Subject | Russian | English |
gen. | автомашина для работы в Арктике | arcticized vehicle |
gen. | автор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работах | its author was a man I had theretofore known only through references in other writings |
gen. | анализ причин неполадок в работе | root cause analysis (Belka_me) |
gen. | Ассоциация по научно-исследовательским работам в области авиации | Aircraft Research Association (Великобритания) |
gen. | брат заменит меня на работе в моё отсутствие | my brother will stand in for me at work while I am away |
gen. | быстрый в работе | quick at about work |
gen. | быть в работе | be on the stocks (о литературном произведении и т. п.) |
gen. | быть в работе | be on the stock (о лит. произведении и т.п.) |
gen. | быть в работе | be on the go |
gen. | быть в работе тоесть человек работает над этим и это должно произойти в ближайшем будущем | be in work (Multitran1234567890) |
gen. | быть медлительным в работе | slow at one's work |
gen. | быть надёжным в работе | be reliable in operation |
Игорь Миг | быть переведённым на работу в | be posted to |
gen. | быть по горло в работе | be up to the neck in work (Сomandor) |
gen. | быть погружённым в свою работу | be bound up in one's work (in one's studies, etc., и т.д.) |
gen. | в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделю | do about 20 hours of housework a week (about today's women) |
gen. | в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделю | do about 10 hours of housework a week (about today's men) |
gen. | в работе | operating (Damirules) |
gen. | в ходе данной работы было найдено, что возможно приготовить альдегид с выходом 46% | it has now been found possible to prepare the aldehyde in 46% yield |
gen. | весь погружён в работу | completely absorbed in one's work |
gen. | взрывные работы в подземных выработках рудников | underground mining blasting (Alexander Demidov) |
gen. | включать в работу | get in gear (Vadim Rouminsky) |
Игорь Миг | включать в работу | come on line |
gen. | включать их в активную работу в аудитории | incorporate them into the class curriculum (говоря о студентах Alex_Odeychuk) |
gen. | включаться в работу | kick into gear (Alexey Lebedev) |
Игорь Миг | включить в работу | come on line |
gen. | включиться в работу | get up to speed (vlad-and-slav) |
gen. | включиться в работу | swing into action (If they want this finished by Autumn 2009 they are going to have to a get a move on, so hopefully they will swing into action pretty soon. BabEnSp Alexander Demidov) |
gen. | включиться в работу | get into the swing of things (Anglophile) |
gen. | включиться в работу | get in gear (NumiTorum) |
gen. | включиться в работу | get into gear |
gen. | включиться в работу в качестве третьей стороны | intervene in the proceedings |
gen. | влиться в работу с прежним напором и энергичностью | regain earlier momentum (Women who prosper in high-pressure companies during their 20s drop out in dramatic numbers in their 30s and then find it almost impossible to regain their earlier momentum. 4uzhoj) |
gen. | влюбиться в коллегу по работе | fall for a co-worker (ART Vancouver) |
gen. | вместе со мной принять участие в работе | join with me in the work (with a partner in an undertaking, with us in our campaign, etc., и т.д.) |
gen. | внутренняя атмосфера работы в коллективе | teamwork environment (Alexander Demidov) |
gen. | во время его работы в | during his time with (компании ArcticFox) |
gen. | вовлечённость в работу | excitement (vlad-and-slav) |
gen. | возобновить работу в нормальном режиме | return to normal (Anglophile) |
Gruzovik | впрягаться в работу | get to work |
gen. | время в пути до работы | home-to-work travel time (zhvir) |
gen. | время в пути на работу и с работы | home-to-work and work-to-home travel times (zhvir) |
gen. | время в пути на работу и с работы | commute time (george serebryakov) |
gen. | время в течение рабочего дня, когда все сотрудники должны быть на работе | core hours (Core hours were abolished. Putney Heath) |
gen. | время работы в праздничные дни | holiday opening times (Anglophile) |
gen. | втягиваться в работу | settle down to a task |
gen. | выполнение работы в срок | meeting deadline (ssn) |
gen. | выставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных стран | the New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the world |
Gruzovik | вялость в работе | slackness in work |
gen. | геолого-разведочные, геофизические и геохимические работы в области изучения недр | geological, geophysical and geochemical surveys (Alexander Demidov) |
gen. | геолого-разведочные, геофизические и геохимические работы в области изучения недр | geological exploration, geophysical and geochemical exploration (Alexander Demidov) |
gen. | говорить о работе в нерабочее время | shop=профессия, to talk shop (luciaf1) |
gen. | государственное правление людей, не имеющих опыта в подобной работе или не известных в этой области | neocracy |
gen. | Государственный комитет по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору | State Committee for the Supervision of Safety Practices in Work in Industry and Mining Supervision (E&Y ABelonogov) |
gen. | Государственный комитет Российской Федерации по безопасному ведению работ в промышленности и горному надзору | State Committee of the Russian Federation for Industrial Safety and Mining Supervision (E&Y ABelonogov) |
gen. | государственный надзор за безопасным ведением работ в промышленности | State supervision of the safe conduct of work in industry (ABelonogov) |
gen. | готовить кого-л. для работы в театре | train smb. for the stage (for the diplomatic service, for the army, for a lawyer, etc., и т.д.) |
gen. | дать соответствующие рекомендации в целях содействия успешному ходу работы конференции | make appropriate recommendations for furthering the progress of the conference |
gen. | держать в работе | keep in hand |
gen. | Джим часами был погружён в работу | Jim has been at his work for hours |
gen. | дискриминация при приёме на работу или в отношении условий оплаты труда | unfair labour practices |
gen. | для использования в дальнейшей работе | for future reference (Ася Кудрявцева) |
gen. | для использования в работе | for use in practical work (ABelonogov) |
gen. | для использования в работе налоговыми органами | for reference by tax authorities (snugbug) |
