Subject | Russian | English |
nautic. | делать редьку | point |
food.ind. | дикая редька | white charlock |
agric. | жёлтая мозаика турнепса на редьке и редисе | turnip yellow mosaic on radish and small radish (возбудитель – Crystallococcus cruciferi) |
nautic. | заделывать конец троса "редькой" | tail |
nautic. | заделывать "редькой" | graft (конец снасти) |
proverb | знать в редьке вкус | know on which side one's bread is buttered (дословно: Знать, с какой стороны твой хлеб маслом намазан) |
food.ind. | масличная редька | Chinese radish |
gen. | надоело это ему хуже горькой редьки | he is sick and tired of it |
gen. | надоело это ему хуже горькой редьки | he is bored to death with it |
Gruzovik, fig. | надоесть, как горькая редька | be sick and tired of |
fig., inf. | надоесть, как горькая редька | be bored to death (with) |
Gruzovik, fig. | надоесть, как горькая редька | be bored to death with |
fig., inf. | надоесть, как горькая редька | be sick and tired (of) |
fig., inf. | надоесть хуже горькой редьки | be sick and tired (of) |
Gruzovik, fig. | надоесть хуже горькой редьки | be sick and tired of |
fig., inf. | надоесть хуже горькой редьки | be bored to death (with) |
Gruzovik, fig. | надоесть хуже горькой редьки | be bored to death with |
gen. | надоесть хуже горькой редьки | bore somebody silly (Anglophile) |
nautic., Makarov. | обделывать конец "редькой" | point |
food.ind. | огородная редька | garden radish |
forestr. | полевая редька | wild radish (Raphanus raphanistrum L.) |
biol. | редька дикая | warlock (Raphanus raphanistrum) |
biol. | редька дикая | white charlock (Raphanus raphanistrum) |
bot. | редька дикая | wild radish (Raphanus raphanistrum) |
biol. | редька дикая | skedlock (Raphanus raphanistrum) |
agric. | редька дикая | jointed charlock (Raphanus raphanistrum) |
agric. | редька дикая | white charlock |
agric. | редька дикая | runch (Raphanus raphanistrum) |
biol. | редька дикая | kraut weed (Raphanus raphanistrum) |
biol. | редька дикая | Oriental radish (Raphanus raphanistrum) |
bot. | редька дикая или полевая | wild radish (Raphanus raphanistrum) |
agric. | редька масличная | oil radish (Raphanus sativus var. oleifera) |
bot. | редька обыкновенная | radish (Raphanus sativus) |
bot. | редька обыкновенная | garden radish (Raphanus sativus) |
bot. | редька огородная | radish |
biol. | редька огородная | garden radish (Raphanus sativus) |
bot. | редька полевая | wild radish (Raphanus raphanistrum) |
agric. | редька полевая | runch |
agric. | редька полевая | white charlock |
agric. | редька полевая | jointed charlock |
biol. | редька полевая | Oriental radish (Raphanus raphanistrum) |
agric. | редька посевная | oilseed radish (NailHelgi) |
agric. | редька посевная | garden radish |
lat. | редька посевная | raphanus sativus (Krystin) |
bot. | редька чёрная | black radish (Raphanus sativus var. niger) |
agric. | редька чёрная редька | black-radish (в отличии от белой; возможно написание без тире chubby) |
bot. | редька японская | Chinese radish (Raphanus sativus var. longipinnatus) |
agric. | редька японская | Oriental radish |
agric. | редька японская | daikon |
agric. | редька японская | Japanese radish |
bot., Makarov. | редька японская | daikon (Raphanus sativus major var. daikon) |
proverb | хрен редьки не слаще | horse-radish isn't sweeter than garden radish! |
proverb | хрен редьки не слаще | poo is not less smelly than doo-doo (VLZ_58) |
idiom. | хрен редьки не слаще | between two evils it is not worth choosing |
proverb | хрен редьки не слаще | there is little choice in a barrel of rotten apples (VLZ_58) |
proverb | хрен редьки не слаще | is the devil any better than the deep blue sea? |
gen. | хрен редьки не слаще | skeleton of one and half a dozen of the other |
Игорь Миг | хрен редьки не слаще | out of the frying pan and into the fire |
gen. | хрен редьки не слаще | one is as bad as the other |
Gruzovik, fig. | хрен редьки не слаще | six of one, half a dozen of the other |
gen. | хрен редьки не слаще | there's small choice in rotten apples |
proverb | хрен редьки не слаще | there is small choice in rotten apples (there is little difference between two equally upleasant things, phenomena, persons; that's just as bad) |
proverb | хрен редьки не слаще | between two evils 'tis not worth choosing |
proverb | хрен редьки не слаще | six of one and half a dozen of the other |
gen. | хрен редьки не слаще | there is small choice in rotten apples |
gen. | хрен редьки не слаще | it’s a choice of two evils |
Игорь Миг | хрен редьки не слаще | six of one thing, half a dozen of the other |
gen. | хрен редьки не слаще | it's a toss-up which is worse |
bot. | чёрная редька | black Spanish round radish (moevot) |
bot. | чёрная редька | black Spanish radish (moevot) |
bot. | чёрная редька | black radish (Raphanus sativus var. niger moevot) |
food.ind. | японская редька | daikon |