Russian | English |
взять бразды правления в свои руки | take on the mantle (It is up to Europe to take on the mantle of leadership in environmental issues. Val_Ships) |
вставить свои пять | get in two cents worth (высказать своё мнение Anglophile) |
выполнять свои обязанности | walk up to the trough |
выполнять свои обязанности | fodder or no fodder |
выполнять свои обязательства | come up to the chalk (перен. Bobrovska) |
забрать в свои руки | take into camp |
закон, обязывающий правительственные организации проводить свои очередные слушания при открытых дверях | sunshine law |
иметь свои преимущества и недостатки | work both ways (Installing the new computer system works both ways – we'll have better control of our business, but we'll lose some of our best workers. Val_Ships) |
исчерпать свои ресурсы | come down to bedrock (Bobrovska) |
исчерпать свои ресурсы | get down to bedrock (Bobrovska) |
колебаться, менять свою точку зрения, менять свои взгляды, решения, политику, никак не решиться на что-либо | flip-flop (Anglophile) |
компания, осуществляющая свои операции за пределами территории США | offshore fund |
напрячь свои мозги | rack one's brains (I've been racking my brains trying to recall where we put the key. Val_Ships) |
осознать свои ошибки | get religion (The company got religion and stopped making dangerous products.) |
отметить свои приход в учреждение | check in at an office (at a factory, etc., и т.д.) |
период расовых столкновений и борьбы негров за свои права | long hot summer |
побереги свои силы | save your strength (Val_Ships) |
превышать свои служебные полномочия | abuse one's power (Val_Ships) |
пустить в ход свои чары | make a play for |
резко изменить свои взгляды | do a flip-flop (Anglophile) |
свои каналы | clout (Anglophile) |
свои люди | clout (Anglophile) |
собирай свои манатки и дуй отсюда! | get your shit together and get lost! (Yeldar Azanbayev) |
создавать свои трудности | come at a price (The company's success was made possible by the country's rulers, but their support comes at a price. Val_Ships) |
укреплять свои личные политические позиции | look after fences |
укреплять свои личные политические позиции | mend fences |
умерить свои аппетиты | Lower your expectations (Sebastijana) |