gen. | для применения в работе | for use in practical work (ABelonogov) |
gen. | дни нахождения в пути к месту работы и обратно | days spent travelling to and from the place of work (ABelonogov) |
gen. | добиться успеха в работе | make business successful (Locksmiths find combination to make business successful. (заголовок к статье в газете) twitter.com ART Vancouver) |
gen. | добровольный переход с более оплачиваемой работы на менее оплачиваемую (в поисках других благ, например, меньшее количество рабочих часов, более спокойная или интересная работа и т.д. | down-shifting (Sibiricheva) |
gen. | должностная инструкция по работе в конторе | the dos and don'ts of working in an office |
gen. | доля в работе | part |
gen. | доплата за работу в Лондоне | LW (Anglophile) |
gen. | доплата за работу в Лондоне | London Weighting (Anglophile) |
gen. | допущенные нарушения в работе | irregularities (Alexander Demidov) |
gen. | его взяли на работу в министерство воздушного флота | he has been taken into the Air Ministry |
gen. | его пригласили на работу в новой школе | he has been offered a job in a new school |
gen. | его приняли на работу с окладом в | he was engaged at a salary of |
gen. | его приняли на работу с окладом в | he was engaged at a salary of |
gen. | его работа заключалась в приобретении масла, яиц, птицы на отдалённых фермах для продажи в городе | his job was collecting butter, eggs, poultry from remote country farms, for disposal in the town |
gen. | его работы можно было посылать в типографию почти без редактирования | he produced hard copy that required little or no editing |
gen. | его работы представлены в нескольких крупных американских музеях | his work is represented in several major American museums |
gen. | ездить в город на работу и обратно | ride back and forth to one's work in a city |
gen. | ездить в командировку, ездить по работе | travel for work (Aslandado) |
gen. | ездить ежедневно на работу из пригорода в город и обратно | commute (обыкн. по сезонному билету) |
gen. | ездить на работу в город | commute (о жителе пригорода) |
gen. | ездить на работу в город | commute to work (bigmaxus) |
gen. | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа | she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework |
gen. | ей предложили закончить работу в недельный срок | she was ordered to finish her work in a week |
gen. | её взяли на работу в качестве натурщицы | she was taken as an artist's model |
gen. | житель пригорода, ежедневно ездящий на работу в город поездом | commuter |
gen. | житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездом | commuter (автобусом и т. п.) |
gen. | житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездом, автобусом | commuter |
gen. | за время работы в | whilst with (engineers I gained invaluable experience across a broad range of sectors from railways to airport planning and highway design whilst with the company. Alexander Demidov) |
gen. | за все двадцать лет пребывания в парламенте он и не нюхал работы в правительстве | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
Игорь Миг | за годы работы в | during my years in |
gen. | забой, находящийся в работе | development face |
gen. | завершать работу в качестве председателя | terminate one's chairmanship |
gen. | завершать работу строго / точно в срок | meet deadline |
gen. | завершение работы конгресса в установленный срок | closing of the congress by the date fixed |
Игорь Миг | завершить работу в | retire from |
gen. | задержаться, застрять в офисе / на работе | hang up at the office |
gen. | зайти в тупик в работе | reach the jumping-off place in work |
gen. | занятия в свободное от работы время | leisure activities (Alexander Demidov) |
gen. | запасные формирования, проходящие военную подготовку в свободное от гражданской работы время | spare-time army |
gen. | запрячь кого-либо в работу | force into the traces |
Игорь Миг | запускать в работу | come on line |
gen. | запускать в работу | file (контекстуально: We will file all your orders sankozh) |
gen. | запускать в работу | bring on stream (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | запустить в работу | come on line |
gen. | зарплата в соответствии с опытом работы | salary commensurate to experience (из объявлений о приёме на работу Aiduza) |
gen. | изо дня в день он опаздывал на работу | day after day he came to work late |
gen. | инструкция производства работ в летнее время года | summer procedure (aru) |
gen. | искать утешение в работе | work the pain off (You have no choice but to carry on and work the pain off. ArcticFox) |
gen. | искусная работа, выполненная в старинных традициях | traditional craftsmanship (ART Vancouver) |
gen. | исполнить в деле самую трудную работу | break the neck of an affair |
gen. | исполнять работу в срок | meet deadlines (rasskazov) |
gen. | использовать компьютер на работе в своих личных целях | cyberslack (acebuddy) |
gen. | их участие в работе совершенно необходимо | their participation in the work is absolutely necessary |
gen. | как же он может найти работу, если столько времени находился в тюрьме? | how can he get a job after being behind bars for so long? |
gen. | когда мы пришли, он был весь в работе | he was hard at the job when we came |
gen. | когда я был маленьким, я помогал своим родителям в домашней работе | when I was little I assisted my parents in household work |
gen. | когда я включился в работу по освоению космоса | when I got aboard the space program |
gen. | компенсация за работу в выходные дни | weekend overtime pay (Alexander Demidov) |
gen. | компенсация за работу в праздничные дни | holiday overtime pay (Alexander Demidov) |
gen. | компенсация за сверхурочную работу в соответствии с законодательством | statutory overtime pay (Alexander Demidov) |
gen. | контора, в которой работа хорошо, чётко и т. п. налажена | a streamlined office |
gen. | контроль обнаружил большие недочёты в работе завода | the inspection revealed big defects in the work of the factory |
gen. | кончить работу в полдень | break off at noon |
gen. | кружка пива в перерыве между работой | time-off beer (Coquinette) |
gen. | крупные научно-исследовательские работы, стремительно разворачивающиеся в районе Южного полюса | the big scientific push into the south-polar region |
