DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing развлечение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аквапарк развлеченийfun water park (sankozh)
безобидное развлечениеharmless fun (maystay)
безобидные развлеченияinnocent amusements
бизнес-деятельность в сфере развлеченийbusiness of entertainment (sankozh)
в парке имеются различные развлечения для молодёжиthere are various distractions for young people in the park
в этом городе мало развлеченийthe town has few amusements
весёлый город, где каждый найдёт себе развлечение по вкусуa high-stepping town with a lot of fun for all
вихрь развлеченийa merry-go-round of entertainment
вредные развлеченияunwholesome pastimes
время игр и развлеченийplaytime
время развлеченияplaytime
не все забавы и развлеченияnot all beer and skittles
вы называете это развлечением, я же считаю это работойyou call it pleasure, I call it business
Глобальная политика относительно подарков и развлеченийglobal gift and entertainment policy (Al1984)
грубое развлечениеslapstick (контекстуальный перевод wikipedia.org)
грубое развлечениеhorseplay
грубые развлеченияgross pleasures
детские развлеченияinfantine pastimes
детские развлеченияinfantile pastimes
дешёвые развлеченияcheap thrills (Taras)
для развлеченияfor fun (Andrey Truhachev)
для развлеченияby way of pastime
для развлечения он стал учиться игре в шахматыfor amusement, he began to learn chess
дом для отдыха и развлеченийpleasure-house
дом для отдыха и развлеченийpleasure house
домашняя система мультимедийных развлеченийhome entertainment system (AlexU)
доставляющее развлечениеrefresher
думающий только о развлеченияхon pleasure bent (и т. п.)
ей удавалось совмещать работу с развлечениямиshe managed to mix business with pleasure
жизнь, бизнес и развлеченияlife, business and entertainment (Augusta Downtown Alliance will develop a thriving, authentic downtown community, a focal point for life, business and entertainment in Central Maine, ... | ... played on crowded streets in Detroit, more than likely in the thirty-block section known as Paradise Valley, the center of black life, business, and entertainment. | ... North America's information and communication technology providers, focused on making life, business, and entertainment simple for the people we serve. Alexander Demidov)
жизнь – это не только забавы и развлеченияlife isn't all beer and skittles
жить без особых развлеченийnot to have enough distractions
забавы и развлеченияall beer and skittles
заменить спортивные игры коллективными развлечениями без победителей и побеждённыхreplace competitive games with no-win co-operative pastimes
и труд и развлечение необходимы для здоровья – первое развивает энергию, последнее даёт отдыхwork and play are both necessary to health, this gives us rest and that gives us energy
игра-развлечениеknockabout (Wegweiser)
играть в карты для развлеченияplay cards for a pastime
из-за работы и занятий у неё не остаётся времени на развлеченияbetween her job and studies she has no time for fun
излюбленное развлечениеploy
им ничего не нужно было, кроме развлеченийthey demanded nothing but amusement
индустрия развлеченийshow biz industry (Alexander Demidov)
индустрия развлеченийshowbusiness (driven)
индустрия развлеченийshow business
индустрия развлечений для взрослыхadult entertainment industry (Alexey Lebedev)
индустрия развлечений для взрослыхadult industry (Alexey Lebedev)
индустрия развлеченияshow business
интерактивная система "Развлечение в номере"in-room entertainment (Marusya^)
искать развлеченийbe out for a good time (Well, Martha's that way, but Sam's just out for a good time. 4uzhoj)
искать развлеченийseek distraction
искать развлеченийpleasure
искусство организации публичных развлеченийshowmanship
искусство организации публичных развлечений, зрелищshowmanship
ищущий удовольствий и развлеченийhigh stepping
кино – это прежде всего развлечениеfirst and foremost the cinema show is a means of amusement
комплекс объектов для приятного времяпрепровождения, часто интегрированный в парковый пейзаж и включающий сооружения для развлеченийplayscape (Yan Mazor)
комплекс помещений и площадок для отдыха, физкультуры, развлеченийrecreation centre
лазить по интернету по долгу службы, или в связи с совершаемыми покупками, или ради развлеченияsurf the net regularly for work, shopping, and entertainment
легкомысленная девушка, слишком любящая развлеченияhigh kicker
легкомысленные развлеченияsuperficial pastimes
легкомысленные развлеченияdissipation
любитель развлеченийpleasure seeker
любитель развлеченийpleasurist
любитель развлечений, удовольствийpleasure-seeker
массовые развлечения ярмарочного типаcarnival (с участием странствующего цирка, разъездного эстрадного ансамбля)
места отдыха и развлеченийrecreational facilities (спортплощадки, бассейны и т. п.)
места отдыха и развлеченияrecreational facilities (особ. спортплощадки, плавательные бассейны и т. п.)
места отдыха и развлеченияrecreation facilities (клубы, театры, стадионы, рестораны и т.п.)
места развлеченийspots
место, где нет никаких развлеченийa place with no opportunities for pleasure
место отдыха и развлеченийplayground
мир развлеченийentertainment world (Taras)
модное развлечениеfashionable amusement
набор развлеченийentertainment options (sankozh)
настроиться на развлеченияbe bent on pleasure (on mischief, on instruction, on the project, etc., и т.д.)
не все забавы и развлеченияnot all beer and skittles
не иметь развлеченийbe hard up for amusements
ночные развлеченияnightlife (mykhailo)
одно из самых увлекательных развлечений при посещенииbest part of visiting something (контекстуально sankozh)
он думает только о развлеченияхhe thinks of nothing but pleasure
он тратил свои деньги только на развлеченияhe spent his income all on pleasure
он тратил свои доходы только на развлеченияhe spent his income all on pleasure
он-лайн развлечениеon-line entertainment (Sergei Aprelikov)
организатор развлеченийredcoat (в кемпингах, на курортах)
организовывать развлеченияlay on entertainment (concerts, theatres, etc., и т.д.)
