DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing с/к | all forms
RussianEnglish
автомобиль с крышей, плавно спускающейся к заднему бамперуfastback
актёр в последний раз вышел с поклоном к публикеthe actor took his parting bow
актёр в последний раз вышел с поклоном к публикеthe actor took his final bow
американская ассоциация университетских профессоров официально признала, что принадлежность к педагогической профессии сопряжена с особой ответственностьюthe American Associations of University Professors recognized that membership in the academic profession carries with it special responsibilities
ассоциация стремится сделать работодателей более чуткими к проблемам, с которыми сталкиваются левши на производствеthe association aims to sensitize employers to the problems faced by left-handed people in the workplace
будь осторожнее с этим воротничком, он всего лишь приколот к платьюbe careful with that collar, it's just pinned to the dress
быстрый переход к тому месту, где с грузовика сбрасывается лопата глиныcut to where a spadeful of clay is being swung down from the truck
быть посланным к кому-либо с поручениемbe sent on a mission to (someone)
в природе всё начинается с причин, а потом переходит к следствиямnature begins from causes, and thence descends to effects
вернуться к тому, с чего началrevert to the point one started from
во всём мире военные относятся с неодобрением к любому вмешательству штатскихall over the world military men view any civilian interference with dislike
возбуждённые состояния с переносом заряда от металла к лигандуmetal-to-ligand charge-transfer excited states
возраст, с достижением которого возможно привлечение лица к уголовной ответственностиage of criminal responsibility
всеобъемлемость, с которой он подошёл к своей работе, утяжеляет её изложениеthe very completeness with which he has done his work leadens his narrative
вся совокупность одного или большего числа центральных атомов с присоединёнными к ним лигандами рассматривается как координационная единица, которая может быть катионом, анионом или незаряженной молекулойthe whole assembly of one or more central atoms with their attached ligands is referred to as a coordinating entity, which may be a cation, an anion or an uncharged molecule
выступить с обращением к народуgive an address to the people
градирня с поперечным по отношению к ниспадающей воде движением воздухаcrossflow water cooling tower
давайте вернёмся к вопросу, с которого мы началиlet us return to the question we were first considering
девушка может с возрастом потерять интерес к модеthe girl may outgrow her interest in fashion
делать попытки к примирению сmake overtures to (someone – кем-либо)
дельтовый берег с выступающими к морю лопастями и окаймлённый низменностямиriver-deposition coast
держаться по отношению к кому-либо с вызывающей наглостьюbe insolently defiant to (someone)
длинная глубоководная океаническая волна с высокими гребнями, разбивающаяся по мере приближения к берегуcomber
дороги строятся с таким расчётом, чтобы приспособить их к последовательной смене температурthe roads are built to accommodate gradual temperature changes
древнейшая версия этой легенды, рассказанная в гомеровском гимне к Деметре, сообщает нам, что Персефона должна была проводить с владыкой подземного царства Аидом одну треть годаthe oldest version of the tale, told in the Homeric Hymn to Demeter, informs us Persephone must remain with Hades for a third of the year
его метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикалиhis technique is to start at 1 across and then go to 1 down
его привлекли к суду в соответствии с этим закономhe was prosecuted under the act
его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочимhis keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers
ей хотелось выяснить способности паренька к разговору и чтению с губshe would like to test the lad's ability to speak, and to lip-read
если мы случайно сталкиваемся с какими-нибудь трудностями, мы относим некоторые из них к сфере мистическогоif occasionally we come across difficulties we relegate some of them to the sphere of mystery
её привлекли к ответственности за вождение с превышением алкоголя в кровиshe was prosecuted for driving above/over the legal limit
Закон о поправках к политике в области обращения с низкоактивными отходамиLow-Level Radioactive Waste Policy Amendments Act (США)
издатель с пониманием отнёсся к её желанию не предавать огласке её участиеthe editor respected her wish that her participation should not be announced publicly
