Russian | English |
а потом мир показался не таким уж плохим, а я сам себе – отличным парнем | then the world seemed none so bad, and I myself a sterling lad (A. E. Housman) |
адресованный самому себе | self-addressed |
бог заботится о том, кто сам заботится о себе | god takes care of the one who takes care of himself |
бог заботится о том, кто сам заботится о себе | better safe than sorry |
будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже | it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor |
будь самим собой и везде будешь чувствовать себя как дома | be yourself and you'll feel at home anywhere |
было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя | it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons |
быть влюблённым в самого себя | be in love with one's own self |
быть всем обязанным самому себе | be one's own ancestor |
быть должным сделать что-либо ради себя самого | owe it to oneself to do something (Bullfinch) |
быть наедине с самим собой, размышлять "про себя" | commune with oneself (hairspring) |
быть непохожим на самого себя | not to look oneself |
быть обязанным самому себе | be one's own ancestor |
быть похожим сам на себя | have a look of its own (Lavrin) |
быть предоставленным самому себе | be left to one's own devices (Bullfinch) |
быть предоставленным самому себе | be left to one's own self (The kids were playing about the garden, and we were finally left to our own selves . VLZ_58) |
быть предоставленным самому себе | be on his own (Andrey Truhachev) |
быть предоставленным самому себе | be on one's own (Andrey Truhachev) |
быть предоставленным самому себе | be thrown upon one's own resources |
быть предоставленным самому себе | be shut in upon themselves |
быть предоставленным самому себе | be left to oneself (deep in thought) |
быть сам себе начальником | be your own boss (translator911) |
быть сам себе хозяином | be on his own (Andrey Truhachev) |
быть сам себе хозяином | be on one's own (Andrey Truhachev) |
быть самому по себе | be by yourself (Johnny Bravo) |
быть самому по себе | be on your own (bumble_bee) |
быть самому по себе | run on own (янис из табакерки; Вряд ли поймут, на английском фраза не имеет смысла, что имеется в виду понять сложно. NL1995) |
быть самому себе головой | stand on own bottom |
быть самому себе господином | be one's own man |
быть самому себе хозяином | be on one's own (Andrey Truhachev) |
быть самому себе хозяином | be on his own (Andrey Truhachev) |
быть самому себе хозяином | be one's own master |
в нём всё само по себе предосудительно | all that is within him condemns itself |
в роли самого себя | as himself (Bullfinch) |
в роли самой себя | as herself (Bullfinch) |
в суде каждый сам за себя | at court everyone is for himself |
в этом платье ты сама на себя не похожа | that dress simply isn't you (ты – это не ты) |
вам некого винить, кроме самого себя | you have yourself to thank |
вам придётся самим обеспечить себя транспортом | you have to provide your own transport |
ваше присутствие заставит его вести себя самым лучшим образом | your presence will put him on his best behaviour |
верный самому себе | all of a piece |
верный самому себе | of a piece |
вещи сами по себе | things in themselves |
вещь говорит сама за себя | he thing speaks of itself |
вещь хороша сама по себе | the thing is good in itself |
включающий самого себя | self inclusive |
включающий самого себя | self-inclusive (о списке) |
влюблённый в самого себя | self-endeared |
влюблённый в самого себя | narcissistic (Taras) |
во многих случаях болезнь проходит сама по себе | in many cases the disease will clear up of its own accord |
возложенный на самого себя | self imposed |
возложенный на самого себя | self-imposed |
возлюби ближнего твоего, как самого себя | love your neighbor as yourself (Franka_LV) |
возлюби ближнего твоего, как самого себя | love thy neighbour as thyself |
возникать сам по себе | spring out of nowhere (Alexander Demidov) |
вредить самому себе | score own goals |
вредить самому себе | stand in own light |
вредить самому себе | defeat one's own ends |
вредить самому себе | defeat one's own purpose |
вредить самому себе | stand in one's own light |
выбрать себе самому карьеру | carve out one's own fortune |
выбрать себе самому положение | carve out one's own fortune |
вызов самому себе | self-challenge (sankozh) |
вырыть самому себе яму | cook goose |
высмеивание самого себя | self-deprecating humor (zelechowski) |
