Russian | English |
быть готовым сгореть со стыда | die from shame (Я сказала бабушке что-то очень грубое. Она была шокирована, а мои родители сгорали от стыда (I said something very rude to my grandmother. She was shocked and my parents just about died from shame. (Michele Berdy)) |
в прошлом году сгорел весь дом | the house the barn, the whole block, etc. burnt up last year (и т.д.) |
дом сгорел дотла | the house burned up |
дом сгорел за полчаса | the house burnt down in half an hour |
его дом сгорел во время пожара | he was burnt out in a fire |
его дом сгорел дотла | his house wa burnt down |
его дом сгорел дотла | his house was burnt down |
его книги сгорели во время пожара | his books were burnt up in the fire |
едва не сгореть в доме | have one's house burnt about one's ears |
если мы долго пробудем на солнце, то совсем сгорим | we shall fry if we stay long in the sun |
здание сгорело | the building was destroyed by fire |
их дом и т.д. сгорел дотла | their home the wood-shed, the farm-house, the factory, etc. burnt down |
картошка сгорела дотла | the potatoes have burnt black |
картошка совсем сгорела | the potatoes have burnt black |
когда лётчика доставили в госпиталь, выяснилось, что у него сгорела кожа лица и рук | when the pilot reached a hospital, it was found that tissue had been burnt away from his face and hands |
лес сгорел от пожара | the wood had been burnt away by the fire |
мясо сгорело | this meat has been done to death |
не дать дому сгореть | save the house from burning down |
он не щадил себя, поэтому так рано сгорел | he doesn't spare himself, that's why he died so early |
он не щадил себя, поэтому так рано сгорел | he doesn't spare himself, that's why he passed away so early |
он не щадил себя, поэтому так рано сгорел | he doesn't spare himself, that's why he came to his end so early |
он сгорел в объятом пламенем автомобиле | he was burnt to death in his blazing car |
пирог и т.д. совсем сгорел | the pie the fish, potatoes, etc. burnt to a crisp |
полностью сгореть | burn to a cinder (to burn completely: The cake was burnt to a cinder Taras) |
полностью сгореть | be burnt to a cinder (The cake was burnt to a cinder Taras) |
половина свечи сгорела | half the candle had burnt away |
предохранитель сгорел | the fuse has blown |
свеча наполовину сгорела | half the candle has burnt away |
сгоревшая машина | burned-out car (Homicide investigators were on the scene yesterday after a burned-out car containing what appeared to be human remains was found in an Abbotsford berry field. ART Vancouver) |
сгоревший газ | exhaust gas |
сгоревший газ | burnt gas |
сгоревший дом | burnt-out home (Macki bludgeoned to death Norah Davis, 84, and Martha Elliot, 82, during break-ins committed 10 days apart in November, 1999. Elliott was found in her burnt-out home in the 2300-block of Wall Street on Nov. 3. She had been killed the previous evening. theprovince.com ART Vancouver) |
сгоревший дотла | burnt to a crisp (Alex_Odeychuk) |
сгореть дотла | burn to the ground (ART Vancouver) |
сгореть дотла | burn to the ground |
сгореть дотла | be gutted by fire (Anglophile) |
сгореть заживо | be burned alive |
сгореть заживо | be burned to death |
сгореть заживо | burn to death (Alex_Odeychuk) |
сгореть заживо | burn alive (Andrey Truhachev) |
сгореть заживо | be burnt to death (Юрий Гомон) |
сгореть заживо | be roasted alive (Andrey Truhachev) |
сгореть как в танке | be toast |
сгореть как в танке | get fried (разг.) |
сгореть на работе | karoshi (ka Olga Fomicheva) |
сгореть на работе | burn oneself out (Inchionette) |
сгореть на солнце | sunburn (чаще – просто "сгореть" 'More) |
сгореть от стыда | wish the earth would swallow (someone grafleonov) |
сгореть от стыда | wish someone could disappear (grafleonov) |
сгореть от стыда | want to crawl into a hole (grafleonov) |
сгореть от стыда | burn with shame |
сгореть полностью | be burnt to a cinder (Taras) |
сгореть полностью | burn to a cinder (Taras) |
сгореть полностью | burn to the ground (Alexander Demidov) |
сгореть со стыда | burn with shame |
сгореть у него на глазах | go up in flames before his eyes (Alex_Odeychuk) |
сгореть у неё на глазах | go up in flames before her eyes (Alex_Odeychuk) |
сгореть ярким пламенем | burn with a clear flame |
смотри, чтобы не сгорело мисо | see to it that the meat does not burn |
у него сгорели волосы | his hair was burnt off |
фабрика полностью сгорела | the factory was completely burnt out |
фабрика сгорела дотла | the factory was completely burnt out |
целые деревни и т.д. сгорели дотла во время войны | whole villages the whole block, towns, etc. burnt up in the war |