Subject | Russian | English |
gen. | будь собой, не притворяйся | keep it real (To be true to the original spirit of something 2. To continue to be genuine and honest in one's character and endeavours Taras) |
gen. | всё это время я притворялся спящим | all this time I was possuming sleep |
polit. | вы притворяетесь, что работаете, а мы делаем вид, что вам платим | we pretend to work, you pretend to pay us (принцип социализма эпохи "застоя" ybelov) |
Makarov. | да говори же! Полно дураком притворяться | speak! for you long enough has acted dummy |
gen. | ей надоело притворяться, что она его любит | she was through trying to pretend that she loved him |
gen. | ей не больно, она притворяется! | she is not hurt, she is putting on! |
Makarov. | ей не больно, она просто притворяется | she is not in pain, she is a sham |
Makarov. | если помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком" | if the chief magistrate's a man and not a dummy |
gen. | искусно притворяться, умело делать вид | put on an exhibition (NLC) |
idiom. | кто не знает, как притворяться, не знает, как жить | who knows not how to dissemble, knows not how to live (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | малиновки продолжали притворяться, что сейчас весна | the robins keep on pretending it is the fresh of the year |
gen. | на самом деле ему не больно, он притворяется | he's not really hurt he's putting it on |
Makarov. | на самом деле он не болен, а лишь притворяется | he is not ill really, he's just playing off |
gen. | нарочно и т.д. притворяться | pretend deliberately (extravagantly, childishly, irrationally, etc.) |
Makarov. | не притворяйся другим, чем ты есть | be your natural self |
gen. | не притворяйся мёртвым | don't play dead |
gen. | не притворяться | keep it real (To be authentic, true to oneself; to be cool. || behaving or presented in a way that feels true, honest, or familiar and without pretension or affectation: You can trust Pablo. He always keeps it real. • Coach Tucker has always just kept it real with me from the start. … He's been one of the most honest coaches. spelled) |
gen. | не притворяться | mean (I meant it, too. И я не притворялся. Nrml Kss) |
Makarov. | не стоит притворяться. Мы закончили свой путь | it isn't any good pretending. We've come to the end of the road |
gen. | не стоит притворяться, мы закончили свой путь | it isn't any good pretending, we've come to the end of the road |
gen. | нет смысла притворяться | it is no good pretending |
gen. | он вовсе не болен, он просто притворяется | he's not really ill, he is just playing off (больны́м) |
gen. | он лишь притворяется, что занят делом | he is merely playing business |
Makarov. | он не болен, он притворяется | he is not ill, he's shamming |
gen. | он не умеет притворяться | he is unable to dissemble |
gen. | он притворяется | he is shamming |
gen. | он притворяется, будто понимает тебя | he presumes to understand you |
gen. | он притворяется, что меня любит | he pretends love to me |
Makarov. | он притворяется, что ничего не знает | he pretends not to know anything |
Makarov. | он притворяется, что понимает тебя | he presumes to understand you |
Makarov. | он притворялся спокойным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 |
gen. | он притворялся читающим, но держал книгу вверх ногами | he pretended to read but held the book upside down |
gen. | он просто притворяется, чтобы вызвать у вас сочувствие | he is merely acting to get your sympathy |
gen. | он только притворяется больным | his illness is only a sham |
Makarov. | она боком прошла мимо, притворяясь, что не видит его | she sidled past him, pretending that she had not seen him |
Makarov. | она искусно притворяется | she is a mistress of disguise |
Makarov. | она любит притворяться | she likes to pretend |
gen. | она не испытывала страха, а просто притворялась, что боится | she did not feel fear, she was just acting it |
Makarov. | она не шевелилась, притворяясь спящей | she did not stir, pretending to be asleep |
gen. | она никогда не бывает естественной, она всегда притворяется | she is never sincere, she always acts |
