DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing приходить к | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
relig.берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищныеbeware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves (Mt:7:15)
gen.вот на что приходится идти, чтобы привлечь к себе вниманиеthe things you do for attention (Alexander Oshis)
gen.всё приходит к тому, кто ждётall good things come to he who waits
gen.всё приходит к тому, кто умеет ждатьeverything comes to him who waits
Makarov.достигать соглашения / приходить к соглашению по какому-либо вопросуmake a settlement on something
gen.если трезво подумать, приходишь к выводуin the final analysis (что)
Makarov.к адвокату всегда стояла очередь в шесть человек, когда бы я ни приходилthe lawyer was always engaged six deep whenever I called to see him
Makarov.к нам приходил полицейскийwe had a visit from a policeman
Makarov.к нам приходил сборщик налоговwe had a visit from a tax collector
Makarov.к нам приходили соседиwe had a visit from our neighbours
gen.к нам приходили у нас были в гостях соседиwe had a visit from our neighbours
Makarov.когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своихwhen a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose"
inf.кто ждёт, к тому всё приходитeverything comes to he who waits
gen.кто-то приходил к вам, пока вас не былоsomeone called on you when you were out
gen.кто-то приходил к вам, пока вас не былоsomeone called on you while you were out
lit.любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах,, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имениlove is something that comes in different clothes, with a different way and different face,, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love (Alex_Odeychuk)
lit.любовь приходит к нам по-разному, в разных обличьях, в разных одеждах, и, может быть, нужно очень много времени, чтобы понять, принять и называть её по имениlove is something that comes in different clothes, with a different way and different face, and perhaps it takes a long time for you to accept it, to be able to call it love
Makarov.людям, у которых нет работы, приходится серьёзно относиться к любым предложениямpeople who are out of work cannot afford to scoff at any job
scient.многие эксперты всё больше приходят к убеждению, что только ...many experts are coming to believe that only
Makarov.можете приходить к нам в любое времяyou can visit us anytime
dipl.не приходить к единому мнению по вопросу оremain at odds over (англ. оборот взят из статьи в Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
Игорь Мигне приходить к консенсусу в вопросе оbe at loggerheads over
gen.необдуманно приходить кjump (выводу, заключению)
Makarov.обсуждать предмет, не приходя к решениюtalk round
Makarov.обсуждать предмет, не приходя к решениюtalk around
gen.он, бывало, приходил к нам по вечерам и рассказывал детям сказкиhe used to come to see us evenings and tell the children stories
Makarov.он приходит к такому выводу по этому вопросуhe reasons in this way on the matter
Makarov.он то и дело приходит к намhe is always in and out of the house
gen.он часто приходил к намhe often came to visit us
Makarov.она приходит убирать к гну Браунуshe does for Mr. Brown
gen.она приходит убирать к г-ну Браунуshe does for Mr. Brown
media.оппозиция приходит к властиopposition comes to power (bigmaxus)
law, amer.переговоры представителей палат легислатуры по спорному между палатами законопроекту, на которых эти представители вправе приходить к соглашению в рамках различий в позициях палатfree conference
gen.пожалуйста, приходите к нам, когда мы устроимсяdo come and see us when we have settled in
gen.поспешно приходить кjump (выводу, заключению)
gen.Праздник к нам приходитHolidays are coming! (из рекламы Coca-Cola ArcticFox)
gen.предполагается, что этот автобус приходит на вокзал как раз к прибытию поездаthis bus is supposed to connect with the train
gen.приходи к нам, если тебе нечего делатьcome and see us if you're at a loose
scient.N. приходит к этой мысли ...N. arrives at this idea
adv.Приходите к нам!Stop on by! (Bartek2001)
gen.приходите к нам!come and see us!
gen.приходите к нам во время новогодных каникулcome to see us during the New Year's holidays
gen.приходите к нам всем семействомcome to visit us with your whole family
gen.приходите к нам как-нибудьcome and see us sometime
gen.приходите к нам попить чаюcome and have some tea
gen.приходите к нам послушать радиоcome round and listen in
gen.приходите к нам поужинатьcome and have supper with us (and hear her, etc., и т.д.)
amer.приходить в конце концов кboil down to something (чему-либо Val_Ships)
Makarov.приходить кgo to see (someone – кому-либо)
gen.приходить кget (чему-л.)
