Subject | Russian | English |
Makarov. | бередить чьи-либо раны | harrow someone's feelings |
Makarov. | бередить раны | twist the knife in the wound |
Makarov. | бередить раны | turn the knife in the wound |
gen. | бередить чьи-либо раны | harrow feelings |
gen. | бередить старую рану | split open the old wound (TatEsp) |
gen. | бередить старую рану | reopen a wound |
gen. | бередить старые раны | rip up old wounds |
Makarov. | бередить старые раны | re-open old wounds |
gen. | бередить старые раны | re-open old sores |
gen. | бередить старые раны | open old sores (Anglophile) |
gen. | бередить старые раны | reopen old sores |
Gruzovik | бередить старые раны | reopen old wounds |
gen. | бесшовное закрытие раны | incision-foil (OptiClose incision-foil Olessya.85) |
gen. | болезненная рана | painful wound (Юрий Гомон) |
Makarov. | боль душевных ран | the pain of his emotional wounds |
Makarov. | боль от раны | the bite of the wound |
Makarov. | боль от раны | bite of the wound |
Makarov. | быстрое введение зонда в рану | the rapid introduction of a probe into a wound |
Makarov. | быстрое введение зонда в рану | rapid introduction of a probe into a wound |
Makarov. | бьющая из раны кровь | blood pumping from a wound |
Makarov. | в выделениях из раны был гной | the discharge from the wound contained pus |
biol. | введение в организм через раны | intake by inoculation |
biol. | введение в организм через раны | intake through wounds |
biol. | введение в организм через раны | inoculation |
Makarov. | ввести трубку в рану | introduce a tube into a wound |
gen. | вводить трубку в рану | introduce a tube into a wound (a long tube into the sick man's throat, one's finger into a wound, etc., и т.д.) |
Makarov. | внутритканевая полость ушитой раны | dead space |
Makarov. | врач наложит на эту рану несколько швов, чтобы потом не остался шрам | the doctor will put some stitches in that cut to prevent it from scarring over |
gen. | время залечивает все раны | time heals all sorrows (Anglophile) |
Makarov. | вставить тампон в рану | tampon a wound |
Makarov. | вставить тампон в рану | plug a wound with a tampon |
gen. | вшивание раны | suturing of wound |
Makarov. | выделения из раны | discharge from a wound |
Makarov. | высшее удовольствие – врачевать многочисленные раны тщеславия | a supreme satisfaction-salving over many wounds of vanity |
gen. | глубокая рана | scotch |
gen. | глубокая рана | slash |
gen. | глубокая рана | cut |
Makarov. | глубокая рана | deep wound |
gen. | глубокая рана | a deep gash |
gen. | глубокая рана | gash |
gen. | гной раны | quittor |
gen. | гнойная рана | suppurative wound |
gen. | гнойная рана | festering wound |
gen. | гнойно-некротическая рана | purulonecrotic wound (Olessya.85) |
Makarov. | гноящаяся рана | sordid wound |
gen. | гноящаяся рана | running sore |
gen. | гноящаяся рана | a running sore |
gen. | гноящаяся рана | festering sore (Dude67) |
Makarov. | дайте мне свежую лошадь и перевяжите мои раны | give me another horse and bind up my wounds |
Makarov. | дезинфицировать рану | disinfect a wound |
Makarov. | дезинфицировать рану | cleanse a wound |
Makarov. | дифтерия раны | diphtheria of wound |
gen. | душевная рана | mental wound (dimock) |
gen. | душевная рана | soul wound (finita) |
gen. | душевная рана | emotional shock (Anglophile) |
Makarov. | его беспокоит старая рана | his old wound worries him |
gen. | его и т.д. беспокоит старая рана | his old wound his toothache, etc. worries him (my brother, etc., и т.д.) |
Makarov. | его мучит старая рана | his old wound worries him |
gen. | его и т.д. мучит старая рана | his old wound his toothache, etc. worries him (my brother, etc., и т.д.) |
gen. | его отпустили, после того как перевязали его раны | he was released after his wounds were dressed |
gen. | его рана оказалась самой глубокой | his wound has gone deepest (Vitalique) |
