DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing рано | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.бесполезно рассчитывать, что она придёт так раноit is idle to expect her so early
Gruzovik, inf.больно раноa bit too early
gen.большинство было склонно уйти раноthere was a general disposition to leave early
gen.было достаточно рано, и туда можно было пойти пешком При указании цели, для достижения которой чего-либо хватает или не хватает, используется инфинитив или инфинитивный комплекс с предлогом for или предложная конструкцияit was early enough to go there on foot
gen.было ещё раноit was still early
gen.было рано, и в доме ещё спалиit was early and no one was stir ring in the house
gen.быть готовым выехать раноbe prepared to start early (to acknowledge smth., to say smth., to accept it, to supply the goods you ask for, etc., и т.д.)
Makarov.в Англии магазины закрываются слишком часто и слишком раноin England shops close far too often and far too early
gen.в конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздноhe will do it eventually
gen.в этом году всё рано замёрзло и поздно оттаялоthis year ice formed early and stayed late
Makarov.в этом году зима наступила очень раноwinter has set in very early this year
gen.в этом году на розах рано появились бутоныthe roses are in bud early this year
gen.в этом году рано начали показывать осенние модыthey're featuring the fall styles early this year
gen.в этом году яблони рано зацвелиthe apple trees burst forth early this year
gen.в этом году яблони расцвели раноthe apple trees blossomed early this year
gen.вам ведь не обязательно уходить так рано, правда?you needn't go so early, need you?
gen.вам ещё рано умиратьyou mustn't snuff out yet
gen.вот по какой причине я так рано ушёлthis is why I left so early
gen.вот по какой причине я так рано ушёлthis is the reason why I left so early
gen.вот почему по какой причине я так рано ушёлthis is the reason why I left so early
gen.вот почему я так рано ушёлthis is the reason why I left so early
Makarov.вставать раноget up early
gen.вставать раноkeep early hours
gen.вставать раноget up early (late, at once, immediately, at sunrise, in time, etc., и т.д.)
gen.вставать раноrise up early
gen.всегда вставать раноpractise early rising
gen.вставать раноrise early (very early, late, etc., и т.д.)
gen.вставать рано по буднямget up early on weekdays (Suslika)
Makarov.вставать рано полезно для здоровьяearly rising is conducive to health
gen.вставать рано утромget up early in the morning
gen.вы всегда так рано просыпаетесь?do you always wake up so early?
gen.вы сегодня очень рано всталиyou are very early today
gen.вы сегодня рано поднялисьyou're astir early this morning
gen.вы слишком рано заговорили об этомyou spoke about it too soon
gen.выходить раноset out early (late, at dawn, etc., и т.д.)
Makarov.гости разошлись раноthe company broke up early
Makarov.делать что-либо раноdo something early
Makarov.деревья очень рано покрылись листвой в этом годуthe trees are in leaf early this year
Makarov.дети теперь очень рано взрослеютchildren are all grown
gen.дети теперь очень рано взрослеютchildren are all grown-up nowadays
gen.довольно раноearly on (об автобиографическом событии напр., I felt early on I wasn't going to be a respectable citizen – довольно рано я ощутил, что не стану респектабельным гражданином; I learned early on, I like to travel alone – я (довольно) рано понял, что мне нравится путешествовать водиночку Баян)
gen.договариваться выехать раноarrange to start early (to meet her at ten o'clock, to be there, to be back on Sunday, etc., и т.д.)
gen.договорились, что мы придём раноit was arranged that we would come early
gen.дожди и т.д. начались в этом году раноthe rainy season bad weather, cold days, etc. set in early this year (now, again, etc., и т.д.)