отдельный домик для развлечений и отдыхаplayhouse
отдых и развлеченияentertainment (sankozh)
относящийся к сфере развлеченийrecreational
охотники за развлечениямиamusement seekers
падкий на развлеченияpleasure-seeker (Sergei Aprelikov)
парк аттракционов и развлеченийamusement and entertainment park (Soulbringer)
парк досуга и развлеченийpleasure park (sankozh)
парк отдыха и развлеченийamusement park
парк развлеченийmidway (A midway at a fair (commonly an American fair such as a county or state fair) is the location where amusement rides, entertainment and fast food booths are concentrated. КГА)
Парк развлеченийWhite City (giorgino13)
парк развлеченийcarnival (Avenging Angel)
парк развлеченийentertainment park (Drozdova)
парк развлечений с современными аттракционамиadventurerama (Milena Molen)
передвижной парк развлеченийfair (Tamerlane)
платное развлечениеticketed attraction ($nakeeye)
площадка для игр и развлеченийpleasure ground
площадка для игр и развлеченийpleasure giving
поиски развлеченийpleasuring
постоянные развлечения ему надоелиhe wearied of too much gaiety
праздничные развлеченияthe holiday gaieties
праздные развлеченияbeer and skittles
предаваться развлечениямdevote oneself to amusements
предаться развлечениям удариться в загулlaunch into dissipation
предназначенный в основном для развлеченияintended chiefly to entertain
предназначенный для развлеченийtoy
предприятие индустрии развлечений для взрослыхadult business (Alexey Lebedev)
примитивные развлеченияlow-browed amusements
примитивные развлеченияlowbrow amusements
пустые развлеченияidle rumours
пустые развлеченияidle entertainment (lavazza)
пустые развлеченияvain pleasures
пустые развлеченияsuperficial pastimes
работник индустрии развлеченийentertainer (Milad)
ради развлеченияfor sport (MariaDroujkova)
ради развлеченияfor fun (Andrey Truhachev)
развлечение с сиськами :)tittytainment (trader)
развлечения большого городаthe gaieties of the city
развлечения в часы досугаoff-hour diversions
развлечения в часы отдыхаa pastime for one's off hours
развлечения ему приелисьthe pastimes palled on him
развлечения и приятное времяпровождениеentertainment and pastime (Alex_Odeychuk)
развлечения, культура и спортentertainment, cultural and sporting events (Alexander Demidov)
развлечения не должны быть помехой делуpleasure must not be allowed to interfere with business
развлечения опротивели емуpleasure turned sour on him
раздел телефонной книги с данными о предприятиях сферы торговли, услуг, развлеченийclassified part of the telephone book (и т. п.)
распределять время между работой и развлечениямиdivide one's time between work and play
распределять время между работой и развлечениямиdivide time between work and play
растрачивать деньги на развлеченияwaste money on amusements (on luxuries, upon useless things, on such rubbish, etc., и т.д.)
расходы на развлеченияentertainment expenses
род развлеченияkind of amusement
рождественские развлеченияChristmas festivities
рынок развлечений и СМИentertainment and media industry (Toughguy)
рынок развлечений и СМИE&M (entertainment and media industry Toughguy)
светские развлеченияworldly avocations
совместное развлечениеsmoko (о концерте и т.п.)
совмещение развлечения и образованияedutainment
сперва работа, потом развлеченияbusiness before pleasure
специалист по организации публичных развлеченийshowman
специалист по организации публичных развлечений, зрелищshowman
специальный, отдельный домик для развлечений и отдыхаplayhouse
способы развлеченияmeans of entertainment (Ying)
студент, любящий танцы и развлеченияprom-trotter
студент, любящий танцы и развлеченияprom trotter
сфера отдыха и развлеченийvacation business (sankozh)
танцы как развлечение в обществеsocial dancing (обычно классического стиля; в отличие от профессионального сценического танца и от ритуальных танцев nosorog)
техника для домашних развлеченийhome entertainment products (контекстуально skazik)
транжирить деньги на развлеченияwaste money on amusements (on luxuries, upon useless things, on such rubbish, etc., и т.д.)
тратить деньги на развлеченияwaste money on amusements (on luxuries, upon useless things, on such rubbish, etc., и т.д.)
тратиться на пустяковые развлеченияspend much money on foolish pleasures
труд и развлечения необходимы: одно развивает энергию, другое даёт отдыхwork and play are both necessary: this gives us rest, and that gives us energy (Technical)
у нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балетаwe have all kinds of entertainment in our town, except perhaps ballet
у него только развлечения на умеhe thinks of nothing but pleasure
устраивать развлеченияlay on entertainment (concerts, theatres, etc., и т.д.)
Федерация профсоюзов работников индустрии развлеченийFederation of Entertainment Trade Unions
характерные для данной страны развлечения характерные для данной страны развлечения игрыthe national pastime
центр отдыха и развлеченийrecreation center (ssn)
центр отдыха и развлеченийrecreation centre
центр отдыха и развлечений для студентовjunior common room (тип клуба в колледжах Оксфордского университета; Великобритания)
центр отдыха и развлечений для студентовjunior combination room (тип клуба в колледжах Кембриджского университета; Великобритания)
центр развлеченийrecreation centre
центр развлеченийamusement centre
центр развлеченийleisure centre (Dim)
человек, ищущий развлеченийtime killer
читать для развлечения и отдыхаread for amusement and relaxation
я рассчитываю, что он возьмёт развлечения на себяI depend on him for entertainment
я рассчитываю, что он организует развлеченияI depend on him for entertainment