Makarov. | его рана оказалась смертельной | his wound proved fatal |
gen. | его рана уже начинает затягиваться | his wound is already beginning to heal |
gen. | его рану затянуло | his wound has closed |
gen. | его раны были несерьёзными | his injuries were superficial |
gen. | его раны зажили | his wounds healed up |
gen. | его раны зажили | his wounds healed over |
gen. | его сильно беспокоит старая рана | his old wound his toothache, etc. worries him a good deal (и т.д.) |
gen. | его сильно беспокоит старая рана | his old wound worries him a great deal |
gen. | его сильно мучит старая рана | his old wound his toothache, etc. worries him a good deal (и т.д.) |
Makarov. | его старые раны зажили сами | his old wounds have healed kindly |
Gruzovik, med. | живая рана | open wound |
Makarov. | живая рана | raw wound |
gen. | живая рана | open wound |
gen. | журнал ухода за ранами | journal of wound care (JWC Olessya.85) |
Makarov. | забинтовать рану | tie up a wound |
Makarov. | забинтовать рану | dress a wound |
gen. | забинтовывать рану бинтом | bind a wound with a bandage (the cut with a piece of cloth, the scratch with a handkerchief, the finger with smth. clean, etc., и т.д.) |
Makarov. | заживление мелких ран | wound healing (на коже) |
Makarov. | заживление ран | wound healing (на коже) |
Makarov. | заживление ран вторичным натяжением | healing by the second intention |
Makarov. | заживление ран грануляцией | healing by third intention |
Makarov. | заживление ран грануляцией | healing by granulation |
Makarov. | заживление ран первичным натяжением | healing by the first intention |
Makarov. | заживление раны | repair of a wound |
Makarov. | заживление раны | the repair of a wound |
Makarov. | заживление раны | repair of wound |
Makarov. | заживление раны | wound healing |
gen. | заживление раны | cicatrization |
Makarov. | заживление раны натяжением | intention |
med. | закрытие раны | closure |
med. | закрытие раны | wound contraction (Dimpassy) |
med. | закрытие раны | wound closing |
med., obs. | закрытие раны местными тканями | autorrhaphy |
gen. | закрыть рану | close a wound |
gen. | залечивать рану | repair a wound |
Makarov. | залечивать раны | close up |
gen. | залечивать раны | heal the wounds (также перен.) |
Makarov. | залечить раны, нанесённые войной | recover from the effects of a war |
Makarov. | зализать раны | lick one's wounds (о животном) |
gen. | зализывание ран | wound-licking (suburbian) |
Makarov. | зализывать раны | lick one's wounds (приходить в себя после перенесённого испытания) |
gen. | зализывать раны | lick wounds (о животном) |
gen. | зализывать свои раны | nurse one's wounds |
Makarov. | занести инфекцию в открытую рану | infect an open wound |
gen. | заносить ветром грязь в рану | blow dirt into a wound |
horticult. | заплывание раны | formation of callus (при прививке) |
horticult. | заплывание раны | occlusion of wound (при прививке) |
Makarov. | зарастание ран у растений | occlusion |
Makarov. | зашивать рану | suture a wound |
Makarov. | зашивать рану | stitch a wound |
Gruzovik | зашивать рану | sew up a wound |
gen. | зашивать рану | close up a cut (VLZ_58) |
gen. | зашить рану | close a wound with stitches |
gen. | зашить рану | close a wound |
Makarov. | зашить рану | stitch up a wound |
Makarov. | зашить рану | sew up a wound |
gen. | зашить рану | close a cut (рассечение VLZ_58) |
Makarov. | зияющая рана | the gaping of a wound |
Makarov. | зияющая рана | gaping of a wound |
Makarov. | зондировать рану | search wound |
Makarov. | зондировать рану | search a wound |
Makarov. | из воспалённой и опухшей раны начал выделяться гной | the scar was red and swollen and began to discharge pus |
Makarov. | из его ран струилась кровь | his wounds streamed blood |
Makarov. | из его раны пошла кровь | his wound started to bleed |
Makarov. | из раны выделяется гной | the wound discharges pus |