выступать или давать показания против самого себя | condemn oneself out of one's own mouth |
выступать показания против самого себя | condemn oneself out of own mouth |
говори о себе сам-это сделают другие, когда ты уйдёшь | don't talk about yourself-it will be done when you leave he |
говорит само за себя | shine through (Xenia Hell) |
говорит само за себя | it's right there in the name (об имени или названии, отражающем суть дела dkuzmin) |
говорит само за себя | speaks volumes (Artjaazz) |
говорить само за себя | speak for itself |
говорить самому за себя | speak volumes |
говорить самому за себя | self-evidently (Min$draV) |
готовить для самого себя скучно | cooking for oneself is a bore |
готовить самому себе | cook one's own meals |
давать показания против самого себя | condemn oneself out of own mouth |
дайте ему волю и он сам себя погубит | give one enough rope and he will hang himself (Interex) |
дать возможность погубить самого себя | give somebody rope |
дающий материал для обвинения самого себя | self incriminating |
действовать в ущерб самому себе | quarrel with bread and butter |
действовать сам по себе | go rogue |
деньги говорят сами за себя | money talks |
для самого себя | at heart (Val_Ships) |
для самого себя | for one's own benefit (SirReal) |
дойти до познания самих себя | come to a true knowledge of ourselves |
его молчание само по себе уже является доказательством его вины | his silence alone is proof of his guilt |
его рука сама по себе была свидетельством знатного происхождения | his hand was in itself a patent of gentility |
ему некого винить, кроме самого себя | he has only himself to thank |
есть вещи, которые нельзя сделать для самого себя | there are things one can't do for oneself |
живущий сам по себе | loner |
загнать самого себя в угол | paint oneself into a corner |
задайте этот вопрос себе самому | ask that of yourself |
заключающий в самом себе | causeless |
Закон бессмыслен сам по себе | the law is an ass (the law is a donkey (UK) Ana_net) |
закрываться само по себе | shut of itself |
захлопываться само по себе | shut of itself |
злиться на самого себя | feel angry with oneself (bookworm) |
знай самого себя | sweep before your door |
знать самого себя | understand one's self |
и, конечно же, им хотелось бы уделять больше времени своим семьям и самим себе | and wished they could devote more time to their families and themselves (bigmaxus) |
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love |
и это говорит само за себя | and it shows |
играть самого себя | play oneself (suburbian) |
измена самому себе | self betrayal |
измена самому себе | self-betrayal |
изменить самому себе | go against one's convictions (VLZ_58) |
изменить самому себе | betray one's own convictions (VLZ_58) |
изменить самому себе | be false/untrue to oneself (VLZ_58) |
изменить самому себе | stray from one's core principles (VLZ_58) |
изменить самому себе | compromise your integrity (Don't compromise your integrity. Don't change who you are for someone or something other than what you believe in. If you're an honest person, then don't compromise your honesty by doing something dishonest. – Не изменяйте самому себе. Не делайте того, во что вы не верите. Если вы честный человек, то не изменяйте своей честности, делая что-нибудь нечестное и недостойное. klarisse) |
им было трудно вспоминать, как они сидели в страхе за самих себя | it was hard to remember how themselves sat in fear of their persons |
иногда больному самому приходится себя обслуживать | sometimes a patient must minister to himself |
искать истину в самом себе | look within yourself for the truth (Alex_Odeychuk) |
исцели себя сам | take care of your own self (cura te ipsum – lat. dng) |
исцели себя сам | cure your self (cura te ipsum – lat. dng) |
каждый сам за себя | everyone defends his/her own interests (Moscowtran) |
каждый сам за себя | every man for himself and the Devil take the hindmost |
каждый сам за себя | every man for himself (An expression of indifference, that everyone should forget about comradeship and save themselves. Alex_Odeychuk) |
каждый сам по себе | every man for himself (Johnny Bravo) |
каждый - сам себе хозяин на своей печи | you are your own master on your own stove |
каждый - сам себе хозяин на своей печи | one is one's own master on one's own stove |
конверт, адресованный самому себе | stamped addressed envelope (sae) |
конверт, адресованный самому себе | sae |
конверт, адресованный самому себе | self-addressed envelope (sae) |
