Russian | English |
быть в состоянии принять это | can live with it |
быть вынужденным принять чью-либо сторону в ссоре | be impelled to take someone's side in a quarrel |
быть принятым в адвокатское сословие | go to the Bar |
быть принятым в ВУЗ | matriculate |
быть принятым в высшее учебное заведение | matriculate |
быть принятым в гражданство | be admitted to citizenship (какой-либо страны) |
быть принятым в докторантуру | get admitted as a PhD student (Anglophile) |
быть принятым в лучших домах | procure the entree of the best houses |
быть принятым в обществе | get into society |
быть принятым в общество | escape from coventry |
быть принятым в университет | matriculate |
быть согласным принять участие в | be in for something (чем-либо) |
быть согласным принять участие в | be in for (чем-либо) |
в журнале приняли мою статью | the magazine took my article |
в исследовании приняло участие | the study engaged (столько-то человек: The study engaged 46 students from undergraduate programs at three regional universities, one in Australia and two... – by P.J. Burke et al.) |
в колледже приняли его заявление и сообщили, что он им подходит | the college passed on his application and found him acceptable |
в концерте примут участие | the concert will feature |
в моём доме он не будет принят | he shall not be received at my house |
в пределах принятой нормы | within the mark |
вам нужно принять деятельное участие в этом деле | you must stir in that business |
вилка, совместимая со штепселями, принятыми в разных европейских странах | Europlug |
вместе со мной принять участие в работе | join with me in the work (with a partner in an undertaking, with us in our campaign, etc., и т.д.) |
выражение, принятое в разговоре | colloquialism |
Государственная программа перехода Российской Федерации на принятую в международной практике систему учёта и статистики в соответствии с требованиями развития рыночной экономики | State programme for the transition of the Russian Federation to the system of accounting and statistics which is accepted in international practice in accordance with the requirements for the development of the market economy (E&Y ABelonogov) |
грубое выражение, не принятое в литературном языке | vulgarism |
давайте пригласим её принять участие в этом мероприятии | let's ask her to come in on the plan |
действовать в соответствии с принятыми на себя обязательствами | live up to their responsibilities |
дела, принятые в производство судом | proceedings issued (Тж. в ед. числе. Alexander Demidov) |
дела, принятые в производство судом | court proceedings issued (Тж. в ед. числе. Court proceedings issued against hospital for failure to diagnose pulmonary emboli. Posted: 21/07/2014. The clinical negligence team at Penningtons Manches ... Alexander Demidov) |
для желающих принять участие в нескольких пешеходных экскурсиях мы предлагаем билеты со скидкой | for those wishing to partake in a number of walks we offer discount tickets |
его всё же приняли в университет | he was admitted to the university after all |
его вынудили принять участие в подготовке концерта | he was dragged into helping with the concert |
его младшую сестру не приняли в игру | be feel left out his younger sister was left out |
его приняли в клуб | he got into the club |
его приняли в университет | he has been admitted to the university |
его приняли в университет | he has been accepted into university (Ronnie has been accepted into university for this coming fall, he's so excited. ART Vancouver) |
его приняли в университет | he was admitted to the university |
его приняли на работу с окладом в | he was engaged at a salary of |
его приняли на работу с окладом в | he was engaged at a salary of |
единицы веса и измерения, принятые в Великобритании | imperial weights and measures |
если ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение | if you want to come in on this venture you must decide quickly |
жалоба стороны в вышестоящий суд на то, что нижестоящий суд не принял во внимание сделанных ею заявлений о допущенных ошибках | bill of exceptions |
законодательство, принятое в соответствии с | subordinate legislation (Law that part of the law which is enacted under delegated powers, as statutory instruments. SOED. * I do not like complex subordinate legislation. * Hence back-benchers may intervene to prevent subordinate legislation. * It comprises acts of Parliament and subordinate legislation made under the authority of the parent act. * Statutory power to make subordinate legislation was delegated to Permanent Secretaries. * Government ministers, local authorities and other public bodies have been given the power by statute to make subordinate legislation. LDOCE Alexander Demidov) |
законопроект был принят в первом чтении | bill was passed on its first reading (by the State Duma triumfov) |
законопроект был принят в первом чтении | the bill passed its first reading (VLZ_58) |
законопроект был принят в первом чтении | the bill cleared its first reading (VLZ_58) |