gen. | из раны и т.д. потекла кровь | blood ran from a wound (from a cut, etc.) |
Makarov. | из раны пошла кровь | the wound started to bleed |
Makarov. | из раны сочилась кровь | the wound oozed blood |
Makarov. | из раны сочилась кровь | blood was trickling from the wound |
Makarov. | из раны текла кровь | the wound was bleeding |
Makarov. | из раны текла струёй тёмная кровь | wound gushed out a crimson flood |
Makarov. | из раны текла струёй тёмная кровь | the wound gushed out a crimson flood |
Makarov. | из раны хлестала кровь | blood was welling out from the wound |
Makarov. | из раны хлестала кровь | the blood was gushing out from the wound |
Makarov. | из раны хлестала кровь | the blood was welling out from the wound |
Makarov. | из раны хлестала кровь | blood was gushing out from the wound |
Makarov. | из раны хлынула кровь | blood started from the wound |
Makarov. | из раны хлынула кровь | blood spurted from the wound |
gen. | из раны хлынула кровь | blood spirted from the wound |
Gruzovik | извлекать пулю из раны | extract a bullet from a wound |
gen. | извлечь пулю из раны | extract a bullet from a wound |
Makarov. | изъязвлённая рана | ulcerous wound |
gen. | инструмент для удаления из раны инородного тела | protractor |
Makarov. | инфицированная рана | dirty wound |
gen. | исцелять раны | salve wounds |
gen. | исцелять раны | cure wounds |
gen. | класть бальзам на раны | salve wounds |
Makarov. | когда я был почти без сознания, пришёл в нужный момент мой врач, перевязал рану и остановил кровотечение | when I was almost senseless, my surgeon came seasonably, and bound up the wound, and stopped the bleeding |
gen. | когда я отпустил руку, из раны хлынула кровь | when my hand came away, blood poured from the wound |
gen. | колотая рана | stab-wound |
gen. | колотая рана | puncture |
gen. | колотая рана | stab (wound) |
gen. | колотая рана | sliver |
gen. | колотая рана | punctured wound |
avia. | Контроль ран и инфекций | Injuries and infections control (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | кость обнажилась, и было видно насколько глубока рана | the exposure of the bone showed the depth of the wound |
Makarov. | кость обнажилась, и было видно, насколько глубока рана | the exposure of the bone showed the depth of the wound |
Makarov. | края раны | the lips of the wound |
Makarov. | кровотечение из раны | an issue of blood from a wound |
Makarov. | кровотечение из раны | issue of blood from a wound |
Makarov. | кровотечение из раны | issue of blood from wound |
gen. | кровотечение из раны | an issuance of blood from a wound |
gen. | кровоточащая рана | festering sore (Dude67) |
gen. | кровоточащая рана | running sore (MissTN) |
gen. | кровоточащие раны | wounds streaming blood |
gen. | кровь брызнула из раны | blood sprang from the wound |
Makarov. | кровь идёт из раны | the wound is bleeding |
Makarov. | кровь сочится из раны | blood oozes from a wound |
Makarov. | кровь текла из раны | blood issued from the wound |
Makarov. | кровь течёт из раны | blood issues from a wound |
gen. | кровь фонтаном забила из раны | the blood gushed out of the wound |
Makarov. | кровь хлынула из раны | blood spouted from the wound |
gen. | кровь хлынула у него из раны | blood sprang from his wound |
Makarov. | кровь хлынула у него из раны | spring |
gen. | кровь хлынула у него из раны | blood sprang from his world |
gen. | лекарство, заживляющее раны | cicatrizant |
gen. | лечение ран | treat for injuries (Olga Fomicheva) |
gen. | лечение ран | healing of wounds |
Makarov. | лечить раны травами | heal wounds with herbs |
gen. | лить бальзам на чьи-либо раны | pour balm into wounds |
gen. | любовная рана | love wound |
gen. | лёгкая рана | slight injury |
gen. | лёгкая рана | rase |
gen. | лёгкая рана | graze |
gen. | лёгкая рана | cushy wound |