копаться в самом себе | be in one's head ("I was in my head," Mitchell told ESPN after busting out of his slump with a 38-point, seven-assist performance in Wednesday's 100-89 win over the Houston Rockets. "I didn't get much sleep." VLZ_58) |
копаться в самом себе | self-chastise |
который сам себя называет | self-described (The 36-year-old Harvard professor is a self-described workaholic. 4uzhoj) |
который сам себя называет | self-professed (4uzhoj) |
лгать самому себе | belie inner thoughts |
личность, значимая сама по себе | an individual valuable in his own right (bigmaxus) |
любовь самого себя | the love of self |
манера ведения разговора таким образом, чтобы разговор вращался вокруг самого себя | shift response (постоянно переводить тему разговора на себя, не обращая внимания на нужды и интересы собеседника wikipedia.org ugolek) |
мелочи, незначительные сами по себе, но в совокупности вызывающие тревогу | small points, insignificant severally, but worrying when put together |
мне не на кого рассчитывать, кроме как на самого себя | I have no one to depend on but myself |
могут винить в случившемся только самих себя | have only themselves to blame for what has happened (bookworm) |
молчание говорит само за себя | silence speaks loud and clear (fluggegecheimen) |
молчание говорит само за себя | silence speaks loud (fluggegecheimen) |
молчание говорит само за себя | silence speaks volumes (KZTengiz) |
мочить розги для самого себя | pickle a rod for own back |
мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе | we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself |
Мэри сама виновата в том, что чувствует себя одиноко на этой вечеринке | it's Mary's own fault if she feels missed out at the party |
навредить самому себе | score own goals |
навредить себе самому | do oneself a disservice |
надеяться лишь на самого себя | turn oneself in (They are in control of all the money now, and we'd have to turn ourselves in. – Теперь они полностью контролируют финансы и мы должны обходиться своими силами. Rust71) |
назначивший сам себя | self appointed |
назначивший сам себя | self elected |
назначивший сам себя | self-appointed |
называющий сам себя | self-professed (4uzhoj) |
наказать самого себя | make a rod |
наказать самого себя | make a rod for one's own back |
наказывать самого себя | make a rod for one's own back |
Нам придётся задать самим себе вопрос | we have to ask ourselves if (bigmaxus) |
нанести вред самому себе | score own goals |
нанесённый самому себе | self inflicted |
наносить вред самому себе | score own goals |
нахваливать самого себя | blow one's own horn (Anglophile) |
не быть самому себе хозяином | not to be able to call one's soul one's own |
не вырыть самому себе могилу | avoid dig your own grave (ssn) |
не изменяйте самому себе | don't compromise your integrity (Don't compromise your integrity. Don't change who you are for someone or something other than what you believe in. If you're an honest person, then don't compromise your honesty by doing something dishonest. – Не изменяйте самому себе. Не делайте того, во что вы не верите. Если вы честный человек, то не изменяйте своей честности, делая что-нибудь нечестное и недостойное. klarisse) |
не надеющийся на самого себя | diffident |
не рыть самому себе могилу | avoid dig your own grave (ssn) |
недоверие к самому себе | diffidence |
ненавидящий сам себя | self-loathing (Taras) |
ненависть к самому себе | self-loathing (Andy) |
неожиданно для самого себя | own surprise |
неожиданно для самого себя | one's own surprise (Anglophile) |
никакой отдельно взятый пример сам по себе не убедителен | no one example will suffice |
ничего не происходит само по себе | nothing comes from nothing |
ничто само по себе | no one |
но вдруг, неожиданно для самой себя, испытав при этом немалый шок, я поняла, что | but in the middle of my shock and self-righteousness I realized that (bigmaxus) |
новогодние обещания, данные самому себе | New Year's resolutions (Alexander Demidov) |
обвиняющий самого себя | self-accusing |
Облачное небо, само по себе являющееся плохим поглотителем тепла, редко позволяет солнцу прогреть океан. | the clouded sky seldom allows the sun to warm the ocean, itself a bad absorbent of heat. |
обманывать самих себя | be fooling yourselves (CNN Alex_Odeychuk) |
обманывать самого себя | kid oneself (Андреева) |
обманывать самого себя | fool oneself (Bullfinch) |
обожающий самого себя | self-adoring |
обругать самого себя | swear away with oneself (Alex_Odeychuk) |