Makarov.приходить кcome to
Makarov.приходить кresult in
gen.приходить кfall in (чему-л.)
Makarov.приходить кcall and see (someone – кому-либо)
Makarov.приходить кgo and see (someone – кому-либо)
Makarov.приходить кcome to see (someone – кому-либо)
Makarov.приходить кcome and see (someone – кому-либо)
Makarov.приходить кcall to see (someone – кому-либо)
math.приходить кarrive at
math.приходить кbe led to
Makarov.приходить кarrive at (чему-либо)
gen.приходить кeventuate (чему-л.)
scient.приходить к аналогичным выводамreach to similar conclusions (Alex_Odeychuk)
rel., christ.приходить к Богуcome to God (linguee.com Andrey Truhachev)
relig.приходить к Богуarrive at God (Alex_Odeychuk)
math.приходить к более точному определениюarrive at this more precise definition, it is necessary to introduce the concept of limits
relig.приходить к вереhave come to believe (Alex_Odeychuk)
relig.приходить к вере в Богаcome to believe in God (Alex_Odeychuk)
gen.приходить к верному заключениюcome to the correct conclusion (A.Rezvov)
nautic.приходить к ветруsince Christianity came up
gen.приходить к ветруcome up
Makarov.приходить к властиcome to power
polit.приходить к властиcome to power (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
Makarov.приходить к властиcome in
polit.приходить к властиsweep to power (Alex_Odeychuk)
polit.приходить к властиtake power (Alex_Odeychuk)
polit.приходить к властиtake over (Alex_Odeychuk)
Makarov.приходить к властиcome into office
Makarov.приходить к властиcome into power
gen.приходить к властиcome in (в должность)
polit.приходить к власти из рядов оппозицииemerge from opposition (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.приходить к врачуcome to see a doctor (youtube.com Butterfly812)
el.приходить к выводамfind
gen.приходить к выводуcome to the point (Victor Parno)
mil.приходить к выводуcome to the conclusion
gen.приходить к выводуrule on (bigmaxus)
gen.приходить к выводуinfer (to form an opinion or guess that something is true because of the information that you have: " What do you infer from her refusal? " [+ that] I inferred from her expression that she wanted to leave. CALD Alexander Demidov)
Makarov.приходить к выводуdraw an inference (from)
Makarov.приходить к выводуdraw inferences
Makarov.приходить к выводуdraw conclusions
scient.приходить к выводуcome to a conclusion (ssn)
busin.приходить к выводуcome to conclusion
math.приходить к выводуcome to a conclusion
math.приходить к выводуcome to the conclusion
scient.приходить к выводуcame to the conclusion (Alex_Odeychuk)
scient.приходить к выводуreach a conclusion (ssn)
gen.приходить к выводуarrive at a conclusion (at a conviction, at (an) understanding, etc., и т.д.)
math.приходить к выводуreach conclusion
el.приходить к выводуfind
polit.приходить к выводуarrive at a conclusion (заключению ssn)
math.приходить к выводуdraw a conclusion
math.приходить к выводуget the conclusion that
math.приходить к выводуbe led to
math.приходить к выводуconclude (that)
math.приходить к выводуarrive at conclusion
gen.приходить к выводуdetermine (Stas-Soleil)
gen.приходить к выводуjudge
gen.приходить к выводу о следующемfind as follows (FOR THE FOREGOING REASONS, having considered all of the evidence and the arguments, THE TRIAL CHAMBER finds as follows: (1) By a majority, Judge ... Alexander Demidov)
quot.aph.приходить к выводу о том, чтоdraw the conclusion that (Alex_Odeychuk)
scient.приходить к выводу, чтоarrive at the conclusion that (CNN, 2015 Alex_Odeychuk)
scient.приходить к выводу, чтоcome to the conclusion that (Alex_Odeychuk)
scient.приходить к выводу, чтоcame to the conclusion that (Alex_Odeychuk)
scient.приходить к выводу, чтоrecognize that (igisheva)
rhetor.приходить к выводу, чтоarrive to the conclusion that (CNN Alex_Odeychuk)
lawприходить к выводу, чтоconclude that (Alex_Odeychuk)
gen.приходить к выводу, что мальчик забудетjudge that the boy will forget (that the government would fall, that it would be better to start at once, etc., и т.д.)