Makarov. | медсестра перевязала ужасную рану | the nurse bandaged up the nasty cut |
Makarov. | на первых порах рана плохо поддавалась лечению | the wound was at first refractory |
gen. | набор моделей ран | casualty simulation kit (shergilov) |
Makarov. | накладывать тампон на рану | swab a wound |
gen. | накладывать швы на рану | put stitches in a wound (Anglophile) |
avia. | Наличие процедуры оказания помощи при порезах и ранах | Availability of procedure for provision of assistance in case of cuttings and injuries (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | наложение повязки на рану | application of dressing to a wound |
gen. | наложение шва на рану | suturing of wound |
Makarov. | наложи повязку на рану | put a bandage on that cut |
gen. | наложить на рану швы | close a wound with stitches |
Makarov. | наложить швы на рану | put stitches in a wound |
gen. | нанесение ран | cutting (у подростков страдающих эмоциональными расстройствами OstrichReal1979) |
gen. | нанесение раны | slashing |
gen. | нанесение раны режущим оружием | cut |
gen. | нанести кому-либо колотую рану | stab at |
Makarov. | нанести огнестрельную рану | shoot and wound |
gen. | нанести рану | inflict a wound (Alamarime) |
gen. | нанести рану солдату | wound a soldier (a prisoner, etc., и т.д.) |
gen. | нанести резаную рану | cut |
gen. | нанести кому-л. серьёзную и т.д. рану | wound smb. severely (dangerously, mortally, fatally, etc.) |
gen. | наносить глубокую рану | gash |
gen. | наносить колотые раны | stab (someone 13.05) |
Gruzovik | наносить рану | inflict a wound |
gen. | наносить рану плавниками | fin |
gen. | наносить раны | scotch |
gen. | наносить резанную рану | cut |
gen. | наносить резаную рану | hack |
gen. | нарциссическая рана | narcissistic wound (Andrey Truhachev) |
gen. | насыпать соль на рану | add insult to injury (DarkEol) |
Makarov. | не в моих правилах бередить раны | it is not for me to put my finger on the sore |
gen. | не могу понять, отчего воспалилась рана | I wonder what has set up inflammation on the wound |
gen. | не покрытый ранами | unscarred |
gen. | не растравляйте рану | don't rub it in |
gen. | не сыпь мне соль на рану | don't rub salt in my wound (KiriX) |
gen. | не сыпь мне соль на рану | don't rub salt in my wounds (KiriX) |
gen. | не сыпь мне соль на рану | don't rub it in (Ремедиос_П) |
gen. | не сыпь мне соль на рану | don't hurt me (Voblushka) |
gen. | неглубокая рана | superficial wound (Рина Грант) |
Makarov. | незаживающая рана | open wound |
Makarov. | незаживающая рана | open sore |
Makarov. | незажившая рана | tender wound |
gen. | незажившая рана | an open wound |
gen. | незажившая рана | green wound |
Makarov. | незалеченная рана | uncured wound |
Makarov. | необработанная рана | undressed wound |
Makarov. | необработанная рана | unattended wound |
Makarov. | необработанная рана | an undressed wound |
gen. | необходимо очистить рану от всех инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора | it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or china |
gen. | необходимо очистить рану от инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора | it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or china |
gen. | неопасные раны | minor wounds (kee46) |
gen. | неперевязанная рана | undressed wound |
gen. | неперевязанная рана | unattended wound |
gen. | нить для сшивания раны | suture |
Makarov. | ножевая рана | knife box |
Makarov. | ножевая рана была глубиной до самой кости | the knife wound penetrated to the bone |
Makarov. | ножевая рана задела кость | the knife wound penetrated to the bone |
Makarov. | нормально заживающая рана | well-conditioned wound |
gen. | нормально чистая рана | well-conditioned wound |
gen. | обвязать рану | bind a wound (pivoine) |
Makarov. | обрабатывать рану с помощью тампона | swab a wound |
gen. | обработать рану | tend to wound (wandervoegel) |