обязанный всем самому себе | self-made |
одобряющий самого себя | self-approving |
оказаться предоставленным самому себе | be thrown on one's own resources |
оказаться предоставленным самому себе | be thrown upon one's own resources |
он был зол на самого себя | he was furious with himself |
он был предоставлен самому себе | he was left to his own devices |
он был предоставлен самому себе | he was left to himself |
он в самом себе черпал силы | he drew strength from within himself |
он взял себе самый большой кусок пирога | he took the largest piece of cake |
он вполне способен организовать себя сам | he can organize himself okay enough |
он должен сам заботиться о себе | he must fend for himself |
он заботится лишь о самом себе | he looks after number one |
он заботится о самом себе | he looks after number one |
он изображает себя более значительным лицом, чем он есть на самом деле | he represents himself as more important than he is |
он, кажется, превзошёл самого себя | he seems even to exceed himself |
он любит слушать сам себя | he likes to hear his own voice |
он любит слушать самого себя | he likes to hear himself talk |
он мог положиться только на самого себя | he was left to his own resources |
он не похож на самого себя | he is not himself |
он отказывает себе в самом необходимом | he denies himself the bare necessities of life |
он помог юноше по иному взглянуть на самого себя | he helped the boy to revise his self-conception |
он сам выработал в себе все свои хорошие привычки | he formed all his good habits by himself |
он сам делает себе папиросы | he rolls his own cigarettes |
он сам крутит себе папиросы | he rolls his own cigarettes |
он сам навлёк на себя эту беду | he has brought all that trouble upon himself |
он сам навлёк на себя эту беду | he has brought all that trouble on himself |
он сам по себе не плохой человек | he isn't a bad guy at heart |
он сам подбирает себе помощников | he hand-picks his assistants |
он сам себе господин | he is his own carver |
он сам себе закон | he is a law unto himself |
он сам себе злейший враг | he is his own worst enemy |
он сам себе хозяин | he is his own man |
он сам себя наказал | he punished himself |
он стал тенью себя самого | he is a mere shadow of his former self (менее жизнерадостным, весёлым или здоровым, чем прежде) |
он строит из себя глухого, а на самом деле слышит всё, что мы говорим | he pretends to be deaf, but hears all we are saying |
он убеждал самого себя | he persuaded himself |
он угостил меня самым лучшим обедом, который только можно себе представить | he gave me a dinner of dinners |
она всегда платит сама за себя | she always pays for herself |
она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не была | she set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not |
она должна сама себя обслуживать | she has to attend to herself |
она может сама шить себе платья | she can make her own dress |
она может сама шить себе платья | she can make her own dresses |
она сама делает себе шляпы | she makes her own hats |
она шьёт себе всё сама | she makes all her own dresses |
они должны сами себя обслуживать | they have to attend to themselves |
они могли позволить себе покупать самое лучшее | they were in a position to buy the best |
они наносят вред самим себе | they injure themselves |
они начинают действовать сами по себе | they take on their own life (Viola4482) |
оправдывающий самого себя | self-justifying (гречка) |
организация, деятельность которой завязана сама на себя | in-house operation (Alexander Demidov) |
осознать самого себя | be conscious of self |
оставить от человека тень самого себя | reduce someone to a shell of one's former self (о болезни bigmaxus) |
остаться самому по себе | be left to one's own devices (suburbian) |
отвращение к самому себе | self abhorrence |
отказывать себе в самом необходимом | deny oneself even the barest necessities |
перехитрить самого себя | be too smart for one's own riches (visitor) |
повредить самому себе | defeat own purpose |
повредить самому себе | defeat own object |
погружённый в самого себя | self-collected |
подвергать критике самого себя | self-chastise |
подвести саму себя | do oneself a disservice |
подводить самого себя | do oneself a disservice |
подписать приговор самому себе | sign doom |
пожирать самого себя | cannibalize itself |
поздравление самого себя | self congratulation |
поздравление самого себя | self-congratulation |
познай самого себя | know thyself |