gen. | она притворялась спящей | she was foxing sleep (Don Quixote) |
Makarov. | она скрывала своё страдание под маской счастливой улыбки, и никто не догадывался, что она притворяется | she masked her suffering with a cheerful smile, and no one doubted her pretended happiness |
gen. | они притворяются, что очень сожалеют | they profess extreme regret |
gen. | перестать ломать притворяться | cut the comedy |
Makarov. | перестать притворяться | cut the comedy |
inf. | прекрати притворяться | drop the act (Lub-off) |
gen. | прекратить ломать притворяться | cut the comedy |
idiom. | прекратить притворяться | drop the facade (Alexey Lebedev) |
Makarov. | прекратить притворяться | cut the comedy |
busin. | прикидывать притворяться | feign |
idiom. | притворяйся, пока не добьешься своего | fake it till you make it (Ivan Pisarev) |
idiom. | притворяйся, пока не начнет получаться | fake it till you make it (Ivan Pisarev) |
idiom. | притворяйся, пока не получится | fake it till you make it (Ivan Pisarev) |
idiom. | притворяйся, пока это не станет правдой | fake it till you make it (Ivan Pisarev) |
gen. | притворять дверь | leave the door ajar (Andrey Truhachev) |
fig. | притворяться бедняком, когда приходится платить | smuggle the coal |
gen. | притворяться безразличным | feign indifference |
Makarov. | притворяться безразличным | affect indifference |
slang | притворяться безразличным | play it cool |
gen. | притворяться безразличным | play it carefully (Anglophile) |
gen. | притворяться больным | pretend to be ill (to be very busy, to be asleep, to be angry, to be better than one is, etc., и т.д.) |
gen. | притворяться больным | soldier |
Makarov. | притворяться больным | simulate an illness |
Makarov. | притворяться больным | feign illness |
Makarov. | притворяться больным | simulate illness |
Makarov. | притворяться больным | sham Abram |
jarg., mil. | притворяться больным | sham the doctor |
gen. | притворяться больным | pretend to be sick (Andrey Truhachev) |
gen. | притворяться больным | possum |
gen. | притворяться больным | play possum |
gen. | притворяться больным | sham Abraham |
gen. | притворяться больным | sham illness |
gen. | притворяться больным | malinger |
austral., fig. | притворяться больным или мёртвым | play possum |
mil. | притворяться больным, чтобы избегнуть службы | malinger |
Makarov. | притворяться, будто собираешься что-либо сделать | make as though to do something |
Makarov. | притворяться, будто собираешься что-либо сделать | make as if to do something |
Makarov. | притворяться было глупо | it was bad policy to attempt disguise |
Makarov. | притворяться глупым | cut up |
Makarov. | притворяться глухим | pretend to be deaf |
Makarov. | притворяться глухим | simulate deafness |
amer., jarg. | притворяться глухонемым | deaf and dumb |
slang | притворяться другом | cozy up |
inf. | притворяться дураком | pretend to be a fool (MichaelBurov) |
inf. | притворяться дураком | pretend to be the fool (MichaelBurov) |
inf. | притворяться дураком | play the fool (MichaelBurov) |
inf. | притворяться дурачком | pretend to be a fool (MichaelBurov) |
inf. | притворяться дурачком | pretend to be the fool (MichaelBurov) |
inf. | притворяться дурачком | play the fool (MichaelBurov) |
lit. | притворяться душевнобольным | sham Abraham |
gen. | притворяться заболевшим | pretendonitis (Дмитрий_Р) |
gen. | притворяться заинтересованным | flirt |
slang | притворяться кем-то | make like |
arts. | притворяться кем-то другим | pretend to be someone else (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | притворяться мёртвым | feign death |
gen. | притворяться мёртвым | possum |
Makarov. | притворяться мёртвым | sham dead |
fish.farm. | притворяться мёртвым | sham death (dimock) |
Gruzovik | притворяться мёртвым | play dead |
gen. | притворяться мёртвым | sham dead |
gen. | притворяться мёртвым | pretend to be dead (Юрий Гомон) |
gen. | притворяться мёртвым | play possum |
Makarov. | притворяться наивным | affect naivety |
O&G, sakh. | притворяться невиновным | feign innocence (Sakhalin Energy) |