законопроект был принят в первом чтении | the bill was read the first time |
заявить об участии, вступить в борьбу, принять вызов | put hats in the ring (qwarty) |
изделия, в отношении которых не имеется принятых заказов | products not covered by an accepted order (sankozh) |
иностранец, получивший права гражданственности и принятый в число уроженцев | denizen |
которые действуют в настоящее время или будут приняты в будущем | in effect now or in the future (without limitation, all laws, rules and regulations in effect now or in the future in the country in which you reside and the country from which you access the Site. Alexander Demidov) |
критика приняла либретто в штыки | the libretto evoked critical catcalls |
малоквалифицированный рабочий, принятый на завод в связи с расширением производства | dilutee |
манеры, принятые в обществе | manners approved in society |
материалы, принятые в переработку | materials accepted for processing (счёт 003 ABelonogov) |
материалы, принятые в переработку | materials accepted for installation |
мероприятие, принятое в развитие или в исполнение | follow-up (указания) |
меры, принятые в данном конкретном случае | ad hoc measures |
меры, принятые в связи с докладом | follow-up of the report |
меры, принятые в связи с докладом о вреде курения | the follow-up of the report on smoking hazards |
меры, принятые в связи с чрезвычайным положением | emergence measures |
могущий быть взятым, принятым в заклад | mortgageable |
мы все приняли участие в общем веселье | we all joined in the fun |
мы приняли решение вступить в бой с противником на рассвете | we decided to engage with the enemy at dawn |
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки | this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal. |
не принятый в высшем обществе или в культурной среде | non-U (non-upper-class) |
не принятый в соображение | unconsidered |
не принятый в уважение | unconsidered |
не принять в расчёт | omit to take into one's calculations (He has omitted to take into his calculations that ... – не учёл; не принял в расчёт ART Vancouver) |
не согласиться с принятым решением и обратиться с апелляционной жалобой в | appeal from the judgment to (The plaintiff in error appealed from the judgment to the district court of the county, to which court all the papers were transmitted and the case docketed for trial. Alexander Demidov) |
неквалифицированный рабочий, принятый на завод на квалифицированную работу в связи с расширением производства | dilutee (ssn) |
обещание принять приглашение как-нибудь в другой раз | rain check |
ограничения прав собственности на сырье или готовую продукцию, в том числе на их перемещение, принятые правительствами государств и регулирующими органами | acts of government (4uzhoj) |
он выразил желание принять участие в дебатах | he has shown himself willing to participate in the debate |
он выразил желание принять участие в кампании | he volunteered for the campaign |
он позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой раз | he called her about lunch but she promised to take a rain check |
он принял в штыки предложение продолжить восхождение | he opposed the idea of ascending further |
он принял меня в долю | he took me into partnership |
он принял участие в конкурсе | he went in for the competition |
он принял участие в начинающем писателе | he took kindly to the young author |
он принял это в дурную сторону | he took it grievously |
они приняли в нас большое участие | they showed a deep interest in us |
они приняли её в свою среду | they accepted her as one of the group |
попытки, принятые в ходе кампании | campaign efforts |
поступить или принять на работу в качестве стажёра | article |
правила правописания, пунктуации и разметки пробелов, принятые в данной типографии | style of house |
правила правописания, пунктуации и разметки пробелов, принятые в данном издательстве | style of house |
правительству было поручено принять меры в связи с непрекращающимся ростом безработицы | the government has been asked to take action about the continuing rise in unemployment |
приглашаем вас принять участие в работе конференции | we look forward to welcoming you at the meeting of the conference (Анна Ф) |
приготовиться принять участие в | suit up (чем-либо; Do you mind suiting up? Ты не против? Anastasia_E) |
Примите наши заверения в | please accept this expression of our (Please accept this expression of our sincere gratitude. Please accept this expression of our most sincere sympathy for your loss... Please accept this expression of our genuine interest in perusing a project you ... Alexander Demidov) |
принимать принятым в высшее учебное заведение | matriculate |