познание самого себя | self-knowledge |
познать самого себя | self-actualize |
показать себя с самой худшей стороны | be at one's worst (Anglophile) |
полный презрения к самому себе | self contemptuous |
полный презрения к самому себе | self-contemptuous |
понятный сам по себе | self-explanatory |
постепенное понимание самого себя | self discovery |
постепенное понимание самого себя | self-discovery |
появляться самим по себе | evolve (Alexander Demidov) |
превзойти самого себя | hit it out of the park |
превзойти самого себя | excel oneself (Br. Andrey Truhachev) |
превзойти самого себя | outdo oneself (Andrey Truhachev) |
превзойти самого себя | surpass oneself (Anglophile) |
превзойти самого себя | overextend oneself |
превзошёл самого себя | outdone oneself (must be in the Present Perfect Simple: Oh Santa, you have outdone yourself again! Merry Christmas! ART Vancouver) |
предоставить кого-л. самому себе | put one to his shifts |
предоставить кого-л. самому себе | leave one to himself |
предоставить кого-либо самому себе | leave to himself |
предоставить кого-либо самому себе | leave to his own devices |
предоставить самому себе | leave to own devices |
предоставить самому себе | leave on own |
предоставить кого-либо самому себе | throw upon his own resources |
предоставленные самим себе | left to their own devices (A.Rezvov) |
предоставленный сам себе | left to one's own devices (denghu) |
предоставленный самому себе | left to one's own devices |
предоставленный самому себе | all by one's lonesome (My roommate left town for the weekend, so I'm here all by my lonesome. • I'm left standing all by my lonesome in the front office of the jail for at least 10 minutes. 4uzhoj) |
предоставленный самому себе | guideless |
предоставлены сами себе | left to themselves (Oksana-Ivacheva) |
предоставлять самому себе | leave to fend for oneself |
предоставлять самому себе | leave on own |
предоставлять самому себе | leave to one's own devices |
предоставлять самому себе | leave someone to oneself (Abysslooker) |
предоставлять самому себе | leave to own devices |
предоставлять кого-либо самому себе | turn loose |
предоставлять самому себе | leave on one’s own |
предполагаемый сам собою | virtual |
представить себе в самых общих чертах | loosely think (But if we loosely think of the gene as being... Но если мы в самых общих чертах представим себе ген как... Maeldune) |
представление о самом себе | self conception |
представление о самом себе | self perception |
представление о самом себе | self image |
представление о самом себе | self concept |
презрение к самому себе | self contempt |
презрение к самому себе | self-contempt |
преувеличенно высокое мнение о самом себе | bloated self-importance |
приговор, вынесенный самому себе | self-judgement |
приговор, вынесенный самому себе | self-conviction |
причинение вреда самому себе | self-inflicted damage (Val_Ships) |
причинить вред самому себе | score own goals |
причинять вред самому себе | score own goals |
причинённый или нанесённый самому себе | self-inflicted (об ударе, боли, страдании) |
пришедший сам по себе | unsought |
противоречащий самому себе | self contradictory |
противоречащий самому себе | self-contradictory |
противоречащий самому себе, не выдерживающий самокритики | self-defeating (НаташаВ) |
противоречие самому себе | self-contradiction |
противоречить самому себе | send mixed messages |
противоречить самому себе | give mixed messages (к примеру, He frequently warned his son about the hazard of addictive habits, but occasionally gave him a mixed message by smoking in front of him. LeoBlume) |
профессионализм говорит сам за себя | qualifications save explanations |
проходит само по себе | Resolves itself (m_rakova) |
проявление жалости к себе самому | self-indulgence |
психоанализ самого себя | autoanalysis |
пункт поправки V к Конституции США о запрете принуждать к даче показаний против самого себя по уголовному делу | self-incrimination clause |
пусть каждый заботится о себе сам | let every tub stand on its own bottom |
путешествовать сам по себе | travel on one's own (maksfandeev) |
работающий сам на себя | self-exploiting (dreamjam) |
развиваться само по себе, идёт само собой, пустить на самотёк | play itself out (We were forced to stand back and let the crisis play itself out. – Мы были вынуждены не вмешиваться, пустив кризис на самотёк. Logos71) |
рассчитывать самому на себя | be left to one's own devices (suburbian) |
речь, обращённая к самому себе | soliloquy |
