Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Bashkir
Chinese
English
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Polish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Terms
containing
приятельские отношения
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
быть в
приятельских отношениях
be on matey terms with
(с кем-либо)
gen.
быть в
приятельских отношениях
be on visiting terms with
(с кем-либо)
gen.
быть в
приятельских отношениях
be on terms of familiarity with
(с кем-либо)
gen.
быть в
приятельских отношениях
be hail-fellow-well-met with
(someone – с кем-либо)
gen.
быть в
приятельских отношениях
be hail-fellow with
(someone – с кем-либо)
gen.
быть в
приятельских отношениях
be on familiar terms with
(someone); на короткой ноге с кем-либо)
gen.
быть в
приятельских отношениях
be on terms of familiarity with
(someone – с кем-либо)
gen.
быть в
приятельских отношениях
be at hail fellow
gen.
быть в
приятельских отношениях
be hail fellow well met
gen.
быть в
приятельских отношениях
be on visiting terms with
(someone – с кем-либо)
idiom.
быть в
приятельских отношениях
be on friendly terms
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
быть в
приятельских отношениях
be on friendly footing with
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
быть в
приятельских отношениях
be on friendly terms with
(
Andrey Truhachev
)
gen.
быть в
приятельских отношениях
be on matey terms with
(someone – с кем-либо)
gen.
быть в
приятельских отношениях
be hail-fellow-well-met with
(someone – с кем-либо)
gen.
быть в
приятельских отношениях
be on first-name terms
(
КГА
)
Makarov.
быть в
приятельских отношениях
be on matey terms with
(someone – с кем-либо)
Makarov.
быть в
приятельских отношениях
be on visiting terms with
(someone – с кем-либо)
Makarov.
быть в
приятельских отношениях
be on terms of familiarity with
(someone – с кем-либо)
Makarov.
быть в
приятельских отношениях
be on familiar terms with
(someone – с кем-либо)
gen.
быть в
приятельских отношениях
be hail-fellow with
(с кем-либо)
jarg.
быть в
приятельских отношениях
, водить дружбу
hob-nob
(
m-w.com
nin
)
inf.
быть в
приятельских отношениях
, корешить
pal around
(
Val_Ships
)
Makarov.
быть в
приятельских отношениях
с
be on matey terms with
(someone – кем-либо)
Makarov.
быть в
приятельских отношениях
с
be on terms of familiarity with
(someone – кем-либо)
Makarov.
быть в
приятельских отношениях
с
be on visiting terms with
(someone – кем-либо)
Makarov.
быть в
приятельских отношениях
с
be on familiar terms with
(someone – кем-либо)
Makarov.
быть в
приятельских отношениях
с
be hail-fellow with
(someone – кем-либо)
Makarov.
быть со всеми в
приятельских отношениях
be hail-fellow with everyone
Makarov.
быть со всеми в
приятельских отношениях
be hail-fellow-well-met with everyone
gen.
в
приятельских отношениях
on friendly terms
gen.
в
приятельских отношениях
hand-in-glove
gen.
в
приятельских отношениях
hand and glove with
inf.
в
приятельских отношениях
hand and glove
(
Interex
)
gen.
в
приятельских отношениях
hand in glove with
gen.
в
приятельских отношениях
со всеми
hail-fellow-well-met
gen.
находиться в
приятельских отношениях
be on chummy terms
(with someone
ART Vancouver
)
Makarov.
поддерживать
приятельские отношения
be on intimate terms with
(с кем-либо)
gen.
поддерживать
приятельские отношения
be on intimate terms with
(someone – с кем-либо)
Makarov.
поддерживать
приятельские отношения
с
be on intimate terms with
(someone – кем-либо)
gen.
приятельские отношения
dealings
Makarov.
приятельские отношения
intimate relations
gen.
приятельские отношения
chumminess
(
dms
)
Get short URL