gen. | кто руководит работой в ваше отсутствие? | who is taking charge of the work while you are away? |
gen. | лучше всего, если он сам задаст темп в выполнении этой работы | it is best to let him расе himself when doing the job |
gen. | лучше напрямую иметь дело с фактами, вместо того чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков | it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers |
gen. | лёгкий в работе | simple to operate |
gen. | лёгкий в работе | easy to operate |
gen. | максимальные показатели в работе | top performance (Alexander Demidov) |
gen. | медицинское заключение о допуске к работе в гражданской авиации | airman medical certificate (сокращённо "a medical". Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Существует три категории (classes): first/second/third medical certificate. Заключение второй категории (second class medical certificate) обязательно для получения не только коммерческими пилотами (commercial pilots, подробнее см. нормативные акты выше), но также диспетчерским составом командно-диспетчерского пункта (air traffic control tower operators), штурманами (flight navigators) и бортинженерами (flight engineers). solitaire) |
gen. | Менеджер по работе с заинтересованными сторонами в связи с выводом из эксплуатации платформ "'Брент'" | Brent Decommissioning Stakeholder Manager (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | менеджер по работе с клиентами в рекламном агентстве | advertising executive (Supernova) |
gen. | меры после ввода в работу или в эксплуатацию | post live (vlad-and-slav) |
gen. | механизм или агрегат, находящийся в работе | running machine (felog) |
gen. | меццо-сопрано, которая приступила к работе по двухлетнему контракту в Баварском государственном оперном театре в Мюнхене | a mezzo-soprano who is starting a two-year contract with the Bavarian State Opera in Munich |
gen. | мне кажется, что работа может быть выполнена в срок | it appears to me that the work can be done in time |
gen. | мне представляется, что работа может быть выполнена в срок | it appears to me that the work can be done in time |
gen. | можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъезде | he may be trusted to do the work while I am away from home |
gen. | мы все включились в работу | we all joined in the work |
gen. | мы надеемся проинформировать их относительно открытий, сделанных нами в ходе исследовательской работы | we hope to enlighten them in regard to the discoveries made during our research |
gen. | мы начинаем работу в конторе в девять часов | we must check in at the office at 9 o'clock |
gen. | мы продолжим работу в лаборатории | we'll carry on our work in the lab |
gen. | мы с головой ушли в работу по подготовке нового издания нашего словаря | we are dedicated to the revision of our dictionary |
gen. | на работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы | involved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonment (ABelonogov) |
gen. | на работе у вас всё в порядке? | is everything running well in your office? |
gen. | на следующий день мы снова впряглись в работу | on the following day we tied into it again |
Игорь Миг | надбавка за знание языков и надбавка за мобильность и работу в трудных условиях | language allowance and hardship and mobility allowance |
Игорь Миг | надбавка за работу в тяжёлых условиях | hardship pay |
Gruzovik | надёжность в работе | reliability of service |
Gruzovik | надёжность в работе | reliability of operation |
gen. | назначать кого-либо на работу в определённое время | roster (Alex Lilo) |
gen. | назначать перерыв в работе парламента | prorogate (не распуская его) |
gen. | назначать перерыв в работе парламента | prorogue |
gen. | назначить перерыв в работе парламента | prorogue |
gen. | наличие у ... опыта работы на руководящих должностях в финансовой организации не менее 3 лет | must have at least three years' work experience in management posts at a financial organization (ABelonogov) |
gen. | нам удалось согласовать наши планы на отпуск с моей работой в начале лета | we managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summer |
gen. | нам удалось утрясти наши планы на отпуск с моей работой в начале лета | we managed to tie in our holiday arrangements with my work programme for the early summer |
gen. | наниматься на работу в полицию | join the force (Alexey Lebedev) |
gen. | наниматься на работу в правоохранительные органы | join the force (Alexey Lebedev) |
gen. | наниматься на работу в своём городе | take up employment at home (a position here, etc., и т.д.) |
gen. | наниматься на работу в фирму | sign up with a firm (with one's old outfit, etc., и т.д.) |
gen. | наняться на работу в городе | take a job in the city (a job in an office, etc., и т.д.) |
gen. | наняться на работу в фирму в качестве коммивояжёра | sign up as a salesman with a firm |
gen. | Научно-исследовательская организация по племенной работе в области животноводства | Animal Breeding Research Organization (Великобритания) |
gen. | научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы в области гражданской авиации | Civil Aeronautics Research and Development |
Игорь Миг | находится в работе | is in the works |
gen. | Start to Start Начало-Начало, зависимость между работами в сетевом графике, кк правило используется для работ, идущих параллельно | SS (Одна из четырёх возможных логических зависмостей между работами Kugelblitz) |
Игорь Миг | начать работу в данной должности | take up the position |
gen. | наш учитель переходит на новую работу, поэтому в нашем классе другой учитель | our teacher get a new job, so our class have a new teacher |
gen. | нашему классу была поручена работа в цветнике | our class was allotted the flower garden |
gen. | небольшой вагон, употребляемый для работ в копях | rolley |
gen. | недоделки в работе | arrearages of work |
gen. | недостатки в работах | substandard work (What if my builder won[']t rectify his substandard work? Alexander Demidov) |
gen. | недостатки в работах, происшедшие по вине исполнителя | contractor's substandard work (Alexander Demidov) |
Gruzovik | неисправность в работе | breakdown of service |
Gruzovik | неисправность в работе | operating trouble |
gen. | неисправность в работе | malfunction (Alexander Demidov) |
gen. | неквалифицированный рабочий, принятый на завод на квалифицированную работу в связи с расширением производства | dilutee (ssn) |