ручаться за кого-либо как за самого себя | vouch for someone as for own self (Interex) |
рыть самому себе яму | ride for a fall (Anglophile) |
с этого момента ты будешь предоставлен сам себе | from then on you will be on your own |
сам по себе | by oneself (Alex_Odeychuk) |
сам по себе | friendless (Val_Ships) |
сам по себе | out of thin air (This current political climate didn't appear out of thin air. 4uzhoj) |
сам по себе | of oneself (Stas-Soleil) |
сам по себе | all on one's own |
сам по себе | as far as something goes (satisfactory, but only to a limited degree: His theories are fine, as far as they go. • This self-defense strategy is fine as far as it goes, but it addresses only half of the prevention equation. 4uzhoj) |
сам по себе | in one's own right (His presidency paved the way for hers, but she is a leader in her own right. • I made a little demo and I was like, "That sounds kind of cool. It's not a Styx song, but it's cool in its own right." • For some, their very existence in a world that criminalizes them is a political statement in its own right. • A skillful and engaging writer, he manages to provide efficient historical context for these local-but-global situations, each one hopelessly complex in its own right, with its own combination of factional and territorial and cultural disputes. • I wouldn't really recommend the Zephyr based on its fan alone unless you're sure it'd make a difference for you personally. Fortunately, though, it's a good gaming mouse in its own right. • As a woman of color in a white male-dominated industry, do you think owning your own platform, and asking to be paid what you're worth, directly, is revolutionary and challenging in its own right? • This report also considers in detail various subcomponents of the overall invasion plan to evaluate the likelihood that Putin might execute one or more of those components without committing to a full invasion. All these sub-components could set conditions for a full-scale invasion in the future, but each also achieves important Russian objectives in its own right.) |
сам по себе | as is (в знач. "без каких-либо добавлений" 4uzhoj) |
сам по себе | of one's own accord |
сам по себе | in isolation (In isolation, it provides a great deal of value vlad-and-slav) |
сам по себе | mere (e.g., the mere fact of ... Stas-Soleil) |
сам по себе | very |
сам по себе | independently |
сам по себе | outcast (katezdess) |
сам по себе | irrespective |
сам по себе | as such |
сам по себе | on one's tod |
сам по себе | in and of oneself (Alexander Demidov) |
сам по себе | on one's own (Andy) |
сам по себе | in a league of one's own (lop20) |
сам по себе | on its own (kreecher) |
сам по себе | on one's jack |
сам по себе | intrinsically (Liv Bliss) |
сам по себе | as far as something goes (usually of something inadequate: Your plan is fine as far as it goes. It doesn't seem to take care of everything, though. • This is good advice as far as it goes. However, ... 4uzhoj) |
сам по себе | all by oneself (linton) |
сам по себе | on one's own account |
сам по себе | vera |
сам по себе очевидный | self-explanatory |
сам по себе рассказ может быть правдив | the story may be true in itself |
сам по себе тот факт, что | the mere fact that |
сам по себе факт | the mere fact of (чего-либо Stas-Soleil) |
сам по себе факт | the fact alone (Mirinare) |
сам себе враг | your own worst enemy (rygorka) |
сам себе враг | stand in own light |
сам себе голова | one's own boss (Alexander Demidov) |
сам себе голова | one's own man |
сам себе голова | one's own master (Anglophile) |
сам себе господин | one's own man |
сам себе господин | one's own master |
сам себе злейший враг | be one's own enemy |
сам себе мастер | do-it-yourselfer |
сам себе на уме | march to a different drummer (Tanya Gesse) |
сам себе на уме | march to a different drum (Tanya Gesse) |
сам себе на уме | march to his own drummer (Tanya Gesse) |
сам себе начальник | be one's own boss (Many who had retired early from a long career in another industry or profession were tempted by a new opportunity to be their own bosses and put in as many hours as they felt like working to reap nice rewards. ART Vancouver) |
сам себе слуга и господин | chief cook and bottle washer (4uzhoj) |
сам себе хозяингосподин | be one's own master (Сomandor) |
сам себе хозяин | a law unto herself (Olga Fomicheva) |
сам себе хозяин | be one's own man |