инвазия in vitro клеток желудка комаров малярийными паразитами происходит с использованием постоянного механизма и приводит к гибели инвазированных клеток желудкаinvasion in vitro of mosquito midgut cells by the malaria parasite proceeds by a conserved mechanism and results in death of the invaded midgut cells
инициации репликации ДНК человека in vitro с использованием ядер клеток, которые заблокированы в состоянии, компетентном к инициацииinitiation of human DNA replication in vitro using nuclei from cells arrested at an initiation-competent state
к вашим насмешкам я отношусь с презрениемI disdain your sneer
к его ужасу, она вернулась с остальнымиhis dismay, she came back with all others
к нему обращались с предложениями несколько голливудских продюсеровshe was approached by several Hollywood producers
к нему относились с подозрениемhe was looked upon with suspicion
к несчастью, политические принципы молодого человека не согласуются с принципами его отцаunfortunately, the young man's political principles do not accord with those of his father
к спорам он относился с неодобрениемhe disfavoured controversy
к счастью, его интерес полностью совпадает с его обязанностямиhis interest happily coincided with his duty
к счастью, точка зрения председателя совпадает с мнением членов его комитетаluckily, the chairman's views are in harmony with those of his committee
к этому был приложен двусмысленный документ, увеличивающий срок всеобщей воинской службы с года до восемнадцати месяцевto this was attached a joker, increasing the term of universal compulsory military service from one year to eighteen months
к ягодам с точки зрения ботаники относятся все обыкновенные фрукты, у которых мясистый перикарпийthe Berry comprises all simple fruits in which the pericarp is fleshy throughout
камнеуборочная машина с рыхлителем для подготовки почвы к посадке картофеляpotato ground clearer
клиническое исследование структуры контактирующей с кровью мембраны и характеристики транспорта растворённых субстанций применительно к целлюлозной мембранеclinical investigation of the role of membrane structure on blood contact and solute transport characteristics of a cellulose membrane
книга заканчивалась двумя подробно написанными приложениями с пояснениями к текстуthe volume is closed by two carefully-written excursus
книга заканчивалась подробно написанным приложением с пояснениями к текстуthe volume is closed by a carefully-written excursus
код без возвращения к нулю с инверсиейNRZI code (код БВН-И)
комитет с пониманием отнёсся к вашему запросуyour request has been regarded with favour by the committee
конверт с аннотацией к грампластинке или магнитофонной плёнкеliner
конформация и ориентация аналогов мет-энкефалина в лиотропном жидком кристалле, исследованные методом двумерного ЯМР с вращением под магическим углом и под углами, близкими к магическому: взаимосвязь активности и структуры, обусловленной взаимодействием с бислойной мембранойconformation and orientation of met-enkephalin analogues in a lyotropic liquid crystal studied by the magic-angle- and near-magic-angle-spinning two-dimensional methodology in nuclear magnetic resonance: relationships between activities and membrane-associated structures
коровник с расположением боксов "голова к голове"face-in building (головой к кормовому проходу)
коровник с расположением боксов "голова к спине"face-out building (головой от кормового прохода)
королевское развлечение, близкое к тому, что английские мальчишки обычно называют "хоккей с мячом"a royal recreation similar to what boys call Bandy in England
краситель с высокой прочностью к валкеhigh-grade milling dye
лестничная посадка с выходом к лифтуelevator landing
листок с аннотацией к грампластинке или магнитофонной плёнкеliner
ложбина, выработанная потоками талых вод на контакте ледника с бортом вмещающей долины или на участке предполья, прилегающем к краю ледникового покроваchannel formed by streams of melt water flowing along the line of contact of a glacier with the slope of the valley containing it or close along the ice margin
любое тело с большой массой притягивает к себе другиеanything with strong gravity attracts other things to it
люминесцентное освещение с цветовой температурой около 4000 град. Кartificial daylight
машина офсетной печати с секциями типа "резина к резине"back-to-back perfecting press
местные жители договариваются с властями, подлизываясь к чиновникамthe natives keep in favour by kowtowing to the governing officials
метод выбора переменных с приложением к исследованию многопараметровых количественных соотношений "структура-свойство"variable selection technique with application to multidimensional quantitative structure-activity relationship studies
