DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing пришла пора | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.до поры до времени нам придётся примиритьсяwe'll have to comply for some time to come
Makarov.до тех пор, пока к ним не пришла эта бедаtill this great trouble came upon them
gen.ждите до тех пор, пока он не придётwait until he comes
Makarov.когда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора мне отселиться от родителейwhen I was eighteen, I decided that it was time I cleared out
gen.прийти в удобную поруcome in full time
gen.прийти в удобную поруcome in good time
gen.Пришла пораNow's the time to ("Summer is here. Now's the time to get outside and enjoy that outdoor space you call your own, whether it's a balcony retreat, a backyard oasis or a deck off the dining room." (Mary Beth Roberts) ART Vancouver)
gen.пришла пораit is about time (Andrey Truhachev)
gen.пришла пора доставать кошелёкit's time to push the boat out (Dude67)
gen.пришла пора поесть!it's chowtime now!
math.пришла пора попытатьсяthe time is right to try
math.пришла пора проверитьit is timely to examine
gen.пришла пора раскошелитьсяit's time to push the boat out (Dude67)
Makarov.пришла пора убрать на лето ваши шубыnow it's time to store away your fur coats for the summer
psychol.пришла пора что-то менятьI feel it's time for a change (I’ve been working in advertising for the past ten years but now I feel it’s time for a change. – Я работаю в рекламе последние 10 лет, пришла пора что-то менять. Alex_Odeychuk)
gen.с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хужеthese classes have gone off since we had a new teacher
Makarov.с тех пор он так толком и не пришёл в себяhe never really made any recovery since
gen.с тех пор он так толком и не пришёл в себяhe never really made any recovery since
lit.Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки.Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. (T. Capote)
HRя работаю в рекламе последние десять лет, пришла пора что-то менятьI've been working in advertising for the past ten years but now I feel it's time for a change (Alex_Odeychuk)