DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing сам себе хозяин | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть сам себе хозяиномbe on his own (Andrey Truhachev)
gen.быть сам себе хозяиномbe on one's own (Andrey Truhachev)
gen.быть самому себе хозяиномbe on one's own (Andrey Truhachev)
gen.быть самому себе хозяиномbe on his own (Andrey Truhachev)
Makarov.быть самому себе хозяиномbe one's own master
Makarov.быть самому себе хозяиномbe one's own man
gen.быть самому себе хозяиномbe one's own master
gen.каждый - сам себе хозяин на своей печиyou are your own master on your own stove
gen.каждый - сам себе хозяин на своей печиone is one's own master on one's own stove
gen.не быть самому себе хозяиномnot to be able to call one's soul one's own
Makarov.он сам себе хозяинhe is his own master
gen.он сам себе хозяинhe is his own man
idiom.сам себе хозяинlaw unto oneself (Olga Fomicheva)
econ.сам себе хозяинself-proprietor (A.Rezvov)
gen.сам себе хозяинbe one's own boss (since I'm my own boss, my hours are flexible; I'm very much my own boss and no one interferes with what I do VLZ_58)
gen.сам себе хозяингосподинbe one's own master (Сomandor)
gen.сам себе хозяинa law unto herself (Olga Fomicheva)
Makarov.сам себе хозяинbe one's own master
Игорь Мигсам себе хозяинbe one's own man
inf.сам себе хозяинon one's own (q3mi4)
Игорь Мигсам себе хозяинone's own man
gen.сам себе хозяинfree agent
gen.сам себе хозяинbe footloose and fancy free (обыкн. о холостяке)
Makarov.сборщики фруктов могут столоваться у хозяев или готовить себе самиthe fruit pickers can board in or make their own arrangements for food
amer.теперь я сам себе хозяинI'm my own man now (Taras)
gen.человек без определённых занятий, сам себе хозяинgentleman at large