Makarov. | обработка раны | wound dressing |
Makarov. | обработка раны | debridement |
gen. | огнестрельная рана | gun-shot wound |
gen. | огнестрельная рана | gunshot wound |
avia. | ожоговая рана | burn wound (при ЛП) |
gen. | он лежал без сознания, его раны кровоточили | he lay unconscious, with blood pouring from his wounds |
Makarov. | он нанёс мне тяжёлую рану | he inflicted me a severe wound |
gen. | он поступил в отделение неотложной помощи с раной в груди | he was admitted to the emergency ward with a wound in his chest |
gen. | она едва не умерла от своей раны | she all but died of her wound |
Makarov. | она смазала рану йодом | she swabbed the wound with iodine |
Makarov. | опасная рана | grievous wound |
gen. | опасная рана | a grievous wound |
gen. | оправиться от ран | recover from the bruises (tlumach) |
gen. | осколочная рана | shrapnel wound |
Makarov. | оставить рану открытой | lay open a wound |
Makarov. | останавливать кровотечение из раны | stanch a wound |
gen. | останавливать кровотечение из раны | stop a wound |
Makarov. | остановить кровотечение из раны | stanch a wound |
gen. | остановить кровотечение из раны | stop a wound |
Makarov. | остановить кровь из раны | stop the wound |
Makarov. | осушать рану | mop the blood from the wound |
Makarov. | от мази рана зажила | the ointment healed the wound |
Makarov. | от мази рана зажила | ointment healed the wound |
Makarov. | от раны он потерял сознание | he was rendered unconscious by his wound |
Makarov. | от раны остался шрам | the wound left a scar |
gen. | от такой сырой погоды у меня начинает ныть старая рана | this wet weather sets up the ache in my old wound |
Makarov. | от этой сырой погоды у меня болят старые раны | this wet weather sets up the ache in my old wound |
Makarov. | отверстие раны | the orifice of a wound |
Makarov. | отверстие раны | orifice of a wound |
gen. | открытая рана | running sore (MissTN) |
gen. | открытая рана | open sore |
Makarov. | открытое лечение ран | air dressing |
gen. | очистить рану | debride |
Makarov. | очищать рану | cleanse a wound |
med. | очищение раны | debridement (MichaelBurov) |
med. | очищение раны | wound detersion (MichaelBurov) |
med. | очищение раны | wound cleansing |
Makarov. | первичная обработка раны | initial handling |
Makarov. | первичная обработка раны | initial debridement |
Makarov. | первичная хирургическая обработка раны | initial surgical debridement |
Makarov. | перевязать рану | stanch the wound |
Makarov. | перевязать рану | bind up a wound |
Makarov. | перевязать рану | stanch a wound |
Makarov. | перевязка раны | wound dressing |
agrochem. | перевязка раны | wound dressing (дерева) |
Makarov. | перевязочные материалы для лечения ожогов и ран | dressings for wounds and burns |
Makarov. | перевязывать рану | bind up a wound |
Makarov. | перевязывать рану | dress |
gen. | перевязывать рану | bind a wound (an artery, a cut, etc., и т.д.) |
gen. | перевязывать рану бинтом | bind a wound with a bandage (the cut with a piece of cloth, the scratch with a handkerchief, the finger with smth. clean, etc., и т.д.) |
Makarov. | перед тем, как перевязать рану, нужно вытереть с неё кровь | sponge the blood away before you cover the wound |
gen. | поверхностная рана | superficial wound |
gen. | поверхностная рана | flesh-wound |
Makarov. | подвернув брючину, он показал им рану | peeling back his trouser leg, he showed them the wound |
gen. | подседельная рана | saddle sore |
gen. | покрыться ранами | fester |
Makarov. | получить смертельную рану | receive a mortal wound |
gen. | получить смертельную рану | receive a mortal wound (a blow, a black eye, an injury, etc., и т.д.) |
gen. | получить страшную рану | be terribly wounded |
Makarov. | после раны остался некрасивый шрам | wound left an ugly scar |
Makarov. | после раны остался некрасивый шрам | the wound left an ugly scar |