сам себе хозяин | be one's own boss (since I'm my own boss, my hours are flexible; I'm very much my own boss and no one interferes with what I do VLZ_58) |
сам себе хозяин | one's own man |
сам себе хозяин | free agent |
сам себе хозяин | be footloose and fancy free (обыкн. о холостяке) |
сам себя | itself (говоря о предметах неодушевлённых, животных, когда пол их неизвестен, и иногда о детях) |
Сам себя не похвалишь – никто не похвалит | if you don't blow your own horn, no one will do it for you (twinkie) |
сам себя похвалил | gave himself a pat on the back (sorry, had to use the past tense here ART Vancouver) |
сама по себе | in itself |
сама по себе | in and of itself (Alexander Demidov) |
сама себе хозяйка | a law unto herself (Olga Fomicheva) |
сама себя | itself (говоря о предметах неодушевлённых, животных, когда пол их неизвестен, и иногда о детях) |
сама себя | herself |
сами по себе | themselves |
сами по себе | in and of themselves (Lower interest rates in and of themselves don't mean much for stock prices. CI Alexander Demidov) |
сами по себе | di loro (См. пример в статье "сами".) |
сами по себе | in themselves (CMYK) |
самих себя | yourself |
самих себя | ourself |
само по себе | in abstracto |
само по себе | on its own accord (KotPoliglot) |
само по себе | the mere fact ("The mere fact that the device can be used for a non-infringing purpose is not a defence," read the ruling by Justice Floyd. BBC. The mere fact of publication on Twitter can't be an excuse for releasing the press from the internet's "unfair" advantage. TG Alexander Demidov) |
само по себе | in and of itself (Alexander Demidov) |
само по себе | of its own accord (ssn) |
само по себе | alone |
само по себе | simply |
само по себе | of itself |
само по себе | in itself |
само по себе | in |
само по себе ничего не делается | one cannot pull a fish out of a pond without labour |
само по себе ничего не делается | you cannot pull a fish out of a pond without labour |
само по себе ничего не делается | you can't pull a fish out of a pond without labour |
само по себе ничего не делается | he who would eat the fruit, must climb the hill |
само по себе ничего не делается | no bees, no honey |
само по себе ничего не делается | nothing seek, nothing find |
само по себе ничего не делается | one can't pull a fish out of a pond without labour |
само по себе ничего не делается | no work, no money |
само по себе ничего не делается | he that would eat the fruit, must climb the hill |
само по себе примечательно | remarkable thing (suburbian) |
само по себе то обстоятельство, что | the mere fact of (Stas-Soleil) |
само по себе то обстоятельство, что | the mere fact that (Stas-Soleil) |
само по себе то, что | the mere fact of (Stas-Soleil) |
само по себе то, что | the mere fact that (Stas-Soleil) |
само по себе это было не так уж плохо | it was not in itself bad |
само по себе это не редкость | On its own, that isn't a rare event. (On Aug. 9, 2020, at 8:07 a.m., the earth shook in Sparta, N.C. On its own, that isn’t such a rare event. ArcticFox) |
само себя | itself (говоря о предметах неодушевлённых, животных, когда пол их неизвестен, и иногда о детях) |
само собой | simply |
самого кроткого человека можно вывести из себя | even a worm will turn |
самого себя | one's self |
самого себя | yourself |
самого себя | himself |
самого себя | oneself (one must not live for oneself only – нужно жить для других, не только для себя) |
самого себя | oneself (one must not live for oneself only – нужно жить для других, не только для себя; there are things one can't do for oneself – есть вещи, которые нельзя сделать для самого себя) |
самое лучшее он выбрал для себя | he picked out the best for himself |
самому готовить себе пищу | forage for oneself |
самому покупать себе провизию | forage for oneself |
самому пробивать себе дорогу | bootstrap oneself |
самому пробить себе дорогу | pull oneself up by the bootlaces (Anglophile) |
самому сделать себе карьеру | pull oneself up by bootstraps |
самому себе | himself |
самому себе | oneself |
самому себе могилу рыть | dig own grave |
самому себе рыть яму | fall into one's own trap (Interex) |
самому себе яму рыть | ask for trouble (Anglophile) |
самому себе яму рыть | make a rod for one's own back (Anglophile) |
самому себя лечить | be one's own doctor |
свидетельствовать самому за себя | self-evidently (Min$draV) |
сконцентрированный на себе самом | self-centered |
скучно готовить для самого себя | cooking for oneself is a bore |
снимок самого себя на камеру | camturbation (Nurik Aga) |