gen. | необлагаемая налогом стоимость ремонтно-конверсионных работ в неиспользуемых торгово-производственных и офисных помещениях | Business Premises Renovation Allowance (налоговая скидка, т.е. сумма, подлежащая исключению из налоговой базы при расчёте суммы налога Business Premises Renovation Allowance (BPRA) is designed to encourage conversion and renovation of empty business properties in specified 'assisted areas'. BPRA provides a 100% tax relief to property owners on money spent on conversion or renovation works on a building. out-law.com 4uzhoj) |
gen. | необходимое на переходы в часы работы | travel time (напр., из одного здания в другое) |
gen. | неполадки в работе оборудования | equipment occurrences (sankozh) |
Gruzovik | неритмичность в работе | unevenness of work |
gen. | нет сомнений в её пригодности для данной работы | there's no doubt about her suitability for the job |
gen. | неумелый в работе | muff |
gen. | новичок в своей работе | green to one's job |
gen. | нуждаться в работе | want a job |
gen. | о контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд | on the Contract System of the Federal and Municipal Procurement of Goods, Works and Services (roszakupki.com) |
gen. | обгонять в работе | outwork |
gen. | обгонять в работе | out-work |
gen. | обгонять в работе | exceed in working |
gen. | оборудование для работы в домашних условиях | do-it-yourself equipment (столярное и т. п.) |
gen. | оборудование для спускоподъёмных работ в эксплуатационных скважинах | equipment for round trip operations in development wells (ABelonogov) |
gen. | обращаться по поводу работы в качестве | apply for a position as |
gen. | объявляется перерыв в работе парламента | a parliament adjourns |
gen. | одно из важнейших условий любой работы – пребывание в согласии с коллегами | being in harmony with one's fellow workers is an important part of any job (сотрудниками) |
gen. | он аккуратен в работе | he is neat in his work |
gen. | он бросает сцену и переходит на работу в кино | he is giving up the stage and turning to film work |
gen. | он в поисках работы | he flailed around trying to get a job |
gen. | он весь в работе | he is absorbed in his work |
gen. | он, видимо, не в состоянии найти работу | he can't seem to get a job |
gen. | он вошёл в курс своей новой работы | he's got on to his new job |
gen. | он вошёл в курс своей новой работы | he's got onto his new job |
gen. | он всегда старается сблизиться с людьми, которые могут быть ему полезны в работе | he always tries to cultivate people who are useful to him professionally |
gen. | он всю душу вкладывает в свою работу | he puts his heart and soul into his work |
gen. | он всё внимание направил на то, что было у него в работе | he gave his whole attention to whatever he had in hand |
gen. | он выдохся на работе и нуждается в отпуске | he has gone stale on the job and needs a vacation |
gen. | он В. Гропиус выступал за коллективную работу в проектировании художественных стандартов в промышленном производстве | he advocated team-work in design and artistic standards in industrial production |
gen. | он замучился после целого дня работы в поле | he was worn out after a long day spent working in the fields |
gen. | он запускает работу в последнее время | he has been neglecting his work lately |
gen. | он идёт в армию, потому что не может найти работу | he signs up for the army because he can't find a job |
gen. | он исходил весь город в поисках работы | he tramped the streets looking for work |
gen. | он на подземных работах в шахте | he works down the pit |
gen. | он ни в коей мере не соответствовал этой работе | he was nohow equal to the task |
gen. | он окунулся в работу | he pitched into the work |
gen. | он отдаёт всё своё свободное время работе в клубе | he devotes all his free time to work in the club |
gen. | он полон надежд в скором времени вернуться на работу | he is hopeful of returning to work soon |
gen. | он получил работу в этой фирме ещё совсем молодым человеком | he got a place at this firm when he was quite young |
gen. | он помог ей в работе | he helped with her work |
gen. | он помог ей в работе | he helped in her work |
gen. | он понимал, что не в состоянии выполнить эту работу | he recognized his inability to do the job (his duty to defend his country, etc., и т.д.) |
gen. | он приходит на работу в восемь часов | he is on the job by 8 o'clock |
gen. | он с головой ушёл в работу | he threw himself into the job |
gen. | он с ходу вошёл в свою новую работу | he's got off to a flying start in his new job |
gen. | он сознавал, что не в состоянии выполнить эту работу | he recognized his inability to do the job (his duty to defend his country, etc., и т.д.) |
gen. | он точен в своей работе | he is very accurate in his work |
gen. | он у себя в кабинете, у него куча работы, которую ему надо сделать к утру | he is in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morning |
gen. | он уже готовился для самой важной в своей жизни работы | he was already girding himself for his life's work |
gen. | он уходит с работы и т.д. в пять часов | he leaves work school, his office, etc. at five |
gen. | он хорошо разбирается в своей работе | he is a man who knows his onions |
gen. | он чувствовал, что всё больше разочаровывается в работе | he felt growing disillusionment with work |
gen. | она вкладывала всю душу в свою работу | she put her whole soul into her work |
gen. | она имеет разрешение на работу в качестве воспитательницы | she is licensed to practise nursing |
gen. | они соперничали в рвении к работе | they worked with emulous zeal |
Игорь Миг | оперативное устранение недочётов в работе | quick fixes |
gen. | организовать свой график работы так, чтобы в нём было "окно" для свиданий с ней | organize my schedule around seeing her (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
gen. | особенности работы в зимний период | special winter operating procedures (more hits Alexander Demidov) |
gen. | особенности работы в зимний период | wintertime operating procedures (Alexander Demidov) |
gen. | оставлять работу в возрасте шестидесяти лет | retire at the age of sixty |
gen. | ответственность подрядчика на случай телесных повреждений или ущерба, нанесённых третьим лицам в связи с выполненными работами | completed operations liability (Alexander Demidov) |