многие меблированные комнаты всегда предоставлены к услугам молодёжи, ищущей вечеринки с марихуанойmany of the furnished rooms provide drop-ins for youths seeking marijuana revels
могу с уверенностью сказать, что работа будет сдана к 1 маяI can safely say that the work will be handed in by the 1st of May
мои глаза привыкали к темноте, и я уже мог различить дверь с одной стороны комнатыmy eyes were becoming accustomed to the gloom and I was able to make out a door at one side of the room
'молодые леди', с которыми он "дружил" и к которым он "питал чувства", стали солидными матронамиthe "young ladies" he had "gone with" and "had feelin's about" were now staid matrons
мутант с нарушенной способностью к вырезанию димеров пиримидиновexcision-defective mutant
мутант с нарушенной способностью к удалению димеров пиримидиновexcision-defective mutant
мы быстро пришли к обоюдному взаимопониманию с вашим отцом по данному вопросуI came to an immediate explanation with your father on the subject
мы не готовимся к конкретной игре с конкретным партнёром, но стараемся сохранить форму и силы к главным матчамwe are not pointing for any team in particular, but are trying to develop for our major games without being knocked off
мы пришли к молчаливому соглашению с ними по этому вопросуwe reached a tacit understanding with them about the matter
небрежно поздороваться с кем-либо, едва прикоснувшись к шляпеtip one's lid to (someone)
небрежно поздороваться с кем-либо, едва прикоснувшись к шляпеtip one's hat to (someone)
новости понижательного характера с нефтеразработок привели к падению ценbearish news from the oilfields brought down prices
обратиться к незнакомцу с речьюaddress a stranger
обратиться к общественности с просьбой о пожертвованияхappeal to the public for contributions (на оказание помощи пострадавшим и т.п.)
обратиться к публике с речьюaddress the audience
обратиться к кому-либо с вопросомaddress someone with a question
обратиться к кому-либо с просьбойspeak to (и т. п.)
обратиться к кому-либо с просьбой высказать своё мнениеreach someone for comment
обратиться к кому-либо с просьбой прокомментировать событиеreach someone for comment
обратиться к кому-либо с упрёкомspeak to (и т. п.)
обратиться к собранию с речьюaddress the meeting
обратиться с призывом к народуmake an appeal to the nation
обратиться с призывом к нацииmake an appeal to the nation
обращаться к общественности с просьбой о пожертвованияхappeal to the public for contributions (на оказание помощи пострадавшим и т.п.)
обращаться к кому-либо с вопросомaddress someone with a question
обращаться к кому-либо с замечаниямиdirect remarks to (someone)
обращаться с призывом кappeal to (someone – кому-либо)
обращаться с призывом кaddress an appeal to (someone – кому-либо)
обращаться с призывом к другим странамurge other countries
обращаться с призывом к другим странамappeal to other countries
обращаться с призывом к избирателюappeal to a voter
обращаться с просьбой кaddress a request to (someone – кому-либо)
обращаться с речью к комиссииaddress commission
обращаться с речью к комитетуaddress commission
обращаться с речью к конференцииaddress conference
обширный ледник, образованный слиянием нескольких долинных ледников с самостоятельными областями питания при выходе их к подножью склонаbroad glacier at the base of a slope formed by the coalescing of valley glaciers from higher elevations in the mountains
оказаться отброшенным к тому, с чего началbe back to square one
он был настолько одержим желанием выполнить поставленную задачу, что стал с меньшим вниманием относиться к рабочимhis keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers
он всегда относится с насмешкой к своим собственным трудностямhe used to smile at his own troubles
он говорил с разумным пренебрежением к пресловутым правилам хорошего тонаhe spoke with becoming indifference of all meaner accomplishments
он заранее относился к нему с неприязньюhe was already indisposed towards him
он испытывает гордость и смиренную благодарность, приступая к обязанностям, связанным с этой должностьюhe feels pride mixed with humble gratitude as he enter upon the responsibilities of this office
он к вам с просьбойhe has something to ask you for
он к вам с просьбойhe has a request for you
он не сходился с людьми и относился к ним с подозрениемhe was asocial and suspicious of others
он относился к визиту с едва скрываемым опасениемhe viewed the visit with hardly disguised apprehension