polit.приходить к договорённостиreach a deal (Andrey Truhachev)
lawприходить к договорённостиcompound (Andrey Truhachev)
polit.приходить к единому мнениюbuild a consensus (англ. термин взят из кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009 Alex_Odeychuk)
for.pol.приходить к единому мнениюarrive at a consensus (Alex_Odeychuk)
dipl.приходить к единому мнениюcome to a consensus (about ... – по поводу ... Alex_Odeychuk)
Makarov.приходить к заключениюreach to conclusion
Makarov.приходить к заключениюdraw a conclusion
Makarov.приходить к заключениюdraw inferences
Makarov.приходить к заключениюcome to to conclusion
mil.приходить к заключениюcome to the conclusion
nautic.приходить к заключениюarrive at the conclusion
gen.приходить к заключениюrule on (bigmaxus)
gen.приходить к заключениюconjecture
gen.приходить к заключениюdeduce
uncom.приходить к заключениюknit up
gen.приходить к заключениюconstrue (kee46)
gen.приходить к заключениюknit up a knot
math.приходить к заключениюdraw conclusion
math.приходить к заключениюdraw an inference
math.приходить к заключениюinfer
math.приходить к заключениюdraw conclusions
math.приходить к заключениюreach conclusion
math.приходить к заключениюarrive at conclusion
busin.приходить к заключениюgather
busin.приходить к заключениюconclude
scient.приходить к заключениюreach a conclusion (ssn)
scient.приходить к заключениюcame to the conclusion (Alex_Odeychuk)
scient.приходить к заключениюcome to a conclusion (ssn)
gen.приходить к заключениюrationalize (как глагол-характеристика)
math.приходить к заключениюcome to a conclusion
math.приходить к заключениюcome to the conclusion
gen.приходить к заключениюdetermine (Stas-Soleil)
el.приходить к заключениюeduce
O&G, sakh.приходить к заключениюdeduce from
gen.приходить к заключениюarrive at a conclusion
gen.приходить к заключениюfind
gen.приходить к заключению на основании ложных предпосылокreason from false premises (from past experience, from the cause to the effect, from general laws to particular cases, etc., и т.д.)
AI.приходить к заключению на основе доступной информацииcome to an informed judgment (Alex_Odeychuk)
quot.aph.приходить к заключению, чтоreach the conclusion that (Alex_Odeychuk)
gen.приходить к заключению, чтоcome to the conclusion that (Alex_Odeychuk)
Makarov.приходить к застоюfall into stagnation
logicприходить к знанию истиныcome unto the knowledge of the truth (Alex_Odeychuk)
philos.приходить к идееcome up with the idea (Alex_Odeychuk)
polit.приходить к идеологизированным выводамreach a conclusion as dictated by an ideological bias (Alex_Odeychuk)
gen.приходить к компромиссному соглашениюcompromise on (Taras)
lawприходить к компромиссному соглашениюcompound
lawприходить к компромиссному соглашениюcompound (особ. с кредитором)
gen.приходить к компромиссному соглашениюcompound (особ. с куредитором)
lawприходить к компромиссному соглашению с кредиторамиtransact
busin.приходить к компромиссному соглашению с кредиторамиcompound with one's creditors
lawприходить к компромиссному соглашению с кредиторамиcompound
dipl.приходить к компромиссуcome to a compromise (Alex_Odeychuk)
gen.приходить к компромиссуcompound (с кредитором)
dipl.приходить к консенсусуarrive at a consensus (Alex_Odeychuk)
Makarov.приходить к концуfail
gen.приходить к концуwaste
gen.приходить к концуpass
Makarov., inf.приходить к концуfetch up (в качестве кого-либо)
auto.приходить к концуrun low
Makarov.приходить к концуwaste away
mech.приходить к концуcome to an end
Makarov.приходить к концуwink out
gen.приходить к концуwink
gen.приходить к мыслиhit on the idea (Sergei Aprelikov)
scient.приходить к необоснованным выводамreach unsubstantiated conclusions (CNN Alex_Odeychuk)
R&D.приходить к новым творческим идеямcome up with new creative ideas (theatlantic.com Alex_Odeychuk)
gen.приходить к общему выводуconcur