Makarov.дождь начался раноthe rain set in early
Makarov.доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по домуthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days
gen.его ещё рано отправлять на пенсиюit's a bit soon to pension him off
gen.его талант расцвёл очень раноhis talent flowered very early
gen.его талант расцвёл раноhis talent flowered very early (Taras)
Makarov.ей было жаль, что вы ушли так раноshe felt badly about your leaving so soon
gen.ей ещё рано встречаться с молодыми людьмиshe is too young to be meeting young man
gen.ей ещё рано встречаться с молодыми людьмиshe is too young to be meeting young men
Makarov.ей ещё рано заниматься домашней работойshe is too small for housework
idiom.ей ещё рано праздновать победуshe shouldn't start sniffing for roses yet (CNN)
Makarov.ей ещё рано ходить в школуshe is too small to go to school
gen.ей ещё рано ходить на свиданияshe is too young to be meeting young men
gen.ей ещё рано читать эту книгуshe is too young to read that book
gen.ей не надо вставать так раноshe needn't get up so early
gen.ей не надо вставать так раноshe doesn't have to get up so early
Makarov.ей пришлось встать безбожно раноshe had to get up at an unchristian hour
gen.ей следовало собраться за ночь, если она должна был выехать рано утромshe should pack up over night if she had to start early in the morning
gen.ей следовало собраться за ночь, чтобы выехать рано утромshe should pack up over night if she had to start early in the morning
gen.ему ещё рано женитьсяit is too early for him to get married
gen.если привык рано вставать, то это совсем нетрудноrising early comes easy with practice
Makarov.если это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздноthis granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or later
gen.ещё / пока рано делать какие-либо выводыit is still premature to draw any conclusions
gen.ещё раноit's not time yet
gen.ещё раноit is still early
gen.ещё рано о чём-либо говорить окончательноit's early days (Yeldar Azanbayev)
gen.ещё рано его будитьit's too early to call him
gen.ещё рано обедатьit is too early for dinner
gen.ещё рано обедатьit is not yet time for dinner
fig.ещё рано открывать шампанскоеit's too early to get out the champagne (ещё рано радоваться (праздновать) Alex_Odeychuk)
gen.ещё рано что-нибудь предсказыватьit's early days yet to say
Игорь Мигещё слишком раноit's far too soon
gen.ещё слишком раноit is early days yet
Игорь Мигещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчётit's far too soon to venture any guesses on
Makarov.её дочь, Мэри, рано умерла, и о ней никогда не упоминалиher child, Mary, died very young and was never spoken of
Makarov.её страшно раздражает, что приходится вставать так раноit irks her to have to get up so early
gen.жаль, что я так рано ушёлI wish I hadn't left so early
gen.Желать рано лечь спатьwish for an early night (olchauve)
Makarov.жениться раноmarry early in life
gen.зажечь рано свечиbum day light
gen.заканчиваться раноfinish early (late, etc., и т.д.)
inf.закончить работу раноknock off early (a little later, soon, etc., и т.д.)
inet."запускайте рано, обновляйте часто"release early, release often
inet.запускайте рано, обновляйте часто“release early, release often”
gen.зачем вы встаёте так рано?what are you getting up so early for?
gen.здесь радиостанции рано прекращают вечерние передачиradio stations here sign off early in the evening
gen.зимой здесь темнеет раноit gets dark here early in the winter
Игорь Мигива рано инеем покрылась – к долгой зимеif a willow is covered with frost early, winter will be long
Игорь Мигим рано ликоватьthey shouldn't celebrate just yet
gen.иметь обыкновение вставать раноpractise early rising
gen.иметь обыкновение рано вставатьbe accustomed to rise early (to work by candlelight, to bathe in cold water, etc., и т.д.)
gen.иметь привычку рано вставатьbe accustomed to rise early (to work by candlelight, to bathe in cold water, etc., и т.д.)
proverbкаждая вещь рано или поздно пригодитсяkeep a thing seven years and you will find a use for it
Makarov.как нелепо, что нам нужно так рано вставатьit's absurd that we have to get up so early
gen.кончаться раноfinish early (late, etc., и т.д.)
Makarov.кончить раноfinish early
proverbкто рано встаёт, того удача ждётthe early bird catches the worm
proverbкто рано встаёт, того удача ждётan early bird that catches the worm
proverbкто рано встаёт, того удача ждётan early riser is sure to be in luck
proverbкто рано встаёт, того удача ждётit is the early bird that catches the worm
proverbкто рано встаёт, того удача ждётit is the early bird catches the worm
gen.кто рано встаёт, того удача ждётit is the early bird that catches the worm
proverbкто рано встаёт, тому Бог даётearly start makes easy stages
proverbкто рано встаёт, тому бог даётthe early bird catches the worm
proverbкто рано встаёт, тому Бог даётthe early bird catches the worm
proverbкто рано встаёт, тому Бог даётthe foremost dog may catches the hare
proverbкто рано встаёт, тому Бог даётthe foremost dog may catch the hare
proverbкто рано встаёт, тому Бог даётgets the first of the dew
proverbкто рано встаёт, тому Бог даётthe cow that's first up
proverbкто рано встаёт, тому Бог даётearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise contrast: the sleeping fox catches no poultry. he that rises not early, never docs a good day's work. I ic that riseth late must trot all day a rising with the lark brings good luck