принятые в соответствии с законом нормативные правовые акты | delegated legislation (Delegated legislation (also referred to as secondary legislation or subordinate legislation or subsidiary legislation) is law made by an executive authority under powers given to them by primary legislation in order to implement and administer the requirements of that primary legislation. It is law made by a person or body other than the legislature but with the legislature's authority.[1] Often, a legislature passes statutes that set out broad outlines and principles, and delegates authority to an executive branch official to issue delegated legislation that flesh out the details (substantive regulations) and provide procedures for implementing the substantive provisions of the statute and substantive regulations (procedural regulations). Delegated legislation can also be changed faster than primary legislation so legislatures can delegate issues that may need to be fine-tuned through experience. WAD Alexander Demidov) |
принятые в соответствии с ним нормативные правовые акты | its subordinate legislation (с ним = законом Alexander Demidov) |
принятый в высшее учебное заведение | matriculate |
принятый в гражданство | naturalized (другое) |
принятый в данной области | art-recognized (dzimmu) |
принятый в данный момент | currently accepted |
принятый в качестве доказательства | in evidence |
принятый в компании | in place at the company (Alexander Demidov) |
принятый в компании | corporate (Alexander Demidov) |
принятый в медицине | official |
принятый в медицине | officinal |
принятый в международной практике | accepted in international practice (ABelonogov) |
принятый в обществе порядок | public policy (Vadim Rouminsky) |
принятый в общество | aggregate |
принятый в одностороннем порядке | self-imposed |
принятый в парламенте | parliamentarian |
принятый в расчётах период времени | calculation interval |
принятый в таких случаях счёт раз-два-три-четыре для проверки акустики | the familiar 1-2-3-4 bit to check the acoustics |
принятый в фармакопее | officinal |
принятый стандарт английского языка в Англии | RP |
принятый стандарт английского языка в Англии | received pronunciation |
принятый стандарт английского языка в Англии | BBC English |
принять балансирующие меры в отношении импорта из | introduce balancing measures with respect to imports from |
принять в большом количестве | have a regular dose |
принять в внимание | make allowance for |
принять в высшее учебное заведение | matriculate |
принять в гражданство | naturalize |
принять в качестве аккредитованного лица | accredit (дипломатического представителя) |
принять кого-либо в клуб | let into a club |
принять в колледж | admit to college |
принять в лоно | embower |
принять в монастырь | admit to the veil |
принять что-либо в новой редакции | adopt in a new wording |
принять в обиход | take to (DC) |
принять государство в ООН | admit to the UN |
принять в организацию | receive |
принять в основном | mainly admit (WiseSnake) |
принять в первом чтении | pass in its first reading (VLZ_58) |
принять в первом чтении | pass in a first reading (Alexander Demidov) |
принять в работу | proceed (напр.: Просим ознакомиться и принять в работу. – Please review (it) and proceed. Leonid Dzhepko) |
принять в рай | assume into heaven (Игорь Primo) |
принять в рассчёт | make a grain of allowance |
принять в расчёт | count on (NumiTorum) |
принять в расчёт | factor into |
принять в расчёт | factor in (When they talked about the 5 percent cut in carbon emissions, they did not factor in population growth. – не приняли в расчёт ART Vancouver) |
принять в расчёт | take into one's calculations (ART Vancouver) |
принять в религиозный орден | profess |
принять в свои ряды | bring into the fold (Damirules) |
принять в свой круг | bring into the fold (Damirules) |
принять кого-л. в свою семью | adopt smb. into one's family (как родно́го) |
принять в собственность | assume ownership over (Alexander Demidov) |
принять в соображение | take into consideration |
принять в состав | co-opt (организации plushkina) |
принять в состав команды | cap |
принять в субаренду | subrent (Alexander Demidov) |
принять в счёт долга товар | take out the debt in goods (it out in cigars and drinks, etc., и т.д.) |
принять в товарищество | consociate |
принять в уважение | make a grain of allowance |
принять в уважение | make good |
принять в христианскую веру | receive into the church (в лоно церкви) |
принять в целом | adopt as a whole |
принять в члены | affiliate |
принять в члены религиозного общества | fellowship |
принять в штыки | be up in arms over |
принять в штыки | meet with extreme hostility |
принять в эксплуатацию | accept into service (Alexander Demidov) |
принять в эксплуатацию | qualify (а. англо-русский словарь трудностей научно-технической лексики Dominator_Salvator) |
принять в эксплуатацию | accept for operation (Coroner_xd) |
принять или быть принятым в ВУЗ | matriculate |
принять или быть принятым в университет | matriculate |
принять их на службу в нашу фирму | take them into our firm |
принять меры наказания в отношении | retaliate against |
принять кого-либо на работу в качестве | start as (кого-либо) |
принять на работу в качестве стажёра | article |
принять правовые меры в отношении | pursue legal action against |
принять принятым в ВУЗ | matriculate |
