом деле я не специалист по данному вопросу. Я сделал всё, что мог | Well, I'm really not an expert on it. I've practically shot my wad |
он не сделал бы этого, если бы даже дело шло о жизни | he couldn't do it for the life of he |
он не сделал бы этого, если бы даже дело шло о жизни | he couldn't do it for his life |
после многочисленных понуканий моей жены, я сделал все дела | after much prodding from my wife, I got things done |
сделать доброе дело | do a good deed |
сделать своё дело | do stuff |
сделать своё дело | do part |
сделать кого-либо сторонником дела | enlist on a cause |
сделать кого-либо сторонником дела | enlist in a cause |
тем не менее, он сделал своё дело | he did his work though |
это дело надо не замалчивать, а сделать достоянием общественности | the matter should not be hushed up but freely ventilated |
это дело надо не замалчивать, а сделать достоянием общественности | matter should not be hushed up but freely ventilated |
я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым | having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members |