proverbкто рано встаёт, тому Бог даётhe that comes first to the hill, may sit where he will
proverbкто рано встаёт, тому Бог даётit's the early bird that catches the worm
proverbкто рано встаёт, тому Бог даётearly sow, early mow
gen.кто рано встаёт, тому бог даётgod gives to those who get up early
gen.кто рано встаёт, тому бог даётearly bird gets the worm
proverbкто рано встаёт, тому бог подаётit's the early bird that gets the worm
proverbкто рано встаёт, тому Бог подаётan early riser is sure to be in luck
proverbкто рано встаёт, тому бог подаётearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
proverbкто рано встаёт, тому Бог подаётit's the early bird that catches the worm
Gruzovik, proverbкто рано встаёт, тому Бог подаётearly to bed and early to rise
proverbкто рано встаёт, тому Бог подаётit is the early bird that catches the worm
proverbкто рано встаёт, тому Бог подаётthe early bird catches the worm
proverbкто рано встаёт, тому бог подаётfinders keepers (Taras)
gen.кто рано встаёт, тому бог подаётgod gives to those who get up early
proverbкто рано встаёт, тому Бог подмогнётan early riser is sure to be in luck
proverbкто рано встаёт, тому Бог подмогнётit's the early bird that catches the worm
proverbкто рано встаёт, тот вдвое живётan early riser is sure to be in luck
proverbкто рано встаёт, у того денежка растётan early riser is sure to be in luck
proverbкто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживетearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
proverbкто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживётearly to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise
proverbкто рано ложится и рано встаёт, здоровье, богатство и ум наживётearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
proverbкто рано посеет, рано и пожнётan early riser is sure to be in luck
gen.лето наступило раноsummer came early (late, по́здно)
gen.лето пришло раноsummer came early (late, по́здно)
Makarov.листья рано пожелтелиthe leaves turned early
gen.листья рано пожелтелиthe leaves turned early yellow
media.Cлишком рано говорить о том, лиit's too early to say whether (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.ложиться раноkeep early hours
Makarov.ложиться рано и вставать с петухамиgo to bed with the lamb and rise with the lark
Makarov.ложиться спать раноgo to bed early
gen.ложиться спать раноkeep good hours
Makarov.луна заходит раноthe moon sets early
proverbлучше рано, чем поздноbetter early than late
Makarov.лёд рано сталthe ice formed early
anim.husb.матка, у которой рано отбили ягнятearly weaned ewe
agric.матка, у которой рано отбили ягнятearly-weaned ewe
Makarov.меня вполне можно было назвать акселератом: я очень рано стал выкидывать свою бутылку с соской из кроваткиI was a very "forward" child: very early on throwing my bottle out over the cradle
gen.место, где рано или поздно произойдёт катастрофаcatastrophe waiting to happen (nerdie)
gen.мне было жаль, что вы ушли так раноI felt badly about your leaving so soon
Makarov.мне жаль так рано уезжатьI regret having to leave so early
gen.мы встаём раноwe get up early
gen.мы выразили сожаление, что нам приходится уходить так раноwe proffered regrets at having to leave so early
gen.мы подготовились к тому, чтобы выступить рано утромwe were set for an early morning start
gen.мы пришли домой вчера поздно ночью, а вернее сказать, сегодня рано утромwe came home late last night or, rather, early this morning
gen.на нём ещё рано поставить крестit's a bit early to cross him off the list
gen.намереваться выехать раноpropose to start early (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
gen.намереваться отправиться в путь раноpropose to start early (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
gen.Нас рано сбрасывать со счетовwe are not lost (yahoo.com Ольга Матвеева)
idiom.начать что-либо слишком раноjump the gun
Makarov.начать слишком раноjump the gun (что-либо)
Makarov.начинать раноbegin early
gen.начинать раноbegin early (late, etc., и т.д.)
Makarov.начинать слишком раноjump the gun
gen.начинаться раноbegin early (late, etc., и т.д.)
gen.начиная с сегодняшнего дня, я буду рано ложитьсяfrom today on, I'm going to bed early
gen.не слишком раноnot a moment too soon
gen.незачем идти туда так раноit is no use going there so early
gen.некоторые мальчики приходят часть мальчиков приходит очень раноsome of the boys come very early
gen.некоторые пришли раноsome came early
gen.неужели вам надо так рано уходить?-К сожалению, даmust you go so soon? – Yes, unfortunately I must
inf.ни свет ни заря, раноbright and early (Vanda Voytkevych)
gen.ночной авиарейс, прибывающий в место назначения рано утромred-eye (Kovrigin)
Makarov.ночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснутьI had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off (to sleep)
gen.об этом ещё рано судитьit is too early to judge about that
rhetor.об этом рано говоритьit's premature to say (foxnews.com Alex_Odeychuk)
gen.обоз с зерном ушёл рано утромthe grain transport left early in the morning
vulg.обходить автобусные или железнодорожные станции поздно ночью или рано утром в поисках потенциального полового партнёраdo the milk route
gen.оканчиваться раноfinish early (late, etc., и т.д.)