он относился к ней с недовериемhe treated her with distrust
он относился к тому складу людей, на которых в детстве она смотрела с обожаниемhe was from the same mould as the men she has gazed at worshipfully when a child
он планировал выступить с обращением к американскому народу вечером 27 маяhe had scheduled an address to the American people for the evening of May 27
он плохо подготовился к выступлению, так что я легко расправился с его аргументамиhis speech was poorly prepared, and I soon knocked down his argument
он прикрепил шнуром к ящикам с инструментами три копии инструкцииhe taped three copies of this note to instrument boxes
он пришёл к финишу почти одновременно с первымhe came in a good second
он пришёл к финишу почти одновременно с первымhe came a good second
он расплатился с водителем и пошёл к вокзалуhe paid off the driver and went to the station
он с абсолютным осуждением относится к этим изменениямhis view of these changes is entirely damnatory
он с пренебрежением относится к своим подчинённымhe is insolent to his inferiors
он с раннего возраста был приучен к работеhe was early inured to work
он свернул с дороги и по тропинке стал спускаться к хижинеhe turned from the road, and descended the path towards the hut
он стремится сделать работодателей более чуткими к проблемам, с которыми сталкиваются левши на производствеhe aims to sensitize employers to the problems faced by left-handed people in the workplace
он учил своих детей относиться с уважением к другим культурамhe taught his children to be respectful of other cultures
она поднесла стакан к губам, с отвращением воротя носshe put her lips to the glass, turned her nose very disgustedly
она подошла к Анне с распростёртыми объятиямиshe came to Anna her arms outstretched
она приставала к отцу, чтобы он взял её с собойshe pestered her father to take her with him
она приступила к своим новым обязанностям с большим рвениемshe applied herself to her new duties with great energy
она с одобрением относится к тому, что мы делаемher sympathy lies with what we are doing
она с раннего возраста проявляла склонность к наукеshe showed a scientific bias at an early age
она точно подгадала с ужином к приходу мажаshe cooked the dinner right in time for her husband's arrival
они принадлежат к той категории людей, которые хорошо справляются с работой в экстремальных условияхthey were people who work well under pressure
они с пониманием отнеслись к его желанию оставаться инкогнитоthey understood his wish to observe incognito
оптическая система для лазерного излучения с распределением интенсивности, близким к основной модеnear-fundamental mode laser optics
отклик волоконно-оптического сенсора с оболочкой из хитозана и поливинилового спирта по отношению к органическим растворителям в водеresponse of a fiber-optic sensor with a chitosan/polyvinyl alcohol cladding to organic solvents in water
отнестись к рассказу с недовериемtake a story with a of salt
отнестись к чему-либо с ирониейconsider something with irony
относиться к политике с прохладцейbe cool to policy
относиться к кому-либо с благоговениемworship someone reverently
относиться к кому-либо с большим уважениемhave the greatest respect for (someone)
относиться к кому-либо с вежливым безразличиемtreat someone with courteous detachment
относиться к кому-либо с величайшим презрениемhold someone in supreme contempt
относиться к чему-либо с жаромbe as keen as mustard about something
относиться к кому-либо, чему-либо с недовериемbe suspicious of someone, something
относиться к кому-либо, чему-либо с недовериемfeel suspicious of someone, something
относиться к кому-либо, чему-либо с недовериемfeel suspicious about someone, something
относиться к кому-либо, чему-либо с недовериемbe suspicious about someone, something
относиться к кому-либо с неприязньюregard someone with disfavour
относиться к чему-либо с омерзениемhold something in disgust
относиться к чему-либо с отвращениемbe disgusted at something
относиться к чему-либо с отвращениемhold something in disgust
относиться к чему-либо с подозрениемview something with suspicion
относиться к чему-либо с подозрениемtreat something with suspicion
относиться к кому-либо с почтениемshow deference to (someone)
относиться к кому-либо с почтениемtreat someone with deference
относиться к кому-либо с почтениемtreat someone with esteem
относиться к кому-либо с почтениемshow to deference to (someone)
относиться к кому-либо с почтениемpay deference to (someone)
относиться к кому-либо с презрениемtreat someone with disdain
относиться к кому-либо с презрениемpish at (someone); букв.: фыркать на кого-либо)