Makarov. | после того, как ему перевязали рану, его отпустили | he was released after his wounds were dressed |
Makarov. | после того, как рану перевязали, я чувствую себя гораздо лучше | I am much easier since my wound was dressed |
gen. | посттравматическая рана | post-traumatic wound (Olessya.85) |
biol. | поступление в организм через раны | intake by inoculation |
biol. | поступление в организм через раны | intake through wounds |
biol. | поступление в организм через раны | inoculation |
gen. | посыпать соль на рану | rub salt into his wound (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | посыпать соль на рану | add insult to injury |
gen. | потребуется некоторое время для заживления ран | it will take some time for the wounds to heal |
Makarov. | потребуется некоторое время, чтобы раны зажили | it will take some time for the wounds to heal |
Makarov. | прекратить кровотечение из раны | stanch a wound |
Makarov. | прижигать рану | sear a wound |
Makarov. | прижигать рану раскалённым железом | sear a wound with a hot iron |
gen. | причинение раны | wounding |
Makarov. | приятно видеть, что рана затягивается | I'm glad to see that the wound is closing up nicely |
Makarov. | промокать марлей, тампоном и т.п. кровь, сочащуюся из раны | mop the blood from the wound |
gen. | промывание раны | bathing of a wound |
gen. | промывание раны | wound irrigation (gardariker) |
Makarov. | промывать рану | sponge a wound |
Makarov. | промывать рану | scour one's wound |
Makarov. | промывать рану | swab a wound |
Makarov. | промывать рану | bathe one's wound |
Makarov. | промывать рану | bathe a wound |
Makarov. | промыть рану | bathe a wound |
gen. | проникающая рана | Penetration wound (driven) |
biol. | проникновение в организм через раны | intake by inoculation |
biol. | проникновение в организм через раны | intake through wounds |
biol. | проникновение в организм через раны | inoculation |
med. | пулевая рана | missile wound |
Makarov. | разбередить рану | trim a wound |
gen. | разбередить старые раны | reopen old sores |
gen. | рана беспокоит его | his wound worries him |
Makarov. | рана была инфицирована бактерией | a wound was contaminated by bacteria |
Makarov. | рана была тщательно перевязана | wound was bound up carefully |
Makarov. | рана была тщательно перевязана | the wound was bound up carefully |
gen. | рана в руку | touch in the wing |
gen. | рана в теле | flesh wound |
Makarov. | рана воспалилась | the wound became inflamed |
gen. | рана воспаляется | the sore frets |
gen. | рана выделяет гной | the wound discharges matter |
Makarov. | рана гноится | the wound discharges matter |
gen. | рана долго не заживала | the wound took a long time to heal |
Makarov. | рана ещё не зажила | wound still rankles |
Makarov. | рана ещё не зажила | the wound still rankles |
Makarov. | рана загноилась | the wound became infected |
Makarov. | рана загноилась | the wound has gone septic |
Makarov. | рана загноилась | wound has gone septic |
gen. | рана загноилась | the wound has gone septical |
Makarov. | рана заживала медленно | wound healed slowly |
Makarov. | рана заживала медленно | the wound healed slowly |
Makarov. | рана зажила | wound healed up |
Makarov. | рана зажила | the wound healed up |
Makarov. | рана закрылась | wound closed |
Makarov. | рана закрылась | the wound closed |
Makarov. | рана зарубцевалась | wound closed |
Makarov. | рана зарубцевалась | the wound closed |
Makarov. | рана затянулась | wound has closed |
Makarov. | рана затянулась | wound has skinned over |
Makarov. | рана затянулась | the wound has skinned over |
gen. | рана затянулась | skin has grown over the wound |
Makarov. | рана затянулась | the wound has closed |
gen. | рана затянулась | the wound has closed in |
gen. | рана или след от укуса | bite |
gen. | рана или царапина | owie (daring) |
gen. | рана на всю жизнь | a wound that lasts a lifetime (visitor) |
