Russian | English |
автобус проходит по нашей улице | a bus goes along our street |
владелец участка, граница которого проходит по реке, дороге | frontager |
во многих случаях болезнь проходит сама по себе | in many cases the disease will clear up of its own accord |
газ проходит по этой трубе | gas travels along this tube |
государство, по территории которого проходит водоток | watercourse state (Johnny Bravo) |
граница проходит по реке | the border runs along the river (Technical) |
дорога и т.д. проходит по равнине | the road the path, etc. runs across the plain (along the river, along the shore, through the wood, over a hill, up the mountain, close to the village, right by my house, at right angles to the highway, etc., и т.д.) |
земля, по которой ещё не проходил плуг | the earth guiltless of the plough |
канал, по которому могут проходить океанские пароходы | canal that will float an ocean steamer |
лениво или медленно проходить или проезжать по местности, шататься по окрестностям | dawdle through (We dawdled through the coutryside. Viksi-tasty) |
не проходить по высоте | be overheight (4uzhoj) |
он три часа проходил по лесу | he walked in the forest for three hours |
по мере того как проходят годы | with aging (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | with advancing age (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | as you get older (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | as it ages (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | as you grow older (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | as they grow older (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | as we grow older (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | as they get older (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | as we get older (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | with increasing age (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | as they age (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | with the age (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | with the years passing (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | as we age (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | as you age (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | with the years (Ivan Pisarev) |
по мере того как проходят годы | with age (Ivan Pisarev) |
проходит само по себе | Resolves itself (m_rakova) |
проходить в колонне по одному | file |
проходить вводный инструктаж по охране здоровья и технике безопасности | complete a health and safety induction (Guca) |
проходить военную службу по призыву | do call-up military service (ABelonogov) |
проходить обратно по пройденному пути | retrace |
проходить по | go through (чему-л.) |
проходить по делу | be connected to the case (basja) |
проходить по делу | be named in a case (Also named as a suspect in the case was Leonid Razvozzhayev, an aide to Just Russia lawmaker Ilya Ponomaryov, who is another active participant in recent street protests.TMT Alexander Demidov) |
проходить по делу | be connected to the investigation as (basja) |
проходить по делу | be targeted in the investigation (bookworm) |
проходить по делу | be a target in the investigation (bookworm) |
проходить по делу в качестве | be named in a case as (Also named as a suspect in the case was Leonid Razvozzhayev, an aide to Just Russia lawmaker Ilya Ponomaryov, who is another active participant in recent street protests. TMT Alexander Demidov) |
проходить по чему-л. украдкой | steal over |
проходить по улицам | march through the streets (through the town, etc., и т.д.) |
проходить по улице | pass along the street (along the beach, etc., и т.д.) |
проходить по цене | correspond the budget price (shapker) |
проходить по этому делу | appear in the case (in the inquiry, etc., и т.д.) |
проходить свидетелем по делу | be a witness in a case (Alexander Demidov) |
проходить словно по писаному | be smooth sailing |
проходиться по чьему-либо адресу | jest at expense |
рейс полет проходит точно по расписанию | flight is timely operated |
ток проходит по проводам | the current is passing along the wire |
часовые гулким шагом проходили по коридорам | the guards tramped along the corridors |