Subject | Russian | English |
Makarov. | дочка фермера сбежала с сыном адвоката! | the farmer's daughter and the lawyer's son have gone away together! |
Makarov. | её муж сбежал с какой-то девицей вдвое младше него | her husband ran off with some girl half his age |
Makarov. | изумленную Европу поразила неожиданная новость: Бонапарт сбежал с Эльбы | a thunderclap burst open and astonished Europe, Buonaparte had escaped from Elba |
Makarov. | кошка сбежала с рыбой в зубах | the cat belted off with the fish in its mouth |
Makarov. | краска сбежала с его шлица | the colour vanished from his cheeks |
Makarov. | краска сбежала с его шлица | the colour fled from his cheeks |
gen. | мальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу | the boys played hookey to go fishing |
gen. | мальчики сбежали с уроков и отправились ловить рыбу | the boys played hooky to go fishing |
Makarov. | молодой писатель сбежал с женой своего учителя | the young writer decamped with his teacher's wife |
Makarov. | на прошлой неделе с контрольной сбежало полкласса | more than half the class bunked off last week when there was a test |
gen. | он быстро сбежал с лестницы | he rushed downstairs |
gen. | он быстро сбежал с лестницы | he ran quickly downstairs |
gen. | он сбежал, прихватив с собой деньги | he absconded with the cash |
Makarov. | он сбежал с дочерью хозяина | he ran away with his master's daughter |
gen. | он сбежал с дочерью хозяина | he ran away with his master's daughter |
gen. | он сбежал с драгоценностями | he ran off with the jewels |
Makarov. | он сбежал с хозяйской дочкой | he ran away with his employer's daughter |
gen. | он сбежал с хозяйской дочкой | he ran away with his employer's daughter |
Makarov. | он стремглав сбежал с лестницы | he came rushing down the stairs |
Makarov. | она с волнением сбежала вниз в холл, чтобы встретить кузенов | she ran excitedly down the hall to greet her cousins |
gen. | она сбежала с моим приятелем | she went off with my friend |
Makarov. | она сбежала с моими часами | she is gone away with my clock |
gen. | она сбежала с учителем музыки | she has run off with her music teacher |
Makarov. | Отец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже | Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lower |
Makarov. | полиция бросилась в погоню, но воры сбежали вместе с драгоценностями | the police gave chase, but the thieves made away with the jewels |
gen. | полиция бросилась в погоню, но воры сбежали с драгоценностями | the police gave chase, but the thieves made away with the jewels |
fig. | румянец стал сбежать с её лица | the blush started to vanish from her face |
gen. | сбежать от мужа с любовником | elope |
gen. | сбежать, прихватив с собой её драгоценности | go off with her jewellery (with some of her treasured possessions, with public money, etc., и т.д.) |
austral., slang | сбежать с | race off with (возлюбленным) |
gen. | сбежать с | make away with (краденым) |
gen. | сбежать с бродячим цирком | run off with a travelling circus (with a travelling comedian, etc., и т.д.) |
austral., slang | сбежать с вечеринки или от друзей | rat on (особенно в случае затруднительной ситуации) |
gen. | сбежать с вечеринки после нескольких рюмок | split a party after a few drinks |
Makarov. | сбежать с горы | run down a hill |
inf. | сбежать с деньгами | make off with the money (Andrey Truhachev) |
chess.term. | "сбежать с ковра" | decline a match |
gen. | сбежать с матросом | run away with a sailor (with a governess, etc., и т.д.) |
gen. | сбежать с места | bolt the scene (tarantula) |
gen. | сбежать с наличными деньгами | run off with cash |
Makarov. | сбежать с кем-либо, с | run away with someone, something (чем-либо) |
gen. | сбежать с судна | desert a ship |
Makarov. | сбежать с холма | run down a hill |
Makarov. | этот человек сбежал с моими чемоданами | the man ran off with my bags |
Makarov. | этот человек сбежал с моими чемоданами | man ran off with my bags |
Makarov. | я доверил своему другу деньги, а он меня обманул и сбежал с ними | I trusted my friend with my money, but he played me false and disappeared with it |