относиться к кому-либо с состраданиемtake mercy on (someone)
относиться к кому-либо с сочувствиемhave compassion for (someone)
относиться к кому-либо с сочувствиемregard someone with sympathy
относиться к кому-либо с сочувствиемfeel compassion for (someone)
относиться к кому-либо с участиемhave compassion for (someone)
относиться к кому-либо с участиемfeel compassion for (someone)
относиться к чему-либо с энтузиазмомbe as keen as mustard about something
относиться к этой организации с большим почтениемhold an institution in great honour
относиться к этой рукописи с большим почтениемhold a manuscript in great honour
относиться к этому человеку с большим почтениемhold the man in great honour
относиться с глубочайшим уважением кhave immense respect for (someone – кому-либо)
относиться с доверием к намерениюbe trusting of intention
относиться с крайним отвращением кfeel cordial abhorrence of something (чему-либо)
относиться с недоверием кmistrust someone, something (кому-либо, чему-либо)
относиться с недоверием кbe suspicious of someone, something (кому-либо, чему-либо)
относиться с недоверием к кому-либо, чему-либо сlook askance at someone, something
относиться с пессимизмом кtake a dark view of something (чему-либо)
относиться с подозрением к намерениямbe suspicious of intentions
относиться с подозрением к попыткеbe leery of attempt
относиться с подозрением к кому-либо, чему-либо сlook askance at someone, something
относиться с презрением кspit upon (someone – кому-либо)
относиться с презрением кturn up one's nose at
относиться с презрением кscorn (someone – кому-либо)
относиться с презрением к предложениюscorn an offer
относиться с пренебрежением кto high-hat (кому-либо)
относиться с пренебрежением к чьим-либо распоряжениямdefy someone's instructions
относиться с состраданием кhave compassion upon (someone – кому-либо)
относиться с состраданием кtake compassion on (someone – кому-либо)
относиться с состраданием кtake compassion upon (someone – кому-либо)
относиться с состраданием кhave compassion on (someone – кому-либо)
относиться с уважением кbe respectful to
относиться с энтузиазмом кbe shook on something (чему-либо)
относиться с энтузиазмом кbe excited with something (чему-либо)
относиться с энтузиазмом кbe excited at something (чему-либо)
относящийся к районам с одинаковой фаунойhomeozoic
отношение мощности принимаемого или излучаемого сигнала в определённом телесном угле с определённой поляризацией к общей принимаемой или излучаемой мощностиsolid-beam efficiency
офсетной печати с секциями типа "резина к резине"back-to-back perfecting press
перечень материалов, годных к использованию в контакте с питьевой водойlisting of materials suited for potable water
плыть рядом с соперником, не пропуская его к мячуride out (водное поло)
плыть рядом с соперником, не пропуская его к мячуride off (водное поло)
плыть рядом с соперником, не пропуская его к мячуride away (водное поло)
повышенная чувствительность к иммунологически опосредованному гломерулонефриту мышей с дефицитом интерферона-гаммаincreased susceptibility to immunologically mediated glomerulonephritis in IFN-gamma-deficient mice
подвесная канатная установка с несущим канатом, подвешенным к двум опорным канатамH-shaped skyline system
подойти к вопросу не с того концаapproach the subject from the wrong end
подойти к вопросу с другой стороныlook at the matter the other way round
подойти к вопросу с исторической точки зренияview the matter historically
подойти к вопросу с научной точки зренияview the matter scientifically
подойти к дому с торцаapproach the building from the end side
подойти к проблеме с практической точки зренияapproach the subject from a practical point of view
полосы поглощения с переносом заряда к растворителюcharge-transfer-to-solvent absorption bands
популяция, не способная к гибридизации с другой вследствие изоляцииconvivum
порода птиц с большим инстинктом к насиживаниюsitting breed
потенциальные функции, полученные с помощью точной подгонки к уровням колебательной энергииpotential functions derived from accurate fits to vibrational energy levels
почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend round one evening? We'd like to meet him
почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him
предсказание топологии трансмембранных белков с использованием скрытой марковской модели: применение к целым геномамpredicting transmembrane protein topology with a hidden Markov model: application to complete genomes
преобразовывать с переходом от ... кtransform from to (о преобразовании координат; ...)