gen. | ответственность подрядчика на случай телесных повреждений или ущерба, нанесённых третьим лицам в связи с выполненными работами или произведённой продукцией | products and completed operations liability (Alexander Demidov) |
gen. | отдел претензионно-исковой работы, представительства в судах и иных органах власти | Claims and Civil Litigation (русский перевод из реальной жизни 4uzhoj) |
Gruzovik | отказ в работе | breakdown |
gen. | отказ в работе | failure |
gen. | отказ в работе изделия | product failure (sankozh) |
gen. | отставание в работе | backlog of work |
gen. | отставать в работе | fall behind in one's work (in one's school work, in a race, etc., и т.д.) |
gen. | отставать в работе | be behindhand in one's work |
gen. | отставать в работе | lag behind in work |
gen. | Оценка и меры по снижению риска, связанного с работой трубопроводов в ледовых условиях | PIRAM (рабочий вариант; Pipeline Ice Risk Assessment and Mitigation Dimohod) |
gen. | оценка работы сотрудников в течение года | annual staff performance assessment (Completion of annual staff performance assessment in using the self assessment process and the ongoing development of skills to improve performance. Alexander Demidov) |
gen. | панель в мозаичной работе | abaculus |
gen. | первый понедельник после Крещенья, в который прежде начинались земледельческие работы | plough Monday |
gen. | перебираться с места на место в поисках работы | hobo |
gen. | перерыв в опыте работы | interruption in work experience (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | перерыв в работе | idle time |
gen. | перерыв в работе | outage (A brief electrical outage had sapped its power. Because of frequent power outages, we kept kerosene lamps. During outages, as many as 20 have to be moved each day. Even a one-day outage, such as the one that occurred last June, can cost these giant companies $ 100 million. In recent years, the outage has been used to construct or commission major capital projects to extend the plants' capability. LDCE Alexander Demidov) |
gen. | перерыв в работе | period off the job (Alexander Demidov) |
gen. | перерыв в работе заседания | interruption of a meeting |
gen. | перерыв в работе или в заседаниях | recess (парламента, международных организаций) |
gen. | перерыв в работе коммунальных сетей | utility outage (Employees will become aware of utility interruptions by the obvious absence of that particular utility. No Lights, Computers not working – Electric Toilets won't flush, drinking fountains not working – Water Inability to place outgoing telephone calls – Telephone No Heat – Steam or Gas No Air Conditioning – Electric or Chilled Water. Alexander Demidov) |
gen. | перерыв в работе конгресса | legislative recess (и т. п.) |
gen. | перерыв в работе оборудования | dwell time (Александр Рыжов) |
gen. | перерыв в работе парламента | prorogation |
gen. | перерыв в работе парламента по указу главы государства | prorogation |
gen. | перерыв в работе по специальности | period off-the-job (Alexander Demidov) |
gen. | перерыв в работе совещания | interruption of a meeting |
gen. | перерыв в работе-и, как результат, отсутствие соответствующей записи в резюме | resume employment gap (musmiam) |
gen. | переходить на другую работу в рамках одного предприятия | give another job inside the company (либо get, либо переводить. исправите? Alex_Odeychuk) |
gen. | перещеголять кого-л. в работе | outwork |
gen. | плавучая буровая установка для работ в Арктике | Arctic mobile drilling structure |
gen. | по горло в работе | up to one's neck in work (Interex) |
gen. | по горло в работе | up the elbows in work |
gen. | по горло в работе | swamped (We're always swamped at this time of the year vogeler) |
gen. | по горло в работе | up to one's chin in work (Interex) |
gen. | по уши в работе | be up to your ears in work (cambridge.org olga69) |
gen. | по уши в работе | nose to the grindstone (PeachyHoney) |
gen. | по уши в работе | up to the eye in work |
gen. | погрузиться в работу | catch up on work (Sergei Aprelikov) |
gen. | погрузиться в работу | soak oneself in a subject |
gen. | погрузиться в работу над | get stuck into (Janice) |
gen. | подготовка к работе в зимних условиях | cold-weather modifications (Dude67) |
gen. | подготовка к работе в зимних условиях | cold weather adaptation (Dude67) |
gen. | подготовка к работе в тропических условиях | tropicalization (оборудования) |
gen. | подумывать о работе в городе | consider a job in the city |
gen. | подходы в работе | business philosophy (Alexander Demidov) |
gen. | показатели в работе | performance (Alexander Demidov) |
gen. | получить работу в | get a job with (какой-либо компании, организации dimock) |
gen. | получить работу в компании | land a job with a company (Viola4482) |
gen. | помогать в работе | разг. pitch in (lop20) |
gen. | помогать в работе по дому | help in the work around the house (Alex_Odeychuk) |
gen. | помочь в работе | lend a hand with the work (with smb.'s luggage, with the decorations, etc., и т.д.) |
gen. | порхающая работа ног в плавании | flutter kick |
gen. | поскольку эта работа включена в план, я хочу присутствовать при её окончании | having put all this work into the plan, I want to be in at the finish |
gen. | постоянная работа преподавателем в университете, с которой не могут уволить обычно после 7 лет испытательного срока | tenure |
gen. | постоянная работа преподавателем или профессором в университете, с которой не могут уволить | tenure (обычно после 7 лет испытательного срока klarisse) |
gen. | постоянная работа профессором в университете, с которой не могут уволить обычно после 7 лёт испытательного срока | tenure |
gen. | поступить или принять на работу в качестве стажёра | article |
gen. | поступить на работу в | join (become a member or employee of (an organization). COED. This is Nicole, who recently joined the company. OCD.) |
gen. | поступить на работу в | take a job with (I stepped into a dung-hole the last time I took a job with a company I didn't know anything about, so I'm not quite ready to sign anything just yet. ART Vancouver) |
gen. | поступить на работу в качестве стажёра | article |
gen. | поступить на работу в компанию | join the company (vasvas) |
gen. | превзойти кого-л. в работе | outwork |
gen. | превзойти в работе репортера | outreport (To surpass in reporting. КГА) |