gen. | рана, нанесённая острым орудием | stab |
Makarov. | рана начала зарубцовываться | the wound began to skin |
Makarov. | рана начала зарубцовываться | wound began to skin |
Makarov. | рана начала зарубцовываться | wound began to skin over |
Makarov. | рана начала зарубцовываться | the wound began to skin over |
gen. | рана начала зарубцовываться | the wound began to skin (over) |
Makarov. | рана не заживала | wound was not repairing |
Makarov. | рана не заживала | the wound was not repairing |
Makarov. | рана не очень глубокая | wound does not go very deep |
Makarov. | рана не очень глубокая | the wound does not go very deep |
gen. | рана, несовместимая с жизнью | deadly wound (Val_Ships) |
gen. | рана оказалась смертельной | the wound proved fatal |
Makarov. | рана от укуса | bite wound |
Makarov. | рана от укуса | bite |
Makarov. | рана от укуса инфицировалась | the bite became infected |
Makarov. | рана от укуса инфицировалась | bite became infected |
Makarov. | рана от укуса пчелы | beesting |
Makarov. | рана открылась | wound opened |
Makarov. | рана открылась | the wound opened |
Makarov. | рана почти зажила | wound is nearly well |
Makarov. | рана почти зажила | the wound is nearly well |
Makarov. | рана причиняет большие страдания | the wound troubles a great deal |
Makarov. | рана причиняет ему большие страдания | his wound troubles him a great deal |
gen. | рана сочится | the sore runs |
Makarov. | рана так болела, что он не мог спать | the smart of his wound kept him awake |
Makarov. | рана так болела, что он не мог спать | smart of his wound kept him awake |
Gruzovik | рану затягивает | the wound is beginning to heal |
gen. | рану затянуло | the wound has healed over |
Makarov. | растравить рану | trim a wound |
gen. | растравить рану | irritate a wound |
Makarov. | растравить чьи-либо раны | rub salt into someone's wounds |
Gruzovik | растравлять рану | irritate a wound |
Makarov. | растравлять чьи-либо раны | rub salt into someone's wounds |
gen. | рваная рана | lacerate wound |
gen. | рваная рана | lacerated wound |
gen. | рваная рана | laceration |
Makarov. | резаная рана | cut |
gen. | резаная рана | sword cut |
gen. | резаная рваная рана | incised lacerated wound |
gen. | резаная рана | hack |
gen. | резаная рана | sliver |
Makarov. | роковая рана | deadly wound |
gen. | рол.к. рана при падении | road rash |
Makarov. | рубец от старой раны | seam of an old wound |
gen. | рубленая рана | incised wound (Aelred) |
Makarov. | санация раны | debridement of wound |
gen. | свежая рана | green wound |
gen. | свидетельство денежного вспомоществования за раны | smart ticket |
gen. | сделать рану | gash |
Makarov. | септическая рана | septic wound |
Makarov. | сестра перевязала мою рану | the nurse dressed my wound |
Gruzovik, med. | сквозная рана | perforated wound |
gen. | сквозная рана | punctured wound |
gen. | сквозная рана | perforating wound |
Makarov. | скобка для соединений краёв раны | suture clip |
gen. | скончался от ран | dead of injuries |
Makarov. | смазать рану йодом | swab the wound with iodine |
gen. | смазать рану йодом | swab the wound with iodine |
gen. | смертельная рана | death-wound |
gen. | смертельная рана | stab |
gen. | смертельная рана | fatal wound |
gen. | смертельная рана | vital wound |
Makarov. | смертельная рана | deadly wound |
gen. | смертельная рана | death wound |
gen. | смертельные раны | deathy wounds |
gen. | смертельные раны | deathly wounds |
gen. | смерть от огнестрельной раны | gun death (Ремедиос_П) |
gen. | снимать бинт с раны | undress |
Makarov. | снимать повязку с раны | unbind wound |
gen. | снимать повязку с раны | undress |
Makarov. | снять повязку с раны | remove a bandage from a wound |
Makarov. | снять швы с раны | take stitches out of a wound |
Makarov. | собака была вся исполосована ранами от головы до хвоста | a dog was tigered with wounds from head to tail |
