Subject | Russian | English |
gen. | до поры до времени нам придётся примириться | we'll have to comply for some time to come |
Makarov. | до тех пор, пока к ним не пришла эта беда | till this great trouble came upon them |
gen. | ждите до тех пор, пока он не придёт | wait until he comes |
Makarov. | когда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора мне отселиться от родителей | when I was eighteen, I decided that it was time I cleared out |
gen. | прийти в удобную пору | come in full time |
gen. | прийти в удобную пору | come in good time |
gen. | Пришла пора | Now's the time to ("Summer is here. Now's the time to get outside and enjoy that outdoor space you call your own, whether it's a balcony retreat, a backyard oasis or a deck off the dining room." (Mary Beth Roberts) ART Vancouver) |
gen. | пришла пора | it is about time (Andrey Truhachev) |
gen. | пришла пора доставать кошелёк | it's time to push the boat out (Dude67) |
gen. | пришла пора поесть! | it's chowtime now! |
math. | пришла пора попытаться | the time is right to try |
math. | пришла пора проверить | it is timely to examine |
gen. | пришла пора раскошелиться | it's time to push the boat out (Dude67) |
Makarov. | пришла пора убрать на лето ваши шубы | now it's time to store away your fur coats for the summer |
psychol. | пришла пора что-то менять | I feel it's time for a change (I’ve been working in advertising for the past ten years but now I feel it’s time for a change. – Я работаю в рекламе последние 10 лет, пришла пора что-то менять. Alex_Odeychuk) |
gen. | с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хуже | these classes have gone off since we had a new teacher |
Makarov. | с тех пор он так толком и не пришёл в себя | he never really made any recovery since |
gen. | с тех пор он так толком и не пришёл в себя | he never really made any recovery since |
lit. | Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки. | Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. (T. Capote) |
HR | я работаю в рекламе последние десять лет, пришла пора что-то менять | I've been working in advertising for the past ten years but now I feel it's time for a change (Alex_Odeychuk) |