gen.приходить к общему знаменателюestablish a common denominator (Taras)
gen.приходить к общему знаменателюfind a common denominator (Taras)
slangприходить к общему решениюtrack
gen.приходить к определённому решениюregulate (MichaelBurov)
gen.приходить к определённому решениюrule (MichaelBurov)
gen.приходить к определённому решениюactuate (MichaelBurov)
gen.приходить к определённому решениюarbitrate (MichaelBurov)
gen.приходить к определённому решениюfix upon (MichaelBurov)
gen.приходить к определённому решениюcinch (MichaelBurov)
gen.приходить к определённому решениюdispose of (MichaelBurov)
gen.приходить к определённому решениюordain (MichaelBurov)
gen.приходить к определённому решениюresolve (MichaelBurov)
gen.приходить к определённому решениюcomplete (MichaelBurov)
gen.приходить к определённому решениюterminate (MichaelBurov)
gen.приходить к осознаниюsee reason (Andrey Truhachev)
philos.приходить к осознанию истиныcome to the knowledge of the truth (Andrey Truhachev)
Makarov.приходить к остановкеcome to a halt
quot.aph.приходить к очевидному и единственно возможному выводу о том, чтоreach to the obvious conclusion that (Alex_Odeychuk)
rhetor.приходить к парадоксальному выводуhave come to the stunning conclusion (that ... – ..., что ...; Washington Post Alex_Odeychuk)
relig.приходить к покаяниюcome into repentance (Alex_Odeychuk)
busin.приходить к полюбовному соглашениюsettle amicably
gen.приходить к пониманиюcome to the knowledge (Andrey Truhachev)
gen.приходить к пониманиюsee reason (Andrey Truhachev)
scient.приходить к пониманию истиныcome to an understanding of the truth (Alex_Odeychuk)
relig.приходить к пониманию истиныcome to the knowledge of the truth (Andrey Truhachev)
philos.приходить к пониманию того, чтоbe led to the realization that (Alex_Odeychuk)
philos.приходить к пониманию, чтоcome to a realization that (Alex_Odeychuk)
philos.приходить к пониманию, чтоhave come to the understanding that (Alex_Odeychuk)
scient.приходить к поспешным выводамmake premature conclusions (on ... – о ... / по поводу ... Alex_Odeychuk)
gen.приходить к преждевременным выводамassume (SirReal)
math.приходить к противоположному выводуreach the opposite conclusion
math.приходить к противоречиюarrive at a contradiction
math.приходить к противоречиюarrive at contradiction
gen.приходить к противоречиюclash
gen.приходить к различным выводам на основании одних и тех же фактовdraw different conclusions from the same facts
philos.приходить к разумному пониманиюcome to a reasonable understanding (Alex_Odeychuk)
philos.приходить к рациональным выводамcome to reasonable conclusions (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.приходить к рекеcome to a river (to a bridge, to a village, to a station, etc., и т.д.)
Makarov.приходить к решениюsettle
gen.приходить к решениюarrive at a decision
busin.приходить к решениюsettle at a decision
busin.приходить к решениюarrive at decision
busin.приходить к решениюcome to a decision
gen.приходить к решениюcome to a determination
Makarov.приходить к решению после длительного обсужденияhammer out
gen.приходить к решению после тщательного обсужденияhammer out
lawприходить к следующемуfind as follows (e.g Суд приходит к следующему.. The court finds as follows.. Elina Semykina)
gen.приходить к согласиюarrange
math.приходить к согласию относительноagree as to
math.приходить к согласию относительноagree on
dipl.приходить к согласию по поводу форматаhave agreed on a format (встречи, переговоров; Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.приходить к соглашениюaccord
gen.приходить к соглашениюclose
gen.приходить к соглашениюconcert (о совместных действиях)
gen.приходить к соглашениюstrike
gen.приходить к соглашениюdraw together
Makarov.приходить к соглашениюmake terms
Makarov.приходить к соглашениюsettle a bargain
gen.приходить к соглашениюreach an agreement (an understanding, a compromise, etc., и т.д.)