gen.окончательные выводы делать раноit is too soon to tell conclusively (A.Rezvov)
gen.окончательные суждения выносить раноit is too soon to tell conclusively (A.Rezvov)
gen.он был раздражён, что его разбудили так раноhe was irritated at being awakened so early
gen.он был явно раздражён тем, что его так рано разбудилиhis annoyance that he had been awakened so early was evident
Makarov.он был явно раздражён, что его так рано разбудилиhis annoyance that he had been awakened so early was evident
Makarov.он взял за правило вставать раноhe makes it a rule to rise early
gen.он взял себе за правило рано вставатьhe made it a rule to get up early
gen.он взял себе за правило рано вставатьhe makes a practice of early rising
gen.он всегда поднимается раноhe always gets up early
Makarov.он встал рано, чтобы быть вовремяhe got up early so as to be in time
Makarov.он встал рано, чтобы попасть на поездhe got up early to catch the train
Makarov.он встал рано, чтобы попасть на поездhe got up early in order to catch the train
gen.он встаёт раноhe is an early riser
Makarov.он должен рано ложиться спать и рано вставатьhe should keep good hours
gen.он имел обыкновение вставать раноit was a custom with him to get up early
gen.он имел привычку рано вставатьhe was wont to rise early
gen.он иногда приходит домой раноhe sometimes comes home early
Makarov.он не привык вставать так раноshe is not used to getting up so early
gen.он не щадил себя, поэтому так рано сгорелhe doesn't spare himself, that's why he passed away so early
gen.он не щадил себя, поэтому так рано сгорелhe doesn't spare himself, that's why he died so early
gen.он не щадил себя, поэтому так рано сгорелhe doesn't spare himself, that's why he came to his end so early
Makarov.он оговорил, что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
Makarov.он отвык рано вставатьhe got out of the habit of getting up early
gen.он отправится в Лондон завтра рано утромhe will ride to London tomorrow betimes
Makarov.он очень не любит рано вставатьhe finds it a great trouble to get up early
gen.он очень не любит рано вставатьhe has a strong objection to getting up early
gen.он поставил оговорил, что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
gen.он поставил условием, что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
gen.он поставил условием что это должно быть сделано рано утромhe specified that it should be done early in the morning
Makarov.он прибыл слишком раноhe arrived too soon
Makarov.он привык рано вставатьhe was used to getting up early
gen.он привык рано вставатьhe is accustomed to getting up early
gen.он привык рано ложиться и рано вставатьit is a habit with him to keep early hours
gen.он пришёл домой рано, чтобы я мог увидеться с нимhe came home early so that I could see him
Makarov., inf.он произвёл арест рано утромhe made the pinch in the early hours of the morning
gen.он просил разбудить его раноhe asked to call him early
gen.он рано встал после бессонной ночиhe arose early unslept
gen.он рано встаётhe is an early riser
Makarov.он рано выступил в путьhe made an early start
Makarov.он рано начинает работатьhe starts work early
Makarov.он рано оставил лирическую поэзию, чтобы стать поэтом-моралистом, поэтом-сатирикомhe early left the more poetical provinces of his art, to become a moral, didactic and satiric poet
gen.он рано отправилсяhe made an early start (в путь)
Makarov.он рано стал самостоятельнымhe was on his own early in life
gen.он рано умерhe died early in life
gen.он решил рано отправитьсяhe resolved up on making an early start (в путь)
Makarov.он решил рано отправитьсяhe resolved up making an early start (в путь)
Makarov.он решил рано отправитьсяhe resolved upon making an early start (в путь)
gen.он решил рано отправитьсяhe resolved on making an early start (в путь)
gen.он решил рано отправиться в путьhe resolved upon making an early start
gen.он решил рано отправиться в путьhe resolved on making an early start
Makarov.он сделает это рано или поздноhe will do it eventually
Makarov.он себя неважно почувствовал и рано ушёл домойhe felt seedy and went home early
gen.он сегодня рано всталhe was up early this morning
gen.он стал рано вставатьhe has taken to getting up early
Makarov.он считает полезным вставать раноhe believes in early rising
gen.он ушёл рано, сославшись на то, что у него якобы очень много работыpretending that he had a lot of work to do, he left early
gen.он чувствовал себя неважно и рано ушёл домойhe felt seedy and went home early
gen.она, как правило, вставала очень раноshe would get up very early
Makarov.она очень не любит вставать рано утромshe has a deep aversion to getting up in the morning
gen.она рано легла спатьshe turned in early (Taras)
Makarov.она умерла прискорбно раноshe died tragically young
Makarov.она ушла сегодня рано утромshe left early this morning
gen.они выехали рано утром на следующий деньthey set out early the next morning
Makarov.они договорились выехать раноthey arranged to leave early
gen.они уезжают рано утромthey are leaving early in the morning
Makarov.осень установилась раноautumn set in early
gen.открываться раноopen early (late, tomorrow, tonight, etc., и т.д.)