gen. | прекратить работу в полдень | break off at noon |
gen. | прекратить работу в эфире | get off the air |
gen. | премия за личный вклад в работу | performance-linked bonus (Wharf New T&T announced in February, 2002, that middle and senior staff would have their 13-month double pay converted to a performance-linked bonus ... They normally get a base salary and on-top receive a performance linked bonus. Alexander Demidov) |
gen. | препятствовать кому-л. в его работе | hinder smb. from working (from coming, from bettering his conditions, in climbing, in getting on, in extending his connections, etc., и т.д.) |
gen. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuter-belt |
gen. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuterdom |
gen. | пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuter belt |
gen. | принять в работу | proceed (напр.: Просим ознакомиться и принять в работу. – Please review (it) and proceed. Leonid Dzhepko) |
gen. | принять кого-либо на работу в качестве | start as (кого-либо) |
gen. | принять на работу в качестве стажёра | article |
gen. | приспосабливать для работы в условиях пустыни | desertize |
gen. | приспособить к работе в арктических условиях | arcticize |
gen. | приспособления и оснастка для эксплуатационных работ в связи | appliances and equipment for communications maintenance work (ABelonogov) |
gen. | приспособлять к работе в арктических условиях | arcticize |
gen. | приспособлять к работе или жизни в арктических условиях | arcticize |
gen. | приёмка в работу | acceptance into service (Alexander Demidov) |
gen. | проведение оценки работы сотрудников в течение года | annual staff performance assessment process (Manage the annual staff performance assessment process Alexander Demidov) |
gen. | проведение оценки работы сотрудников в течение года | annual staff performance assessment (Annual staff performance assessment will be carried out against school-wide and individual staff annual performance objectives Alexander Demidov) |
gen. | провести беседу в связи с подачей заявления о приёме на работу | interview for a job |
gen. | проводимая в последнее время работа | recent work (triumfov) |
gen. | проводить итальянскую забастовку в форме снижения темпа работы | go slow |
gen. | проводить работы по устранению программных ошибок в работе | debug (напр., сайта. This article helps you to learn how to debug the website deployed on IIS on remote machine using visual studio ... Alexander Demidov) |
gen. | проворный в работе | quick at about work |
gen. | производство взрывных работ в подземных выработках рудников | underground mining blasting (Alexander Demidov) |
gen. | просмотр телевизора с одновременной работой на другом устройстве, имеющем экран screen-как правило, с целью получения информации о просматриваемом или публикации информации о просматриваемом в соцсети | second screening (одно из 10 слов/фраз, претендовавших на титул Oxford Dictionaries UK Word of the Year 2012 Traktat Translation Agency) |
gen. | процесс в работе | business process (Alexander Demidov) |
gen. | проявлять рвение в работе | show zeal in one's work (interest in her brother, etc., и т.д.) |
gen. | работа будет выпущена тиражом всего в 100 экземпляров | the work is to be issued in an edition limited to 100 copied |
gen. | работа в | work in (QuietWind) |
gen. | работа в | service on (на протяжении всей моей работы в Общественной палате = throughout my service on the Public Chamber Alexander Demidov) |
gen. | работа в | employment with (After graduation, she found employment with a local finance company. MED Alexander Demidov) |
gen. | работа в вечернее время | unsocial hours |
gen. | работа в виде решётки | trellis |
gen. | работа в выходные дни | weekend work (Alexander Demidov) |
gen. | работа в государственном аппарате | public service |
gen. | работа в должности учителя | teachership |
gen. | работа в качестве модели | modeling (sankozh) |
gen. | работа в качестве официантки | waitressing (Andrey Truhachev) |
gen. | работа в коллективе | team work (Stas-Soleil) |
gen. | работа в команде | Team-Based Work System (grafleonov) |
gen. | работа в команде | TBWS (grafleonov) |
gen. | работа в команде | teamwork |
gen. | работа в конструктивистском стиле | construction |
gen. | работа в конторе | desk-work |
gen. | работа в конторе | desk job (офисе markovka) |
gen. | работа в конторе | white-collar job |
gen. | работа в конторе | white collar job |
gen. | работа в лаборатории | laboratory-based work (Anglophile) |
gen. | работа в лаборатории | labmanship |
gen. | работа в нормальном режиме | reference performance |
gen. | работа в ночное время | unsocial working hours (Authentic) |
gen. | работа в ночное время | unsocial hours |
gen. | работа в одиночку | solo work (working alone Val_Ships) |
gen. | работа в одной команде | teamwork |
gen. | работа в оловянных копях по отводу воды | stream works |
gen. | работа в поле | ground work (Taras) |
gen. | работа в поле | field-work (геолога и т.п.) |
gen. | работа в поле | field work (геолога) |
gen. | работа в полевых условиях | field run (Dude67) |
gen. | работа в полиции нравов под прикрытием расследование проституции | prostitution sting (xmoffx) |
gen. | работа в полном разгаре | the work is in full swing |
gen. | работа в пользу мира | work towards peace |
gen. | работа в помещении | indoor work (в доме и т. п.) |
gen. | работа в праздничный день | holiday work (aldrignedigen) |
gen. | работа в режиме гибкого рабочего времени | flexible working (Flexible working gives employees flexibility on how long, where and when they work. Employees access flexible working through human resources policies, which usually require supervisory approval. Flexible working is comprised of three main arrangements: full-time, part-time and career flexibility. lexicon.ft.com/Term?term=flexible-working Alexander Demidov) |
gen. | работа в режиме гибкого рабочего времени | work under a flexible working time system (ABelonogov) |
gen. | работа в режиме глубокого дросселирования | operation in deep choke (Dude67) |
gen. | работа в режиме "свитка" | scroll work (на дисплее) |
gen. | работа в сети | surfing the web (ssn) |
gen. | работа в системе | work in the system (All the work in the education system should be aimed at achieving the following results. RealMadrid) |