gen.приходить к соглашениюclose upon
busin.приходить к соглашениюarrive at agreement
busin.приходить к соглашениюcome to terms
busin.приходить к соглашениюarrange a settlement
lawприходить к соглашениюcome to an agreement
lawприходить к соглашениюtake a plea (criminal law MichaelBurov)
lawприходить к соглашениюcome to a punishment agreement (criminal law MichaelBurov)
math.приходить к соглашениюreach an agreement
busin.приходить к соглашениюstrike a bargain
busin.приходить к соглашениюarrive at an agreement
econ.приходить к соглашениюagree
account.приходить к соглашениюsettle
Makarov.приходить к соглашениюcome to an understanding
auto.приходить к соглашениюcompound
busin.приходить к соглашениюmake an agreement
patents.приходить к соглашениюmake a bargain
gen.приходить к соглашениюclose on
gen.приходить к соглашениюarrange
lawприходить к соглашению о замене судебного преследования материальным вознаграждениемcompound
Makarov.приходить к соглашению по какому-либо вопросуcome to a settlement on something
Makarov.приходить к соглашению сsettle with (someone – кем-либо)
econ.приходить к соглашению с кредиторамиsettle with creditors
Makarov.приходить к стагнацииfall into stagnation
gen.приходить к убеждениюcome to believe (that Andrey Truhachev)
gen.приходить к убеждениюbecome convinced (Andrey Truhachev)
Makarov.приходить к умозаключениюconclude
sport.приходить к финишуcome in
gen.приходить к финишуbreast the tape
gen.приходить к финишу в числе первых трёхbe placed
Makarov., sport.приходить к финишу одновременноdead-heat
econ.приходить к ценеarrive at a price
Makarov.приходить к чему-либоrecur
proverbприходить к шапочному разборуmiss the boat
Игорь Мигприходить с визитом кdrop in on
idiom.приходиться к местуbe in keeping with (Abysslooker)
progr.программы, которым приходится выполнять множество небольших запросов ввода-вывода к обычным файламprograms that have to issue many small I/O requests to regular files (ssn)
progr.Программы, которым приходится выполнять множество небольших запросов ввода-вывода к обычным файлам, зачастую используют ввод-вывод с пользовательским буферомPrograms that have to issue many small I/O requests to regular files often perform user-buffered I/O (ssn)
explan.система, при которой люди приходят к власти или получают продвижение по службе в соответствии со своими заслугамиmeritocracy (a political system in which economic goods and/or political power are vested in individual people based on talent, effort, and achievement, rather than wealth or social class wikipedia.org)
slangситуация, когда во время карточной игры к игроку приходит четвёртый тузcase-асе
gen.состязание, в котором два или более участников приходят к финишу одновременноdead-heat
gen.состязание, в котором два или более участников приходят к финишу одновременноdead heat
sport.спортивное соревнование при котором спортсмены приходят к финишу практически в одно и тоже времяclose run (Taras)
lawстороны приходят к нижеследующему соглашениюit is agreed as follows (Andy)
lawсуд приходит к заключениюcourt finds
lawсуд приходит к следующемуthe court finds as follows (Elina Semykina)
gen.суд приходит к следующемуcourt finds as follows (After full and mature consideration of all the testimony before it, the court finds as follows: First – That the United States battleship MAINE arrived in the harbor of ... Alexander Demidov)
media.угол, под которым звук приходит к микрофонуlive angle
Makarov.университетам приходится обращаться к правительству за деньгамиthe universities are having to appeal to the government for more money
gen.успех приходит к тем, кто прилагает усилияsuccess comes to those who strive
gen.я прихожу к такому выводу по этому вопросуI reason in this way on the matter