gen.отправлять детей раноget the children off early (late, etc., и т.д.)
gen.отправляться в путь раноstart early (at last, etc., и т.д.)
anim.husb.отравление сеном из рано скошенного овсаnitrate poisoning
Makarov.отравление сеном из рано скошенного овсаoat hay poisoning
gen.очень раноearly on (Taras)
gen.очень раноoh-dark-hundred (КГА)
gen.очень раноbright and early (The woman likes to get up bright and early every morning Taras)
gen.очень раноwee hours of the morning
Makarov.очень рано, в 29 лет, она стала профессором филологииat the precocious age of 29 she was made a professor of philology
gen.очень рано утромat the crack of dawn (Taras)
Makarov.пасха пришла рано в этом годуeaster fell early that year
Makarov.поезд пришёл раноthe train got in early
gen.пока ещё раноit's too soon to (+ infinitive; It's too soon to say whether speed or alcohol may have been factors in last Sunday's horrific crash on the Pattullo Bridge. – Пока ещё рано говорить ...)
context.пока ещё рано говорить о том, что опасность миновалаnot out of the woods yet (Her surgery went as well as we could have hoped, but she's not out of the woods yet. 4uzhoj)
rhetor.пока рано говоритьit's too early to say (It's too early to say what it tells us about, or what impact it will have on the group's capabilities. cnn.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигпока слишком рано высказывать догадкиit's far too soon to venture any guesses on
gen.полезно ли для здоровья рано вставать?does early rising make for good health?
gen.полоса везения рано или поздно заканчиваетсяall lucky streaks come to an end (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
gen.представление началось раноthe performance started early (on time, во́время)
gen.прибывать и т.п. раноarrive early (late, at last, next week, etc., и т.д.)
gen.привыкать вставать раноget used to getting up early
Makarov.привыкать рано вставатьaccustom oneself to getting up early
gen.привыкнуть вставать раноget used to getting up early
gen.привыкнуть рано вставатьget into the way of getting up early (of doing things one's own way, of answering back, etc., и т.д.)
gen.привыкнуть рано вставатьget into the habit of getting up early (of doing things one's own way, of answering back, etc., и т.д.)
Makarov.привыкнуть рано вставатьaccustom oneself to getting up early
gen.привыкнуть рано вставатьaccustom oneself to getting up early (to sitting up late, etc., и т.д.)
Makarov.привыкший вставать раноaccustomed to getting up early
Makarov.привыкший рано завтракатьaccustomed to have breakfast early
gen.приезжать и т.п. раноarrive early (late, at last, next week, etc., и т.д.)
Makarov.природное чутье рано привело его на политическую аренуinstinct early led him into the political arena
gen.приходить и т.п. раноarrive early (late, at last, next week, etc., и т.д.)
gen.приходить раноcome early
Makarov.просыпаться раноwake up early
gen.просыпаться раноawake early (late, the next morning, in time, etc., и т.д.)
gen.пускаться в путь раноset out early (late, at dawn, etc., и т.д.)
Makarov.пчелы просыпаются очень рано, муравьи же выползают позже, когда утренняя роса уже сошлаbees are very early risers, while ants come out later, when the dew is off
gen.работа закончилась рано из-за плохого освещенияthe work ended early because of bad light
gen.разбудить кого-л. раноawake smb. early (late, etc., и т.д.)
gen.рано в кровать, рано вставать – горя и хвори не будете знатьearly to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise (andrei izurov)
gen.рано взрослетьgrow up fast (Shahrazad)
gen.рано вставатьrise betimes (утром)
gen.рано вставатьbe an early stirrer
gen.рано вставатьbe up early
gen.рано вставатьbe up early
gen.рано вставатьrise with the sun
gen.рано вставатьbe an early stirrer
gen.рано вставатьgood hours
gen.рано вставать зимой очень трудноearly rising is a hardship in winter
Makarov.рано вставать и ложиться спатьkeep good hours
Makarov.рано вставать и ложиться спатьkeep early hours
gen.рано вставать и рано ложитьсяkeep good hours
Makarov.рано вставать и рано ложиться спатьkeep good hours
proverbрано вставать – много хлеба добывать, а долго спать – долг наспатьthe early bird catches the worm
Makarov.рано вставать по утрам противно моей натуреit goes against my nature to get up early in the morning
proverbрано вставши, больше наработаешьhe that will steal an egg will steal an ox
proverbрано вставши, больше наработаешьhe that will thrive, must rise at five (дословно: Кто хочет преуспевать, пораньше должен вставать)
gen.рано встал и рано лег-будешь здоров, богат и уменearly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise
proverbрано встанешь – больше сделаешьhe that will thrive must rise at five, he that hath thriven may lie till seven
gen.рано встатьrise with the sun
gen.рано встающийearly
gen.рано встающий человекan early riser
gen.рано вступать в бракwed early
gen.рано и т.д. выйти замужmarry early (late in life, etc.)