прибавка к зарплате имеет обратную силу и начисляется с 1 январяwage increase retroacts to January 1
прибавка к зарплате имеет обратную силу и начисляется с 1 январяthe wage increase retroacts to January 1
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сarrive an agreement on something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сarrive an agreement upon something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сmake an agreement about something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сmake an agreement on something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сcome to an agreement upon something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сcome to an agreement on something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сcome to an agreement about something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сmake an agreement upon something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сarrive an agreement about something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению сmake a bargain with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению сcome to an accommodation with (someone – кем-либо)
прийти к тому, с чего началbox the compass
прийти к финишу почти вместе с первымbe a good second
прийти к финишу почти вместе с первымcome in a good second
прийти к финишу с хорошим временемwin a race with a nice balance in hand
прийти с визитом кvisit (someone – кому-либо)
прийти с визитом кpay someone a call (кому-либо)
прийти с протянутой рукой кcome cap in hand to (someone – кому-либо)
приставать к кому-либо сworry someone with something (чем-либо)
приставать к кому-либо сkeep at someone with something (чем-либо)
приставать к кому-либо с вопросамиpester someone with questions
приставать к кому-л с ножом к горлуhold a knife to someone's throat
приставать к кому-либо с просьбамиkeep on (at)
приставать к кому-либо с просьбами оtease someone to do something (чем-либо)
приставать к кому-либо с просьбами оtease someone for something (чем-либо: that child teases for everything he sees – этот ребёнок клянчит все, что ни увидит)
приставать к кому-либо с просьбой оbadger someone for something (чем-либо)
приставать с ножом к горлу кhold a knife to someone's throat (кому-либо)
пристать с чем-либо как с ножом к горлуram something down someone's throat
пристать с ножом к горлу кmake a dead-set at (someone – кому-либо)
пристать с ножом к горлу кhold a knife to someone's throat (кому-либо)
пристройка к сараю с односкатной крышейlean-to
приступить к чему-либо с новыми силамиact with renewed energy
приходить к соглашению сsettle with (someone – кем-либо)
продаётся дом с прилегающим к нему участком в пять акровfive acres of land go with the house
процентное отношение числа дней с фактическим снежным покровом в данную зиму к общему числу дней от первого до последнего дня со снежным покровомit is expressed as a percentage
процентное отношение числа дней с фактическим снежным покровом в данную зиму к общему числу дней от первого до последнего дня со снежным покровомratio of the number of days with actual snow cover in a given winter to the total number of days with snowcover
рабочий лидер призвал всех к забастовке с требованием повышения зарплатыthe workers' leader has called all the men out for more pay
рабочий лидер призвал к забастовке с требованием повышения зарплатыthe workers' leader has called all the men out for more pay
рациональное изображение событий совмещается с эмоциональным к ним отношениемthe rational picture is combined with an empathic attitude
реализация метода ССП с использованием процедуры приведения к единице на параллельных компьютерахan implementation of Ri-SCF on parallel computers
реализация метода ССП с использованием процедуры приведения к единице на параллельных компьютерахimplementation of Ri-SCF on parallel computers
резонатор отзывается на колебания с частотой, близкой к собственнойthe resonator responds to modes at frequencies close to its natural frequency
резонатор отзывается на колебания с частотой, близкой к собственнойresonator responds to modes at frequencies close to its natural frequency
роль белков холодового шока в адаптации к низким температурам бактерий, связанных с пищевыми продуктамиthe role of cold-shock proteins in low-temperature adaptation of food-related bacteria
роль белков холодового шока в адаптации к низким температурам бактерий, связанных с пищевыми продуктамиrole of cold-shock proteins in low-temperature adaptation of food-related bacteria
ротационная мотыга с установкой батарей под углом к направлению движенияskew treader
