Russian | English |
еле-еле пролезть | just barely squeak in (If the Liberals had included the HST in its election platform and been honest about the size of the expected deficit, they would definitely not have won the election. The Liberals just barely squeaked in anyway. ART Vancouver) |
мальчик пролез между стоящими | the boy nipped into the gap in the ranks |
он был такой толстый, что не мог пролезть в дверь | he was so fat that he couldn't get through the door |
он пролез в актёры | he wheedled his way onto the stage |
он пролез в члены комитета | he has wormed his way on to the committee |
пролезть в новую фирму | get in on the new firm (on the new organization, etc., и т.д.) |
пролезть на должность | bluff way into a job |
пролезть на хорошо оплачиваемое место | thrust oneself into a highly paid job |
пролезть на хорошо оплачиваемую должность | thrust oneself into a well-paid position |
пролезть незаметно | wriggle into |
пролезть перед | cut in front of (кем-либо в очереди; см. здесь. dimock) |
пролезть куда-либо протиснуться | bull way (силой) |
пролезть через ограждение | get through the railings (So how did the man get through the railings to attack the Pope? ART Vancouver) |
пролезть через отверстие | wiggle through a gap (внутрь помещения: Be that as it may, the young man ultimately left the residence after his hunger has been satiated, but before cops arrived on the scene. Fortunately, they quickly located him near the home as the misguided 17-year-old was easy to identify since he had left his pants and shoes behind when he wiggled through gap in the window which held Perkins' air conditioner. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
пролезть через отверстие | get out through a breach |
рогатка, надеваемая на скотину, чтобы она не могла пролезть сквозь загородку | yoke |
человек, стремящийся пролезть в общество | snob |
эта нитка слишком толста, чтобы пролезть в иголку | the thread is too thick to go into the needle |
это была возможность пролезть в газету | it was an opportunity of edging himself into the paper |
этот грубиян оттолкнул меня и пролез в автобус передо мной | that rude man shoved me aside nd got on the bus ahead of me! |
этот добродушный старый плут тихой сапой пролез на первые страницы газет по всему миру | this avuncular old reprobate had smuggled his way onto the front pages of newspapers around the world |
этот мужлан оттолкнул меня и пролез в автобус передо мной | that rude man elbowed me aside and got on the bus ahead of me! |