Makarov.рано выходить из домаleave the house early
Makarov.рано выходить на пенсиюretire early
gen.рано делатьit is early to do something (что-либо)
gen.рано думать о завтраtomorrow is a new day
gen.рано думать о завтраtomorrow is a another day
gen.рано и т.д. женитьсяmarry early (late in life, etc.)
Makarov.рано заготовленное сеноearly cut hay
idiom.рано заканчиватьtwo down, one to go (Может использоваться в любой комбинации цифр (two, three, four down, one, two, three, to go). Чаще для поощрения кого-то закончить начатое дело.

Karl: Okay. It says we need to buy drinks, make a music playlist, and invite everyone in our dormitory.

Frank: You already bought the drinks, and I already made the playlist.

Karl: Perfect! Two down, one to go.

 kirobite)
gen.рано заканчивающаяся вечеринка с небольшим числом приглашённыхsmall and early
gen.рано поздно закрыватьсяshut early (late)
gen.рано или поздноat some point (Aly19)
gen.рано или поздноeventually (Stas-Soleil)
gen.рано или поздноat some stage (suburbian)
gen.рано или поздноultimately (rucarut)
amer.рано или поздноafter a while (Val_Ships)
gen.рано или поздноsooner or later
gen.рано или поздноbound to (He's bound to pay a visit to the grave of his loyal bodyguard – Рано или поздно он придет на могилу своего верного телохранителя SirReal)
gen.рано или поздноfirst or last
Makarov.рано или поздноsoon or late
Makarov.рано или поздноearly or late
gen.рано или поздноsome time or other
gen.рано или поздноsome time
gen.рано или поздноsome day or other
gen.рано или поздноsooner or later (Alex_Odeychuk)
gen.рано или поздноother time
gen.рано или поздно, а виновный будет наказанpunishment overtakes the guilty man at last
gen.рано или поздно вас разоблачатyou'll be found out sooner or later
gen.рано или поздно вас раскроютyou'll be found out sooner or later
gen.рано или поздно мы столкнёмся с этимwe shall come on it sooner or later
gen.рано или поздно правда выходит наружуsooner or later truth discovers itself
gen.рано или поздно что-либо произойдет – вопрос только в том, когда это случитсяit's not a matter of if, but when (one does somthing: Cybersecurity: It's not a matter of "if" but "when" there will be a breach. 4uzhoj)
Makarov.рано или поздно с нами поступят так же, как мы поступаем с другимиwe ourselves shall one time or other be dealt with as we deal with others
psychol.рано или поздно ты устанешь от такой жизниsooner or later you will be tired of this life (Alex_Odeychuk)
gen.рано ложитьсяgood hours
Makarov.рано ложиться и рано вставатьkeep early hours
Makarov.рано ложиться спатьkeep early hours
inf.рано поздно ложиться спатьturn in early (late)
Makarov.рано ложиться спатьretire early
gen.рано ложиться спатьget an early night (I think I'll get an early night Telecaster)
gen.рано ложиться спатьgo to bed with the chickens (Anglophile)
Makarov.рано начать работатьstart work early
Makarov.рано начать служитьstart work early
Makarov.рано начинать и кончать работуkeep good hours
Makarov.рано начинать и кончать работуkeep early hours
gen.рано начинать и кончать работу или вставать и ложиться спатьkeep early hours
Gruzovik, bot.рано опадающий caducouscaducous
bot.рано опадающийcaducous (о листьях)
Makarov.рано осеменённаяearly bred
anim.husb.рано осеменённыйearly bred
austral., inf.рано открывающееся заведениеearly opener (гостиница, ресторан, питейное заведение, получившее лицензию на право открываться раньше, чем другие; имеют разные часы работы, но чаще всего открыты с 10 утра до 10 вечера)
austral., inf.рано открывающийся отельopera house (ироничная ссылка на Сиднейский оперный театр, кот. открылся через несколько лет после запланированного срока)
anim.husb.рано отнятыйearly-weaned
agric.рано отнятыйearly weaned
agric.рано отнятый поросёнокearly weaned pig
agric.рано отнятый телёнокearly weaned calf
gen.рано отправиться в путьmake an early start
gen.рано позавтракатьtake an early breakfast
Makarov.рано познать гореbecome acquainted with grief early in life
Makarov.рано покрытаяearly bred
anim.husb.рано покрытыйearly bred
econ.рано понять экономикуunderstand the economy early on (nytimes.com Alex_Odeychuk)
gen.рано пообедатьtake an early dinner
gen.рано постаревшийold before time (Anglophile)
gen.рано поутруin the early morning (Супру)
gen.рано поутруat first light (Супру)
gen.рано поутруas soon as day broke (Супру)
gen.рано поутруin the early hours (Супру)
gen.рано поутруat an early hour (Супру)
gen.рано поутруin the wee hours (Супру)
gen.рано поутруearly in the morning (Супру)
gen.рано появлятьсяmake an early entry (e.g., Junnar mangoes make an early entry in Mumbai. Ying)
gen.рано и т.д. просыпатьсяwake early (at dawn, late, etc.)