рэп столкнулся с некоторым противодействием индустрии звукозаписи и стал стимулом к возникновению многих независимых студийRap encountered some industry resistance, giving rise to many indie labels
с благоговением относиться кworship someone reverently (кому-либо)
с возрастом у девочки интерес к моде может пройти, а может и нетthe girl may or may not outgrow her interest in fashion
с воодушевлением отнестись к этому предложениюgive an enthusiastic support to the proposal
с годами он стал добрее в своём отношении к людямage has mellowed his attitude to people
с годами он стал мягче в своём отношении к людямage has mellowed his attitude to people
с доставкой груза к борту суднаalongside
с насмешкой обращаться кgibe (someone – кому-либо)
с неодобрением относиться к дурной привычкеfrown upon an evil habit
с одной стороны сад примыкал к старому входу в шахтуone edge of the garden abutted on an old entrance to the mine
с осторожностью подойти к этому вопросуhandle the subject delicately
с отвращением относиться кhave a horror of something (чему-либо)
с пренебрежением относиться к Библииhold cheaply by Holy Scripture
с прохладцей отнестись кthrow cold water upon someone, something (кому-либо, чему-либо)
с прохладцей отнестись кpour cold water up on someone, something (кому-либо, чему-либо)
с прохладцей отнестись кthrow cold water on someone, something (кому-либо, чему-либо)
с прохладцей отнестись кpour cold water on someone, something (кому-либо, чему-либо)
с прохладцей относиться кbe chilly to something (чему-либо)
с севера к стране примыкают горыthe country touches mountains on the north
с тех пор он к ней ни ногойhe never crosses her threshold
с трудом прийти к единствуforge unity
с трудом прийти к компромиссуhammer out compromise
с уважением относиться кbe deferential to (someone – кому-либо)
с энтузиазмом относиться кshow zeal for something (чему-либо)
с энтузиазмом относиться кhave one's heart in something (чему-либо)
с этого места читатель теряет интерес к рассказуhere the story begins to tame
сечения реакций с селективным переходом от состояния к состояниюstate-to-state reaction cross sections
силиламиновые соединения, которые имеют протон, способный к образованию ковалентной связи с металлическим центром металлоценовsilyl amine compounds which have a proton available for covalent bonding to a metallocene metal center
смесь снега с водой, когда все поры снежного покрова заполнены ею, что приводит к потере связи между снежными зёрнамиsnow which is saturated and mixed with water, which fills all the pores of the snow and destroys the bonds between snow grains
советника попросили обратиться к толпе с просьбой сохранять спокойствиеthe councillor was asked to speak to the crowd, to beg them to remain calm
соединить японские методы производства с американскими способностями к нововведениямgraft Japanese production methods onto the American talent for innovation
состояния с переносом заряда от металла к лигандуmetal to ligand transfer states
сочетание нанофильтрации с катализом: путь к осуществлению гомогенных реакций в непрерывном режимеnanofiltration coupled to catalysis: a way to perform homogeneous reactions in a continuous mode
сражаться лицом к лицу с врагомconfront an enemy
среди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балуamong other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ball
сталь с высокой способностью к пайкеsteel of good solderability
старые поселенцы держались обособленно и относились с опаской к новым соседямold settlers were clannish and afraid of their new neighbours
старые поселенцы держались обособленно и относились с опаской к новым соседямthe old settlers were clannish and afraid of their new neighbours
столкнуться лицом к лицу сrun slap into (someone – кем-либо)
столкнуться лицом к лицу с врагомface an enemy
столкнуться лицом к лицу с врагомconfront an enemy
Судно – обобщённое название различных видов кораблей. Впрочем, чаще всего оно применяется к небольшим кораблям с одной или двумя мачтамиVessel, a general name given to the different sorts of ships. It is, however, more particularly applied to those of the smaller kind, furnished with one or two masts
теплообменник передаёт тепло от среды с более высокой температурой к среде с более низкой температуройheat exchanger transfers heat from a hotter to a colder medium
теплообменник передаёт тепло от среды с более высокой температурой к среде с более низкой температуройa heat exchanger transfers heat from a hotter to a colder medium
