DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing сведущий в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
быть сведущим вbe au fait in something (чем-либо)
быть сведущим вbe au fait at something (чем-либо)
быть хорошо сведущим вbe well up in something (чем-либо)
ещё предстоит определить и свести в один атлас маршруты перегона скота в Англииthe drove roads of England have yet to be identified and pieced together
он вполне сведущ в вопросах праваhe has a competent knowledge of law
он намерен свести в таблицу результаты своего обследованияhe is going to tabulate the findings of his survey
он сведущ в оккультизме, магии и ясновиденииhe is versed in occult science, In magic, and in clairvoyance
он сведущ в том, что происходит в театреhe is knowledgeable about what is going on in the theatre
он сведущ в этих вопросахhe is well-informed on these issues
полиция ворвалась в дом с оружием наизготове, чтобы свести до минимума возможность вспышки насилияthe police rushed in with guns drawn to reduce the potential for violence (Пример уловки-22, см. catch 22)
пьянство свело его в могилуhe drank himself to death
сведущий в юриспруденцииlearned in the law
свести кого-либо в могилуbring someone to his grave
свести в могилуbear away
свести кого-либо в могилу непосильным трудомwork someone to death
свести на нет закон или постановление, ссылаясь на неточность или неясность в текстеdrive a coach and four through
свести на нет закон или постановление ссылаясь на неточность или неясность в текстеdrive a coach and four through
свести себя в могилу непосильным трудомwork oneself to death
систематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет"absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effort
ты меня в могилу сведёшьyou will be the end of me
тяжёлая простуда, которая за семь дней свела его в могилуa serious cold, which in seven days carried him off