DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сбиться с | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.закрутиться, сбиться с ногbe run off one's feet (Maria Klavdieva)
proverbлучше спросить, как пройти, чем сбиться с путиbetter to ask the way than go astray
obs.могущий сбиться с дорогиerrable
inf.не сбиться с путиstay on track (Marina_Onishchenko)
gen.не сбиться с путиkeep on track (Sloneno4eg)
gen.подросткам несложно сбиться с пути истинногоteenagers have reason to be confused (bigmaxus)
sail.сбиться с дистанцииfail the course
gen.сбиться с дорогиrun astray
gen.сбиться с дорогиlose way
gen.сбиться с дорогиlose one's self to get lost
gen.сбиться с дорогиbe out of the way
Makarov.сбиться с дорогиwander out from a path
relig.сбиться с дорогиabandon the road
Makarov.сбиться с дорогиwander out off the track
Makarov.сбиться с дорогиwander off the track
Makarov.сбиться с дорогиwander from a path
Makarov.сбиться с дорогиstray from the road
gen.сбиться с дорогиwander out of one's way
fig.сбиться с дорогиgo astray
gen.сбиться с дорогиgo astray
Gruzovikсбиться с дорогиlose one's way
gen.сбиться с дорогиstray
gen.сбиться с дорогиestray
gen.сбиться с дорогиwander out of way
Makarov.сбиться с дыханияlose one's breath
gen.сбиться с курсаlose one's bearings (VLZ_58)
gen.сбиться с курсаbe a little off-course (Taras)
Makarov., inf., engl.сбиться с курсаgo adrift
shipb.сбиться с курсаbe out of one's bearings
gen.сбиться с курсаgo off course (Anglophile)
gen.сбиться с курсаget off course (Lana Falcon)
media.сбиться с курсаwander off course (bigmaxus)
gen.сбиться с курсаstray off course (Гевар)
gen.сбиться с курсаlose direction (segu)
nautic., Makarov.сбиться с курсаbag
gen.сбиться с отклониться от курсаwander from a course
sport.сбиться с маршрутаerror of the course
gen.сбиться с намеченного маршрутаtake the wrong turn (Dyatlova Natalia)
inf.сбиться с ногslog one's guts out (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с ногrun off one's feet (The doctors were amazing and totally run off their feet! ArcticFox)
Makarov.сбиться с ногrun off one's legs (от усталости)
inf.сбиться с ногwork oneself to death (Andrey Truhachev)
Makarov.сбиться с ногbe run off one's legs
Makarov.сбиться с ногbe off one's legs (от усталости)
Makarov.сбиться с ногbe run off one's feet
idiom.сбиться с ногbe rushed off one's feet (Puppila)
inf.сбиться с ногbe run off one's feet
Makarov.сбиться с ногbe on one's last legs
gen.сбиться с ногbe run off one's legs
inf.сбиться с ногbust a gut (Andrey Truhachev)
proverbсбиться с ногrun off legs
gen.сбиться с ногrun off one's legs
coll.сбиться с ног в поискахsearch high and low (Andrey Truhachev)
slangсбиться с ног в поисках работыpound the pavement
Makarov.сбиться с ногиlose the step
gen.сбиться с ногиget out of step (Andrey Truhachev)
Makarov.сбиться с ногиfall out of step
Makarov.сбиться с ногиget out of step
mil.сбиться с ногиbreak step
Makarov.сбиться с ногиfall step
gen.сбиться с ногиmiss foot
inf., dimin.сбиться с панталыкуbecome confused
Gruzovik, inf.сбиться с панталыкуbecome confused
Makarov.сбиться с панталыкуbe at one's wit's end
Gruzovik, inf.сбиться с панталыкуbe driven demented
inf., dimin.сбиться с панталыкуbe driven demented
Makarov., inf.сбиться с панталыкуbe driven demented
gen.сбиться с панталыкуbe misled (Anglophile)
gen.сбиться с панталыкуbe thrown into confusion (Anglophile)
gen.сбиться с панталыкуbe confused (Anglophile)
Makarov.сбиться с панталыкуgo haywire