gen. | работа в системе | work within the system (Work within the system has demanded a wide view of United Nations activities that is not easy to find elsewhere in the system. RealMadrid) |
gen. | работа в социальной сфере | social work |
gen. | работа в тылу | homefront (Taras) |
gen. | работа в тягость | slog (VLZ_58) |
gen. | работа в угольных копях по участкам | pitch work |
Игорь Миг | работа в удалённом режиме | distance work (Самоизоляция открыла многим работодателям глаза на экономические преимущества работы сотрудников в удалённом режиме.) |
Игорь Миг | работа в удалённом режиме | work from home (Самоизоляция открыла многим работодателям глаза на экономические преимущества работы сотрудников в удалённом режиме.) |
Игорь Миг | работа в удалённом режиме | telecommuting (Самоизоляция открыла многим работодателям глаза на экономические преимущества работы сотрудников в удалённом режиме.) |
Игорь Миг | работа в удалённом режиме | remote work (Самоизоляция открыла многим работодателям глаза на экономические преимущества работы сотрудников в удалённом режиме.) |
gen. | работа в управлении | desk-work |
gen. | работа в управлении | desk work |
gen. | работа в условиях, отклоняющихся от нормальных | work in conditions other than normal conditions (ABelonogov) |
gen. | работа в учреждении | white-collar job |
gen. | работа в учреждении | white collar job |
gen. | работа воспитательницы в детском саду | child-minding (и т. п.) |
gen. | работа, выполняемая в данный момент | dead work |
gen. | работа, выполняемая в свободное время | by-work |
gen. | работа, выполняемая в течение одного дня | dargue |
gen. | работа горит в его руках | he works like lightning |
Gruzovik | работа горит у него в руках | his fingers just fly when he works |
gen. | работа горит у него в руках | he is a demon for work |
gen. | работа даёт ему две тысячи в год | his work brings him in 2000 a year |
gen. | работа или обучение в группе | camp (vlad-and-slav) |
gen. | работа конструкции в состоянии равновесия | stability behavior |
gen. | работа, которой можно заниматься в компании | company work (вязание) |
gen. | работа, которой можно заниматься в присутствии гостей | company work |
gen. | работа материала в коррозионной среде | corrosion behavior |
gen. | работа материала в условиях коррозии | corrosion behavior |
gen. | работа на дисплее в режиме "свитка" | scroll work |
gen. | работа оборудования в условиях перегрузки | equipment overload (Alexander Demidov) |
gen. | работа, отправляемая в неурочное время | overwork |
gen. | работа персонала в сверхурочное время | staff overtime (Alexander Demidov) |
gen. | работа, по каким-либо причинам выполняемая в личное время | job spill (nommo) |
gen. | работы в подземных условиях | underground operations (Alexander Demidov) |
gen. | работы выполненные в натуре | works actually completed (Bauirjan) |
gen. | работы, совмещённые в пространстве и времени | simultaneous operations (SIMOPS felog) |
gen. | различие в результатах и эффективности работы | performance gap (Dyatlova Natalia) |
gen. | разрешение на право ведения работ в области | permit to engage in work in the field of (ABelonogov) |
gen. | распределять часы работы так, чтобы избежать скопления транспорта в часы пик | stagger city business hours to ameliorate traffic congestion |
gen. | распредёлить часы работы так, чтобы избежать скопления транспорта в часы пик | stagger city business hours to ameliorate traffic congestion |
gen. | рециркуляция горячих паров для работы в зимних условиях | hot vapor recycle for winter operation (eternalduck) |
gen. | с головой погрузиться в работу | lose oneself in one's work (Technical) |
gen. | с головой уйти в работу | get engrossed with work |
gen. | с головой уйти в работу | throw oneself into the work |
gen. | с головой уйти в работу | dive into work |
gen. | с головой уйти в работу | go all in (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | с головой уйти в свою работу | be wrapped up in one's work (in one's studies, in a hobby, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | с головой ушедший в работу | all-business (Made by director Eldar Ryazanov in 1977, it is, on the one hand, an old-fashioned Cinderella story about an all-business company director called наша мымра (our frump) by her underlings who is transformed by love. -:- TMT / Berdy (2016)) |
gen. | с опытом работы в компании | with stints at (Kilaniotis – a UK-Cypriot lawyer with stints at PwC Legal and Herbert Smith Freehills – is Quinn’s first external antitrust hire since Bronfentrinker’s departure. globallegalpost.com LadaP) |
gen. | самостоятельная работа учеников в классе | seatwork (учитель даёт задание, ученики выполняют его самостоятельно, сидя за партами, а не выходя к доске CopperKettle) |
gen. | сбои в работе оборудования | equipment occurrences (sankozh) |
gen. | сбой в работе | undesired operation (Sloneno4eg) |
gen. | сбой в работе | failure (сбои в работе Склада/Складов = Warehouse failures Alexander Demidov) |
gen. | сбой в работе | malperformance (Olgusik) |
Игорь Миг | сбой в работе электросетей | disruption to power supplies |
gen. | скорый в работе человек | speedster |
gen. | следить за работой над словарём в типографии | watch over the dictionary in its progress through the press |
gen. | собеседование в связи с поступлением на работу | job interview |
gen. | собираться устроиться на работу в городе | consider a job in the city |
gen. | совместить работу на фабрике с чтением лекций в университете | combine a job at the factory with lecturing at the university |
gen. | совмещать работу на фабрике с чтением лекций в университете | combine a job at the factory with lecturing at the university |
gen. | совокупность работ требуемых от студента в течение курса | coursework (напр., домашние задания, проекты, презентации, тесты maleev) |
gen. | содействие в поиске работы | assistance in job hunting (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | содействие в поиске работы | assistance in job search (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
gen. | составление словаря — работа, которую нельзя делать в спешке | be hurried dictionary making is work which cannot be hurried |
gen. | спасательные работы в горах | mountain rescue |
gen. | способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работу | mushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times:
