Russian | English |
авантюрный роман | adventure story |
блестящий второй роман поднял её над безликой массой средних писателей | her brilliant second novel lifted her out of the ruck of average writers |
богатая галерея характеров в этом романе | the rich gallery of characters in this novel |
бурный роман | hectic romance |
в 1990-е годы на основе этого романа был снят телесериал | the novel was serialized for TV back in the 1990s |
в её новом романе политические проблемы выходят на первый план | her new novel is overlaid with political concerns |
в её новом романе политические проблемы выходят на первый план | her new is overlaid with political concerns |
в каждом романе имеется центральная тема | there is a central core of meaning in every novel |
в моём творчестве это был шаг, приближающий мои произведения к форме романа | it was a step in my advance towards romantic composition |
в основе большинства киносценариев лежат романы, пьесы и музыкальные комедии | most properties come from such sources as novels, plays and musical comedies |
в романах маркиза де Сада описаны половые извращения | the novels of the Marquis de Sade deal with sexual perversion |
в романе говорится | the novel goes that |
в романе речь идёт о трёх солдатах | the novel concerns three soldiers |
ввести в роман любовный эпизод | introduce a romantic situation into a novel |
видно, что этот роман писался в спешке | his novel bears marks of haste |
воплощать идею в романе | embody an idea in a novel |
все персонажи романа списаны с реальных лиц | all the characters in the story are drawn from life |
главный герой романа | the main character of the novel |
главный герой романа | the central character of the novel |
главный тезис романа | the central tenet of the novel |
главный тезис романа | central tenet of the novel |
два её главных романа недавно переизданы | her two major novels have recently been reissued |
действие романа происходит в древние времена | the scene of the story is laid in ancient times |
действие романа происходит в древние времена | scene of the story is laid in ancient times |
действие романа происходит в Лондоне | the scene of the story is laid in London |
действие романа происходит в Лондоне | scene of the story is laid in London |
действие романа разворачивается в Лондоне 1960-х годов | the novel is set in London in the 1960s |
дешёвые романы | pulp novels |
дешёвые романы | pulp fiction |
документальный роман | non-fiction novel |
его второй роман был несравнимо лучше первого | his second novel was incomparably better than his first one |
его новая книга – это продолжение его первого романа | his new book is a sequel to his first novel |
его первый роман принёс необыкновенный успех | his first novel was phenomenally successful |
его первый роман сурово раскритиковали | his first novel was truly lambasted by the critics |
его последний роман был ещё глупее, полная ерунда и бессмыслица | his last novel was of much more stupid character, nearly meaningless indeed, mere water |
его последний роман упрочил его славу | his last novel secured his reputation |
его роман написан как бы с точки зрения всевидящего бога | his novel takes the conventional god's eye-view |
его роман, по большому счёту, не дотягивает | his novel lacks any real bite |
его романы написаны кое-как | his novels are thrown together |
его сестра фигурирует во многих его романах | his sister figures in many of his novels |
его увлёк этот роман | he was enthralled by the novel |
его экземпляр романа "Смерть на Ниле" | his copy of "Death on the Nile" |
её второй роман плохо продавался | her second novel was a poor seller |
её новый роман понравился читателям | her new novel took the fancy of the public |
её первый роман имел удивительный успех | her first novel enjoyed an astonishing success |
её последний роман был хорошо принят читателями | her latest novel has been very well received |
её последний роман представляет собой живой портрет аристократии 20-х годов XX века | her latest novel gives a very vivid portrait of the aristocracy in the 1920s |
жена развелась с ним, после того как узнала о его романе | his wife divorced him after the revelation that he was having an affair |
замысел романа | the main idea of a novel |
идейное содержание романа | the ideologic content of the novel |
идейное содержание романа | ideological content of the novel |
идейное содержание романа | the ideological content of the novel |
идейное содержание романа | the message of a novel |
идейное содержание романа | ideologic content of the novel |
инсценировать роман | arrange a novel for the stage |
инсценировка романа | an adaptation of a novel for the stage |
использовать в качестве материала для романа свой собственный опыт | draw on one's experiences for a novel |
их роман близится к концу | their affair is drawing to an end |