gen. | притворяться невиновным | play innocent (The little boy played innocent when the teacher asked him about the broken window Taras) |
vulg. | о женщине притворяться недотрогой | play hard to get |
inf. | притворяться недоумком | pretend to be a fool (MichaelBurov) |
inf. | притворяться недоумком | pretend to be the fool (MichaelBurov) |
inf. | притворяться недоумком | play the fool (MichaelBurov) |
Makarov. | притворяться незнающим | affect ignorance |
gen. | притворяться несчастным | mump |
Makarov., inf., amer. | притворяться психом | psych out |
ironic. | притворяться работающим | multislacking (Artjaazz) |
ironic. | притворяться работающим | multi-slacking (Artjaazz) |
Makarov. | притворяться равнодушным | feign indifference |
Makarov. | притворяться равнодушным | affect indifference |
Makarov. | притворяться равнодушным к | pretend to be unconcerned about something (чему-либо) |
chess.term. | притворяться слабаком | masquerade as a patzer |
gen. | притворяться слабым игроком | sandbag (george serebryakov) |
Makarov. | притворяться слепым | simulate blindness |
slang | притворяться спокойным | play it cool |
Gruzovik | притворяться спящий | feign sleep |
Makarov. | притворяться спящим | sham sleep |
gen. | притворяться спящим | sham being asleep (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | притворяться спящим | pretend to be asleep |
gen. | притворяться спящим | possum |
Makarov. | притворяться спящим | feign sleep |
Makarov. | притворяться спящим | play possum |
Makarov. | притворяться спящим | pretend to be sleeping |
gen. | притворяться спящим | play opossum |
Makarov. | притворяться тихоней | look as if butter wouldn't melt in one's mouth |
gen. | притворяться тихоней | look as if butter wouldn't melt in mouth |
Makarov. | притворяться тихоней, иметь невинный, безобидный вид | look as if butter wouldn't melt in one's mouth |
gen. | притворяться удивлённым | fake surprise |
gen. | притворяться удивлённым | feign surprise |
Makarov. | притворяться храбрым | pretend to be brave |
gen. | притворяться, что всё в порядке | charade (an attempt to pretend that a situation is good or satisfactory, when in fact it is not Wintour) |
Makarov. | притворяться, что делаешь | go through the motions (что-либо) |
gen. | притворяться, что делаешь | go through the motions (что-л.) |
gen. | притворяться, что заинтересован делом | play at business (at love, etc., и т.д.) |
Makarov. | притворяться, что занят | make a feint of doing (чем-то) |
gen. | притворяться делать вид, что занят чем-то | make a feint of doing |
slang | притворяться, что падаешь в обморок от голода и т.п., чтобы получить милостыню | flicker |
gen. | притворяться, что спишь | pretend that one is asleep (that one is ill, that one is angry, etc., и т.д.) |
slang | притворяться, чтобы получить награду | chuck a dummy (вызвать расположение) |
gen. | Притворяться-это не по мне | it's not like me to pretend. (Technical) |
Makarov. | притворяясь другом | under the guise of friendship |
Makarov. | притворяясь другом | in the guise of friendship |
Makarov. | ребята притворялись, что усердно работают, всякий раз, когда учитель смотрел в их сторону | the boys disguised their laziness with a show of hard work whenever the teacher looked their way |
gen. | ты только притворяешься, что интересуешься боксом | you are on ly playing at boxing |
idiom. | умело притворяться кем-то | talk a good game (sinistra) |
gen. | успешно притворяться | keep up the pretence (The two-year work ban imposed on Rökk at the end of the second world war as punishment for the close relationship she had with the inner circle of the Nazi leadership may have helped her keep up the pretence. (theguardian.com) ART Vancouver) |
slang | человек, который участвует в забастовке, но как только приходит полиция, притворяется раненым | limpnick (aguardiente) |
Makarov. | я не могу притворяться, что избавился от лихорадки | I can't seem to shake off this fever |
slang | я уже больше не могу притворяться. я должна поговорить с тобой откровенно | I can't fake it anymore. I've got to level with you (Taras) |