термин "интеграция" может быть использован по отношению к представителям негритянского населения, незаметно приспосабливающимся к жизни рядом с белокожими американцамиthe term "passing", can be used to describe negroes merging indistinguishably into a white community in America
термин "приземление" в применении к космическому полёту действительно может обозначать четыре фазы: сход с орбиты, вхождение в плотные слои атмосферы, снижение и посадкаthe term landing, when used in a discussion of space flight, actually can be considered as four phases: i.e., the exit from orbit, the reentry, the letdown, and the touchdown
территория, с которой снег сносится к месту накопленияarea from which snow drifts to the place of its accumulation
тот, кто относится к инвалидам с предубеждениемableist
ты и к своим друзьям относишься с недовериемyou seem mistrustful even of your friends
у него плохо с ногами, он прикован к инвалидной коляскеhis bad leg condemns him to a wheelchair
у него склонность к спиртному, у него проблема с пьянствомhe has a drink problem
у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был грабителемshe had nothing in common with him, and he was a robber into the bargain
увязывание вопросов, являющихся предметом переговоров, с не относящимися к нимlinkage (особ. в международных делах)
улыбка улетучилась с его лица, когда он увидел, кто к нему пожаловалhis smile fell away when he saw who his visitor was
установка санитарно-технических приборов с доступом к регулирующим устройствамplumbing
устойчивые к хлору композитные мембраны с высоким задерживанием органических веществchlorine-resistant composite membranes with high organic rejection
фанк изначально – вонючий знаменует возврат современных джазменов к земной материальности блюза, но с использованием современной техникиfunk basically, smelly signifies return of modern jazzmen to earthy roughage of blues, but rephrased with modern techniques
футболист обратился к судье с просьбой назначить свободный ударthe footballer appealed to the referee for a free kick
характеристика аутоантител к содержимому гранул нейтрофилов у больных с реактивным артритом, ревматоидным артритом и язвенным колитомcharacterisation of autoantibodies to neutrophil granule constituents among patients with reactive arthritis, rheumatoid arthritis, and ulcerative colitis
хотя поклонники астрологии и относились с почтением к их пророчествам, скептики указывали, что их пророчества очень трудно подтвердить или опровергнутьalthough the astrologers' fans regarded their vatic pronouncements with reverence, skeptics pointed out that their predictions were difficult to prove or disprove
цепи разной длины с крюками на концах, присоединяемые к серьге каната лебёдкиtag chains (при арочной трелёвке)
цепи разной длины с крюками на концах, присоединяемые к серьге каната лебёдкиtag chain (при арочной трелёвке)
человек с врождёнными способностями к языкамnatural linguist
человеку с таким характером, как у меня, трудно приучить себя к выдержкеit is difficult for someone with my character to school myself to patience
чувствительная к спирту мембрана, покрытая сверху прозрачной плёнкой с оптодом на кислород в качестве преобразователяalcohol-sensitive membrane coated on overhead transparency film with an oxygen optode as the transducer
чувствительный к глюкозе электрод, основанный на глюкозооксидазе, связанной с полиионной мембраной, содержащей пероксидазу и ферроценglucose-sensing electrode based on glucose oxidase-attached polyion complex membrane containing peroxidase and ferrocene
шлифовальный станок с двумя обращёнными друг к другу дисковыми кругамиdouble-disk grinding machine
эти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлямthese very small pastry cases filled with a savoury mixture served as after-dinner savouries, or with cocktails
этих дам с почтением приняли и проводили к почётным местамthese ladies were deferentially received and conducted to seats of honour
я искренне присоединяюсь к вашему отрицанию каких бы то ни было политических отношений с властями зарубежных странI sincerely join you in abjuring all political connection with every foreign power
я отвёл её к гомеопату, и тот начал с того, что записал длиннющую и очень подробную историю болезниI took her to a homoeopath, who started by taking a very long and detailed case history
я пошёл с ним к дому, который он так расхваливалI went with him to the house he was running for
я решился обратиться с рекомендательными письмами к влиятельным друзьям моего отцаI resolved to testimonialize the influential friends of my father
явиться лицом к лицу сgo before (чем-либо)
яйцо с готовой к вылуплению личинкойpseudovum (у живородящих тлей)