Makarov.рано проявившиеся способности ребёнка к шахматам просто поразительныthe child's precocious ability to play chess is astonishing
gen.рано пташечка запела, как бы кошечка не съелаlaugh before breakfast you'll cry before supper
proverbрано пташечка запела, как бы кошечка не съелаif you laugh before breakfast you'll cry before supper (дословно: Посмеешься до завтрака-поплачешь до ужина)
proverbрано пташечка запела, как бы кошечка не съелаif you sing before breakfast, you will cry before night
proverbрано, пташечка, запела, как бы кошечка не съелаlaugh before breakfast you'll cry before supper
proverbРано пташечка запела, как бы кошечка не съелаif you sing before breakfast, you will cry before night. (Wakeful dormouse)
idiom.рано пташечка запела, как бы кошечка не съелаlaugh before breakfast, you'll cry before supper
gen.рано пташечка запела, как бы кошечка не съелаlaugh before breakfast you will cry before supper
gen.рано радуешьсяdon't get too excited too soon (HarryWharton&Co)
gen.рано радуешьсяdon't hold your breath (Рина Грант)
gen.рано радуешьсяdon't celebrate just yet (HarryWharton&Co)
gen.рано развившийсяhasty
med.рано развившийсяforward
gen.рано развившийсяprecocious
gen.рано развившийся ребёнокforward child
Makarov.рано развившийся талантprecocious talent
tech.рано распознатьearly detect (MichaelBurov)
Makarov.рано созревающийrathe
textileрано созревающий хлопокninety days cotton
hydrobiol.рано спадающийcaducous (о хвосте церкарии)
bot.рано теряющий листьяcaducous (о винограде)
gen.рано уйти из жизниdie prematurely (Vickyvicks)
gen.рано уйти из жизниdie early (Vickyvicks)
gen.рано уйти из жизниdie a premature death (Vickyvicks)
gen.рано утромat an early hour
lat.рано утромmane primo
gen.рано утромearly in the morning
gen.рано утромin the early morning (Andrey Truhachev)
gen.рано утромin the early hours (Andrey Truhachev)
gen.рано утромin the early hours of the morning (sophistt)
gen.рано утромearly in the day
gen.рано утром мы отправимся в городwe shall make an early start for town
mil.рано утром противник предпринял наступление с двух направленийthe enemy conducted two-pronged attack early morning (алешаBG)
Makarov.рано цветущийrathe
Makarov.розы рано расцветают в этом годуthe roses are blossoming out early this year
Makarov.сделать что-либо раноdo something early
Makarov.сегодня детей рано отпустили из школыthe children are out of school early today
gen.сегодня магазины рано закрываютсяit's early closing today
Makarov.сегодня он вышел из дому очень раноhe was abroad very early this morning
gen.сегодня раноearly today (You got home from work early today. Andrey Truhachev)
gen.сегодня рано с утраearly this morning (Alex_Odeychuk)
gen.сегодня рано утромearly this morning (Alex_Odeychuk)
Makarov.Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почемуI had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off.
gen.семья Смитов пришла раноthe Smiths came early
Игорь Мигслишком раноfar too soon
obs.слишком раноoversoon
idiom.слишком раноbe ahead of the game (too early Taras)
gen.слишком раноtoo soon (Alexey Lebedev)
gen.слишком раноtoo early
gen.слишком раноa day before the fair
gen.слишком раноit is early days to (I expect Wakefield United will win the cup this year, from their present performance, but it is early days yet to be really sure.; для того, чтобы... Morning93)
gen.слишком раноbefore time
gen.слишком рано что-либо говоритьearly days (Things haven't gone well so far, but it's early days yet vogeler)
gen.слишком рано говорить оit is too soon to speak of (anyname1)
gen.слишком рано говорить оit is too early to speak of (anyname1)
Makarov.случайно попадая рано на частоту "радио-3", я слышал ужасные анонсыaccidentally switching on early on Radio 3, I heard off-putting trails (радиопрограмм)
gen.Смиты пришли раноthe Smiths came early
gen.собираться выехать раноpropose to start early (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
gen.собираться отправиться в путь раноpropose to start early (to dine out tonight, to leave for the city tomorrow, to go to France in August, to make a change, to save half of all she makes, etc., и т.д.)