1. Keep them in the dark.
2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7) |
gen. | способность работы в составе | interoperability with (Alexander Demidov) |
gen. | стаж работы в сфере ... не менее двух лет | not less than two years' work experience in the sphere of (ABelonogov) |
gen. | стараться кончить работу в срок | work against time (к определённому времени) |
gen. | Старинный стиль работы детектива, заключающийся в обходе свидетелей и т.д. Т.е. много ходьбы до износа обуви.Detective sees shoeleather in his future | shoeleather |
gen. | страхование ответственности подрядчика на случай телесных повреждений или ущерба, нанесённых третьим лицам в связи с выполненными работами | completed operations (insurance Alexander Demidov) |
gen. | страхование рисков нанесения ущерба объектам, находящихся в непосредственной близости от места проведения строительных работ | lateral support insurance (вариант рабочий, точного соответствия пока не нашел // Lateral support insurance is insurance against the risk of collapse of neighbouring ground and damage to neighbouring property arising from construction 4uzhoj) |
gen. | тебе придётся работой в ночь, чтобы компенсировать время, потраченное зря сегодня утром | you must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight |
gen. | тетрадь в синей обложке для письменных экзаменационных работ | bluebook |
gen. | технологические работы в скважине | well intervention (Alexander Demidov) |
gen. | Требования безопасности при выполнении работ в замкнутых пространствах | Safety Requirements for Confined Spaces (Валерия 555) |
gen. | ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работу | your lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job |
gen. | у меня было много работы, и я задержался в конторе | my work delayed me at the office |
gen. | у меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срок | it appears to me that the work can be done in time |
gen. | у нас работа в полном разгаре | our work is in full swing |
gen. | у него большой опыт в работе с детьми | he is very experienced in working with children |
gen. | у него большой опыт в такого рода работе | he is very experienced in this kind of work |
gen. | у него есть чем заняться в свободное от работы время | he has many activities to take up his time when he's not working |
gen. | у него нет никакого другого занятия, кроме работы в офисе | he has no occupation outside his office work |
gen. | увлекающийся протокольными мероприятиями в ущерб работе | cookie-pusher |
gen. | увлекающийся протокольными мероприятиями в ущерб работе | cooky-pusher |
gen. | удобный в работе | easy-to-use |
gen. | уже в работе | is being processed (m_rakova) |
gen. | уйти с головой в работу | be wrapped in one's work (in one's studies, etc., и т.д.) |
gen. | уйти с головой в работу | hurl oneself into work |
gen. | ускорить работу в целом | expedite the general conduct of business |
gen. | условия работы в соответствии с коллективным договором | collective agreement |
gen. | установленный в настоящее время режим работы | working time pattern currently in place (Alexander Demidov) |
gen. | установленный в настоящее время режим работы | hours currently worked (Alexander Demidov) |
gen. | устроиться на работу в | get a job with (какой-либо компании, организации dimock) |
gen. | устроиться на работу в | take a job with (I stepped into a dung-hole the last time I took a job with a company I didn't know anything about, so I'm not quite ready to sign anything just yet. ART Vancouver) |
gen. | устроиться на работу в ночной клуб | land a job with a night club (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | участвовал в работах | associated with some activities (Peter Cantrop) |
gen. | участвовать в работе | contribute to (Alexander Demidov) |
gen. | участвовать в работе | sit (комиссий и т.п. to be a member of a committee, parliament, or other official group. sit in/on They both sat on the management committee. He was the first journalist to sit in parliament. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | участвовать в работе | sit in (комиссии) |
gen. | участвующий в работе | occupied |
gen. | участвующий в работе | engaged in action |
gen. | участвующий в совместной работе | co-operative |
gen. | Федеральная служба России по надзору за безопасным ведением работ в промышленности и горному надзору | Federal Service of Russia for the Supervision of Safety Practices in Industry and Mining Supervision (E&Y ABelonogov) |
gen. | формация в работе | paradigm (a pattern for doing something; a method, structure, or system: the emerging paradigm for change • The company adopted a paradigm known as demand-flow technology. • The build-to-demand model is replacing yesterday's build-to-stock paradigm. OBED Alexander Demidov) |
gen. | хорошие книги появляются в результате большой работы | good books come round as the result of hard work |
gen. | хорошие книги появляются в результате большой работы | good books come around as the result of hard work |
gen. | целиком погруженный в работу | deeply immersed in work |
gen. | человек, ездящий на работу из города в пригород | reverse commuter |
gen. | человек, перемещающийся в поисках работы | transient |
gen. | черпать силу в своей литературной работе | draw strength from literary work |
gen. | чистота линий рисунка в работе художника | the clearness purity of line in an artist's work |
gen. | что вы делаете в свободное от работы время? | what do you do out of your work? |
gen. | эффективность работы в области продаж и маркетинга | efficient sales and marketing efforts (triumfov) |
gen. | я скоро уезжаю на работу в Индию | I shall soon be leaving for an assignment in India |
gen. | я считаю эту работу в высшей степени скучной | I find the task wearisome in the extreme |
gen. | я утопаю в работе | I'm swamped with work |
gen. | явиться на работу в нетрезвом состоянии | report to work under the influence of intoxicants (4uzhoj) |
gen. | ясность линий рисунка в работе художника | the clearness purity of line in an artist's work |