DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing при мысли | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
всё во мне кипит при одной мысли об этомmy blood stirs at the very thought of it
держать свои мысли при себеkeep thoughts to oneself (Der_weisse_Rabe)
держите свои мысли при себеKeep your own counsel (Tatiana Okunskaya)
его бросало в дрожь при одной мысли о встрече с нейhe trembled at the idea of meeting her
её сердце кровью обливается при мысли о немher heart bleeds for him
испытывать панику при мысли оfeel panic at the thought of
меня бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случитьсяI tremble to think what might have happened
меня бросает в дрожь при мысли о том, что может произойтиI feel somehow quite creepy-crawly at the thought of what's coming
меня бросило в дрожь при мысли оit made me shudder to think (What sort of a married life would I have had with the little woman perpetually going on protest marches and expecting me to be at her side throwing bottles at the constabulary? It made me shudder to think what I might have let myself in for if I had been a shade more fascinating. – P.G. Wodehouse  ART Vancouver)
меня воротит при мысли оmy stomach churns at the thought of (Alexey Lebedev)
Меня воротит при мысли о поедании конского мясаmy stomach churns at the thought of eating a horse.
мне становится дурно при мысли оit turns my stomach at the thought of (Alexey Lebedev)
мысли выражают при помощи словамиthoughts are expressed by means of words
он втайне злорадствовал при мысли, чтоhe gloated quietly at the thought that
он держит свои мысли при себеhe keeps his thoughts to himself
он дрожит при одной мысли об этомhe shudders at the mere thought of it
он задрожал при одной только мысли об этомhe trembled at the very thought of it
он пал духом при мысли, что заблудится в этом лесуhe quailed at the thought of getting lost in the forest
он тихо злорадствовал при мысли, чтоhe gloated quietly at the thought that
она дрожит при одной мысли об этомshe shies at the very thought of it
при мыслиat the thought of something (о чём-либо)
при мысли оat the thought of
при мысли о матери у него навернулись слёзыthe thought of his mother brought tears to his eyes
при мысли о том, чтоat the thought that
при мысли об этой опасности он упал духомhis heart sank at the thought of the danger
при мысли об этой опасности у него упало сердцеhis heart sank at the thought of the danger
при одной лишь мысли об этом я чувствую отвращениеmy gorge rises at the thought
при одной мысли об этом у меня закипает кровьthe mere thought of it makes my blood boil
при одной только мыслиat the mere thought of someone, something (о ком-либо, чем-либо)
при этой мысли стынет кровьthe blood curdles at the thought
свои мысли оставь при себеcan keep your thoughts to yourself (Technical)
сердце его сладко трепетало при этой мыслиthe idea tickled his heart
содрогаться при мыслиshudder to think (Bartek2001)
содрогаться при мысли оquail at the thought of (Anglophile)
содрогаться при мысли о том, чтоshudder at the thought that (Andrey Truhachev)
содрогаться при одной мыслиshudder to think (Bartek2001)
содрогнуться при мыслиshudder at the thought of (о чём-либо)
содрогнуться при мыслиshudder to think of (о чём-либо)
содрогнуться при мыслиshiver at the thought of (о чём-либо)
содрогнуться при мысли оquail at the thought of (Anglophile)
содрогнуться при мысли оshiver at the thought of (чем-либо)
трепетать при мыслиtremble at the thought
трепетать при мысли оtremble at the thought of
трепетать при одной мыслиtremble to think
у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойтиhe felt sick at the mere thought of what might happen to them
я весь дрожу при мысли об этомI tremble to think of it (to think what might have happened, etc., и т.д.)
я побледнел при одной мысли об этомthe very thought turned me pale
я содрогаюсь при мыслиI shudder to think
я содрогаюсь при мысли об этомI shudder to think of it
я содрогаюсь при одной мысли об этомI shudder to think of it