gen.согласиться выехать раноbe prepared to start early (to acknowledge smth., to say smth., to accept it, to supply the goods you ask for, etc., и т.д.)
proverbсоздай себе репутацию рано встающего человека, а потом хоть целыми днями валяйся в постелиget a name to rise early, and you may lie all day
proverbсоздай себе репутацию рано встающего человека, потом хоть целыми днями валяйся в постелиget a name to rise early, and you may lie all day
Makarov.солнце заходит раноthe sun sets early
gen.солнце заходит раноthe sun sets early (late, etc., и т.д.)
gen.сославшись на дела, он ушёл раноpretending that he had much to do, he left early
gen.спектакль начался раноthe performance started early (on time, во́время)
gen.сравнительно раноearlier (A.Rezvov)
gen.судить раноearly days (Abysslooker)
gen.считать очень полезным вставать раноbelieve in early rising
gen.так как мы выезжаем завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодняas we start early tomorrow, we'd better pack today
gen.так как мы уезжаем завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодняas we start early tomorrow, we'd better pack today
gen.теория о решающей роли врождённых и рано проявляющихся в онтогенезе признаковgeneticism
Makarov.товар был доставлен сегодня рано утромthe goods were brought round early this morning
gen.товар был доставлен сегодня рано утромthe goods were brought round early this morning
Makarov.Том пришёл рано, но все остальные мальчики опоздалиTom was early but every other boy was late
gen.трогаться в путь раноstart early (at last, etc., и т.д.)
gen.у нас в семье все встают раноmy family are early risers
gen.у него выработалась привычка рано вставатьhe has developed the habit of getting up early
Makarov.у него привычка рано вставатьhe makes a practice of early rising
Makarov.у неё всегда было чувство, что ей суждено рано умеретьshe always had a feeling that she was predestined to an early death
Makarov.уже очень рано его голова стала переполняться беспорядочными мыслямиhis head began to be filled very early with rambling thoughts
brit.уйти слишком раноgo off half-cocked
Makarov.умереть прискорбно раноdie at a tragically early age
Makarov.умереть раноdie before time
Makarov.умереть раноdie an early death
gen.умереть раноdie an early die
gen.уславливаться выехать раноarrange to start early (to meet her at ten o'clock, to be there, to be back on Sunday, etc., и т.д.)
gen.утром я бы хотел выехать из гостиницы раноI'd like to book out early in the morning
Makarov.уходить раноleave early
gen.учреждения рано кончают работуit's early closing today
gen.часть мальчиков приходит очень раноsome of the boys come very early
inf.человек, который делает что-либо слишком раноoversooner (Am.E. Taras)
fig.человек, который рано встаётlark (жаворонок Wakeful dormouse)
gen.человек, рано встающийon early stirrer
gen.честные мужчины женятся рано, мудрые не женятся вообщеhonest men marry soon, wise men not at all
gen.школьники должны рано ложиться спать и рано вставатьschoolboys should keep good hours
gen.этот вид капусты рано завиваетсяthis kind of cabbage heads early
Makarov.этот глагол рано перешёл в слабое спряжениеthis verb made an early transit to the weak form
Makarov.этот сорт капусты рано образует кочаныthis cabbage heads early
Makarov.я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздьI would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving
Makarov.я знал, что мне придётся рано вставатьI knew I had to get up early
gen.я, как правило, встаю раноI make a point of getting up early
gen.я люблю вставать раноI believe in early rising! (и считаю это правильным)
gen.я надеялся, что он рано уйдётI figured on him leaving early
Makarov.я ненавижу вставать рано утромI hate getting up early
gen.я обычно рано встаюI make it a rule to get up early
Makarov.я оплачу свой счёт и выеду рано утромI'd like to book out early in the morning, please
Makarov.я опоздал, все остальные пришли раноI was late, everybody else was early
Makarov.я отправлюсь в Лондон завтра рано утромI will ride to London to-morrow betimes
gen.я помню, что обещал быть там раноI remember that I promised to be there early
Makarov.я проснулся рано, но заснуть снова не смогI woke early, but couldn't go back to sleep
gen.я просыпаюсь раноI wake up early
Makarov.я сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснутьI went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off
Makarov.я считаю очень полезным вставать раноI believe in early rising
gen.я считаю, что имеет смысл рано вставатьI find it pays to get up early
gen.я считаю, что рано вставать полезноI believe in early rising
Showing first 500 phrases