med. | сопоставлять края раны | put together the wound edges (MichaelBurov) |
med. | сопоставлять края раны | push the wound edges together (MichaelBurov) |
gen. | способствующий заживлению ран | conglutinant |
gen. | средство для лечения ран | vulnerary |
gen. | старая рана | old wound (dimock) |
Makarov. | старая рана причиняла ему боль | the old wound twinged him |
Makarov. | старые раны зажили сами | old wounds have healed kindly |
gen. | старые раны зажили сами собой | old wounds have healed kindly |
gen. | страдающий от ран | unsound |
Makarov. | струйка крови из раны | trickle of blood from the wound |
Makarov. | струйка крови из раны | a trickle of blood from the wound |
med. | стягивать край раны липким пластырем | strap |
gen. | стягивать края раны липким пластырем | strap |
gen. | стянуть края раны липким пластырем | strap |
gen. | сыпать соль на рану | pile insult onto injury (bumble_bee) |
gen. | сыпать соль на рану | rub salt in a/the wound (twinkie) |
gen. | сыпать соль на рану | rub salt in to, someone's wound |
gen. | сыпать соль на рану | rub salt in to, someone's wounds |
gen. | сыпать соль на рану | add salt to the wound (Hand Grenade) |
gen. | сыпать соль на рану | add insult to injury (andreevna) |
gen. | сыпать соль на рану | rub it in (Interex) |
Игорь Миг | сыпать соль на раны | rankle |
gen. | сыпать соль на раны | pour vinegar into the wounds |
Игорь Миг | сыпать соль на раны | make squirm |
gen. | сыпать соль на раны | rub salt into wounds |
Makarov. | теперь рана должна быстро зажить | the wound should skin over quite quickly now |
gen. | тот, кто перевязывает раны | dresser |
med. | травматическая рана | traumatic wound (В зависимости от вида и обстоятельств несчастного случая, так называемые "травматические раны" сильно различаются по степени повреждения тканей. 4uzhoj) |
gen. | тяжёлая рана | serious wound (bookworm) |
gen. | тяжёлая рана | dramatic wound (Notburga) |
gen. | тёплая кровь хлестала из раны | warm blood was gushing from the wound |
Makarov. | у заключённого на руке такие раны, что невольно веришь его рассказу | the wounds of the prisoner's arm lend colour to his story |
Makarov. | у заключённого на руке такие раны, что невольно веришь его рассказу | wounds of the prisoner's arm lend colour to his story |
Makarov. | у него была глубокая рана | his wound was deep |
gen. | у него была глубокая рана | his wound was deep |
gen. | у него не очень глубокая рана | his wound does not go very deep |
Makarov. | у него разболелась старая рана | he felt the twitch of an old wound |
Makarov. | умереть от ран | be dead from wounds |
gen. | ушибленная рана | compound wound |
gen. | фатальная рана | fatal injury |
med. | ферментное очищение раны | enzymatic debridement |
gen. | ферментное очищение раны | enzymatic dtbridement |
Makarov. | хирург, осмотрев рану, велел пациенту немедленно лечь в постель | the surgeon, having viewed the wound, ordered his patient instantly to bed |
Makarov. | хирургическая обработка раны | surgical treatment of wound |
Makarov. | хирургическая обработка раны | surgical debridement |
Makarov. | хирургическая отсроченная обработка раны | delayed surgical debridement |
Makarov. | чистая рана | clean wound |
Makarov. | чистая рана | well-conditioned wound |
gen. | чтобы рана не загноилась, лечите её этой мазью | prevent the wound from turning septic treat it with this ointment |
gen. | чтобы рана не загноилась, прикладывайте к ней эту мазь | prevent the wound from turning septic treat it with this ointment |
med. | шприц для ран и язв | wound and bladder syringe |
med. | шприц для ран и язв по Шиммельбушу | wound and bladder syringe according to Schimmelbusch |
med. | шприц для раны | wound syringe |
Makarov. | это лекарство надо впрыснуть в рану | this medicine is to be syringed into the wound |