их роман близится к концу | their affair is drawing to a close |
когда экранизируется какой-либо роман, берётся одна фабула | when one cinematizes of a novel only the story is taken |
количество романов | the number of novels |
кульминационный момент всего романа | the high point of the novel |
кульминационный момент всего романа | high point of the novel |
купленный мною экземпляр романа подписал автор | the copy of the novel I f bought was signed by the author |
купленный мною экземпляр романа подписал автор | the copy of the novel I bought was signed by the author |
лёгкая, элегантная, гладкая проза его романов | the light, elegant, and easy prose of his novels |
многие поколения европейских детей запоем читали захватывающие романы Дж. Ф. Купера | generations of European children have thrilled to the novels of J. F. Cooper |
многие романы Диккенса были экранизированы | many of Dickens' books have been adapted as films |
начало романа | the opening of the novel |
низкопробные романы | pulp novels |
низкопробные романы | pulp fiction |
новый роман был плохо встречен | the new novel had a poor sendoff (прессой) |
нужно написать новое вступление к роману | the introduction of thy novel needs to be updated |
ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложке | this novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999 |
окончание романа не получилось | the end of the novel just doesn't come off |
он вдруг увлёкся чтением детективных романов | he went on a mystery-reading kick |
он женился после бурного романа | he got married after a whirlwind romance |
он находится в годичном отпуске и пишет роман | he has been on sabbatical leave writing a novel |
он не собирался заводить с ней роман | he was not interested in a romantic relationship with her |
он обеспечен романами на всю зиму | she is set up with novels for the winter |
он отнёс "Процесс" Кафки к категории детективных романов | he had filed Kafka's "The Trial" under crime stories |
он работает над новым романом | he is on a new novel |
он с трудом одолел все её романы | he has waded through all her novels |
он строчит романы со скоростью фабрики, производящей болты и гайки | he rattles off novels like a factory making nuts and bolts |
он строчит романы со скоростью фабрики, производящей болты и гайки | he rattled off novels like a factory making nuts and bolts |
она запоем читает исторические романы | she is an avid reader of historical novels |
она любит читать бульварные романы | she likes reading shockers |
она написала первый роман и продала права на его экранизацию | she has written a first novel and had it optioned for films |
она оставила его корпеть над заключительными страницами романа | she left him sweating over the final few pages of his novel |
она предпринимает смехотворные попытки написать роман | she has been making risible attempts to write a novel |
она читает продолжение романа "Унесённые ветром" | she is reading the sequel to "Gone with the Wind" |
опубликовать роман | publish a novel |
остов романа | the framework of a novel |
перенос выраженных в романе чувств на другую эпоху | transposition of the sentiments of the novel into a different period |
перенос выраженных в романе чувств на другую эпоху | the transposition of the sentiments of the novel into a different period |
перенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху | transposition of the sentiments of the novel into a different period |
перенос выраженных в романе чувств на совсем другую эпоху | the transposition of the sentiments of the novel into a different period |
перестрелки и кулачные драки являются, возможно, такими же неотъемлемыми элементами вестерна, как кровь и трупы в детективном романе | perhaps gunplay and fisticuffs are as formal a part of the "western" as blood and bodies are of the detective novel |
персонажи в его романах выглядят довольно схематично | the characters in his novels tend to be rather one-dimensional |
писатель был очень популярен, поэтому многие издатели хотели опубликовать его романы | the author was very famous, whereupon many editors wanted to publish his novels |
повесть, роман и т.п. с продолжением | continued story |
подвергнуть разнести роман | kill a novel |
подвергнуть убийственной критике роман | kill a novel |
порнографический роман | dirty novel |
после многих лет брака они разошлись из-за его романов с другими женщинами | after years of marriage, the husband and wife parted over his relationships with other women |
последний его роман – ничто в сравнении с его предыдущей книгой | his last move isn't a patch on his former work |
право на экранизацию романа | film rights of the novel |
придумать сюжет романа | concoct a plot for a novel |
приключенческий роман | suspense novel |
приключенческий роман | novel of suspense |
продолжение романа | sequel to a novel |