mil., lingoсбиться с правильного направленияmiss the boat (MichaelBurov)
gen.сбиться с правильного путиrun awry
gen.сбиться с правильного путиtread awry
relig.сбиться с правильного путиwander from the straight and narrow (CNN Alex_Odeychuk)
gen.сбиться с правильного путиwalk awry
Makarov.сбиться с правильного путиlose the scent
Makarov.сбиться с правильного путиjump the track
gen.сбиться с правильного путиstep awry
gen.сбиться с правильного путиerr from the straight path
chess.term.сбиться с правильного пути в атакеmisplay the attack
relig.сбиться с прямого путиhave lost its way (Alex_Odeychuk)
Makarov.сбиться с путиjump the track
gen.сбиться с путиbe in the blue
gen.сбиться с путиstray off the path (тж. перен. Taras)
gen.сбиться с путиbe a little off-course (Taras)
gen.сбиться с путиfeel lost (espina)
gen.сбиться с путиgo off the hooks
gen.сбиться с путиmiss way
gen.сбиться с путиrun astray
gen.сбиться с путиlose one’s way
gen.сбиться с путиgo astray
gen.сбиться с путиstray
gen.сбиться с путиgo too far afield
gen.сбиться с путиbe off the beam
gen.сбиться с путиlose one's way
gen.сбиться с путиgo far afield
gen.сбиться с путиwander off the track
gen.сбиться с путиtake the wrong road
gen.сбиться с путиstumble
gen.сбиться с путиgo to the bad (истинного)
gen.сбиться с правильного путиlose the scent
gen.сбиться с путиrun off the rails (праведного)
gen.сбиться с путиgo wrongly (истинного)
gen.сбиться с путиlose way (Pavel_Gr)
gen.сбиться с путиget off course (Lana Falcon)
gen.сбиться с путиwilder
gen.сбиться с путиstray off course (Гевар)
Игорь Мигсбиться с путиget misplaced
Makarov.сбиться с путиgo wrong
Makarov.сбиться с путиbe in the blue
slangсбиться с путиlose sale hard (Arivle)
fig.of.sp.сбиться с путиstray from the narrow path
idiom.сбиться с путиbe out of one's bearings (Bobrovska)
relig.сбиться с путиdeviate
fig.сбиться с путиgo astray
nautic.сбиться с путиrun off the course run
nautic.сбиться с путиrun off the course
Makarov.сбиться с путиwander from the track
Makarov.сбиться с путиgo off the rails
Makarov., inf., engl.сбиться с путиgo adrift
gen.сбиться с путиmiss the road (Johnny Bravo)
gen.сбиться с путиget off track (nerzig)
gen.сбиться с путиlose the way (Александр_10)
gen.сбиться с путиgo wrong (истинного)
gen.сбиться с путиwander
gen.сбиться с пути истинногоbe tempted into bad ways (Anglophile)
gen.сбиться с пути истинногоgo wrong
gen.сбиться с пути истинногоstray from the path of righteousness (Abysslooker)
gen.сбиться с пути истинногоgo to the bad
gen.сбиться с пути истинногоstray from the flock
gen.сбиться с пути истинногоstray
gen.сбиться с ритмаget out of step (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с ритмаlose the beat (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с ритмаget out of time
gen.сбиться с тактаget out of step (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с тактаlose the beat (Andrey Truhachev)
gen.сбиться с тактаthrow of time
gen.сбиться с тактаget out of time
theatre.сбиться с текстаforget one's lines (delightfulangel)
inf.сбиться с текстаоб актёре, чтецеforget one's lines (Interex)
Makarov.сбиться с толкуget confused
Makarov.сбиться с толкуtie oneself into knots
Makarov.сбиться с толкуtie oneself up in knots
gen.сбиться с толкуget balled up (Interex)
gen.сбиться с толкуbecome confused
gen.сбиться с толкуtie oneself in knots
Игорь Мигсбиться с толкуtie oneself up in knots
Makarov.сбиться с тонаgo off key
gen.сбиться с тонаleave tone