сосредоточенный на самом себе | egotistical |
сосредоточенный на самом себе | egotistic |
сосредоточиваться на самом себе | invaginate (о человеке) |
сосредоточиваться на самом себе | introvert |
сосредоточиться на самом себе | introvert |
составить себе самому карьеру | carve out one's own fortune |
составить себе самому положение | carve out one's own fortune |
спроси об этом самого себя | ask yourself that |
спросите самих себя о том, что вы выиграли | call yourselves to an account what you have gained |
существующий сам по себе | autonomous |
существующий сам по себе | existing by itself |
существующий сам по себе | separate |
тождественность самому себе | self identity |
ты превзошёл сам себя! | you outdone yourself! (Taras) |
ты сам за себя | you're on your own (mondwelle) |
ты сам по себе | you're on your own (wedjat) |
ты сам себе противоречишь | you are contradicting yourself (Alamarime) |
ты сам себя и подставил | you shot yourself in the foot (Bartek2001) |
ты себе тем самым окажешь медвежью услугу | you'll be doing yourself a disservice |
убеждать самого себя | debate with oneself |
уважать самого себя после каких-либо действий | live with oneself (ЮльчикХр) |
уважение к самому себе | self-esteem |
углубиться в самого себя | shrink into oneself |
углубиться в самого себя | retreat into oneself |
углубиться в самого себя | withdraw into one's shell |
углубиться в самого себя | retire into oneself |
углубляться в самого себя | withdraw into one's shell |
углубляться в самого себя | make an introspection into one's own mind |
углубляться в самого себя | retreat into oneself |
углубляться в самого себя | shrink into oneself |
ужасающийся самому себе | self-affrighted |
уже сам по себе | begin with (само, сама: The idea that there can be a "safe" antidepressant is flawed to begin with. ART Vancouver) |
утверждение, которое противоречит самому себе | contradictory statement (I read that too and it is a contradictory statement and I'm getting a sense there's a bias in this piece. nsnews.com ART Vancouver) |
факты говорят сами за себя | facts speak for themselves (Damirules) |
фотография самого себя | selfie (как правило, сделанная на смартфон и выложенная в социальные сети Lanita2) |
человек без определённых занятий, сам себе хозяин | gentleman at large |
человек, который считает себя знаменитостью, звездой, но на самом деле таким не является | z-list celebrity (Raaassotto) |
человек, сам сделавший себе карьеру | self-made man |
человек, чьё внимание приковано к самому себе | egotist (bigmaxus) |
что само по себе является | which in itself is (Johnny Bravo) |
шить самой себе | make one's own clothes |
эпизодическая роль известной личности в пьесе, художественном или телевизионном фильме, видеоигре, как. правило, без слов и в роли самого / самой себя | cameo role |
эти синяки говорят сами за себя | these bruises tell their own story |
эти ссадины говорят сами за себя | these bruises tell their own story |
эти ушибы говорят сами за себя | these bruises tell their own story |
это говорит само за себя | it speaks for itself (Interex) |
это говорит само за себя | it tells its own tale |
это говорит само за себя | it's a self-evident fact (Technical) |
это говорит само за себя | it tells it own tale |
это говорит само за себя | that tells its own tale |
это открытие говорит само за себя | this discovery speaks for itself |
это произошло само по себе | it came about of itself |
это само за себя говорит | it comments itself |
я верю ему, как самому себе | I trust him as I would myself |
я люблю вас более самого себя | I love you before myself |
я люблю его больше самого себя | I love him before myself |
я могу рассчитывать только на самого себя | I have no one to depend on but myself |
я не представлял себе, какую боль причиняет ревматизм, пока сам не испытал | I never knew how painful rheumatism was until I experienced it |
я не представлял себе, какую боль причиняет ревматизм, пока сам не почувствовал | I never knew how painful rheumatism was until I experienced it |
я никого в этом не обвиняю, кроме себя самого | I blame no one but myself for this |
я никого не виню, кроме себя самого | I don't blame anyone but myself |
я противен самому себе | I am disgusted with myself |
я сам зарабатываю то, что я ем и что ношу, я сам добываю себе пищу и одежду | I earn that I eat, get that I wear |
я сам себе господин | I am my own master |
я сделаю сама себе подарок и куплю новое платье | I shall treat myself to a new dress |