продолжение романа | a sequel to a novel |
продолжение романа "Унесённые ветром" | the sequel to "Gone with the Wind" |
публикация его нового романа будет приостановлена | the publication of his new novel will be discontinued |
различные составляющие романа не соответствуют друг другу | the various elements of the novel fail to cohere |
реалистический роман | realistic novel |
роман был пародией на произведения Диккенса | the novel was a burlesque of a Dickens work |
роман был плохо принят критикой | the novel has been damned by the critics |
роман был разгромлен критиками | the novel was savaged by the reviewers |
роман в двух частях | novel in two parts |
роман в двух частях | a novel in two parts |
роман вполне справедливо превозносили как шедевр | the novel is justly celebrated as a masterpiece |
роман, выдержавший проверку временем | enduring novel |
роман, выдержавший проверку временем | an enduring novel |
роман для избранных | sophisticated novel |
роман захватил её | the novel got her |
роман изобилует захватывающими эпизодами | the novel is full of exciting situations |
роман имел успех | the novel was a success |
роман, который держит читателя в напряжении | novel of suspense |
роман, который держит читателя в напряжении | a novel of suspense |
роман не имел успеха | the novel was a failure |
роман рассказывает о | the novel tells us about something (чём-либо) |
роман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дам | shocker designed to up-end matrons |
роман ужасов, рассчитанный на то, чтобы лишить сна дам | a shocker designed to up-end matrons |
романы Толстого очень часто написаны длинными сложными предложениями | Tosltoy often used periods in his novels |
романы ужасов | halfpenny horribles |
романы Уильяма Фолкнера особенно хороши | William Faulkner's novels are particularly good |
рыцарский роман | tale of chivalry |
рыцарский роман в прозе "Смерть Артура" | the prose romance Le Morte d'Arthur |
с поверхностной точки зрения это очень весёлый роман, но в подтексте он несёт более серьёзную тему | on the surface it is a very funny novel but it does have a more serious underlying theme |
самое главное в романе – это сюжет | the main thing in a novel is the story |
самое главное в романе – это сюжет | main thing in a novel is the story |
сейчас готовится телеверсия романа | the novel is currently being dramatized for TV |
славу ему создали его романы | his fame rests upon his novels |
слезливый роман | slushy novel |
содержание романа | the contents of a novel |
содержание романа охватывает более нём полувековой период из жизни Советского Союза | the content of the novel spans more than half a century of life in the Soviet Union |
сокращённое издание трёхтомного романа | abridgment of a three-volume novel |
сокращённое издание трёхтомного романа | abridgement of a three-volume novel |
сокращённое издание трёхтомного романа | an abridgment of a three-volume novel |
сокращённое издание трёхтомного романа | an abridgement of a three-volume novel |
ставить пьесу по роману | adapt a novel for the stage |
строить сюжет романа | construct the plot of a novel |
строить сюжет романа | build the plot of a novel |
сюжет романа был абсолютно искажён в ходе экранизации | the plot of the novel was absolutely destroyed in the process of cinematizing it |
телевизионная экранизация романа | adaptation of a novel for television |
тенденциозный роман | tendency novel |
у него был роман со своей секретаршей | he had an affair with his secretary |
убийственная критика чьего-либо романа | lethal attack on someone's novel |
убийственная критика чьего-либо романа | a lethal attack on someone's novel |
узнать что-либо из романа | learn something from the novel |
фильм по одноимённому роману | the film after the novel of the same name |
число романов | the number of novels |
шаблонные романы | formula fiction |
широко рекламировать роман | give a novel wide publicity |
шпион в этом французском романе вполне достоин своего коллеги Джеймса Бонда | this fictional spy is a French answer to James Bond |
экранизировать роман | adapt a film from a novel |
эти романы дают нам возможность с лёгкостью представить себе образ священнослужителя того времени | these novels enable us to reproduce the parson of the time with ease |
это инсценировка романа В. Скотта | the play is adapted from a novel by Scott |
этот роман действительно содержит критический анализ национализма | the novel is really a dissection of nationalism |
этот роман просто чушь | that novel is mere trash |
этот роман ставит его в ряд великих писателей | this novel marks him as a great author |
этот экземпляр всего лишь изменённая версия романа | this copy is only a sophisticated version of the novel |
я читаю романы на французском языке с удовольствием и почти всё понимаю | I can read a novel in French with enjoyment and a fair understanding |