принять принятым в университет | matriculate |
принять пункт с внесёнными в него устными поправками | adopt a paragraph as orally amended |
принять резолюцию, в которой рекомендуется увеличить размер членских взносов | adopt a resolution to in crease membership dues |
принять резолюцию в целом | approve the resolution as it stands |
принять резолюцию в целом | approve the resolution as it is |
принять кого-либо снова в свои ряды | receive back into the fold |
принять сторону в споре | espouse a quarrel |
принять чью-либо сторону в споре | take up another's quarrel |
принять чью-либо сторону в ссоре | take up another's quarrel |
принять чью-л. сторону в ссоре | take up another's quarrel |
принять участие в | get involved in (For people who want to get involved in the UFO disclosure process, Sheehan recommended they visit his New Paradigm Institute, which supports public hearings and full transparency around the issue. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
принять участие в | come in on (to become involved in something: He says he'd like to come in (with us) on the deal. В.И.Макаров) |
принять участие в | put one's name down for (сборе денег и т. п.) |
принять участие в | come in on (чем-либо) |
принять участие в | take a hand at (чём-л.) |
принять участие в | take the part in |
принять участие в акции протеста | stage a protest (Anglophile) |
принять участие в бунте | riot |
принять участие в веселье | partake in the fun (Ремедиос_П) |
принять участие в голосовании | cast a vote |
принять участие в каком-либо деле | interpose in a matter |
принять участие в дискуссии | engage in a discussion |
принять участие в игре | play |
принять участие в их поисках | join them in their search (them in a drink, him in partnership, etc., и т.д.) |
принять участие в конкурсе | enter a contest |
принять участие в конкурсе | go in for the competition (Anglophile) |
принять участие в конкурсе, соревновании | enter a contest (Rucci) |
принять участие в конкурсе, соревновании | hold a contest (Rucci) |
принять участие в мероприятии, проводимом раз в пять лет | attend a twice-a-decade event (CNN Alex_Odeychuk) |
принять участие в похоронах | attend a funeral (Andrey Truhachev) |
принять участие в празднествах | take part in the festivities |
принять участие в проекте | come into a scheme |
принять участие в расходах по поездке | share the expenses of the trip |
принять участие в соревновании | enter a contest |
принять участие в соревнованиях | join in a contest (in the celebrations, in a conversation, in an excursion, in an enterprise, in a conspiracy, in a campaign, in a labour strike, in a movement, in the march, etc., и т.д.) |
принять участие в траурной церемонии | attend a funeral (george serebryakov) |
принять участие в траурной церемонии | attend a memorial service (george serebryakov) |
принять участие в тушении пожара | deal with the blaze (Anglophile) |
принять участие в убийстве | turn in for the kill |
пройти прослушивание и быть принятым в труппу Метрополитен-Оперы | win the Met audition |
просьба будет принята в уважение | the request will be complyed with |
просьба или обещание принять приглашение как-нибудь в другой раз | rain check |
просьба принять приглашение как-нибудь в другой раз | rain check |
процедура, принятая в парламенте | parliamentary procedure |
путём соблюдения обычаев ухаживания, принятых в обществе | by following societal courtship conventions (financial-engineer) |
рабочий, отказывающийся принять участие в стачке | snob stick |
радушно принять нового родственника в семью | welcome a new relation into the family |
решение, принятое в момент речи | on the spot (Johnny Bravo) |
с Рождества в клуб приняли несколько новых членов | several new members have come into the club since Christmas |
сенат принял законопроект, касающийся миллионов незаконных иммигрантов в США | the senate passed a bill affecting the millions of illegal immigrants in the USA (bigmaxus) |
соглашаться принять участие в | be on (чём-либо) |
способами, принятыми в деловом обороте | as is normal business practice (Alexander Demidov) |
ссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в суд | citing an old Virginia law, he argued the matter in court |
судебные дела, принятые в производство | legal proceedings issued (Alexander Demidov) |
судебные дела, принятые в производство | proceedings issued (Alexander Demidov) |
термин, принятый в организации | in-house term (a term used within an organization Val_Ships) |
требовать принять в отношении кого-либо более строгие меры | want a tougher line on (someone bigmaxus) |
убеждать кого-л. в необходимости принять решение | urge upon smb. the necessity of a decision (the importance of this measure, the advisability of the plan, the importance of hard work, the necessity of perseverance, etc., и т.д.) |
условности, принятые в обществе | conventionalities (bigmaxus) |
условности, принятые в обществе | convenances |
эвристика, когда человек принимающий решение в обстановке неопределённости начинает с определённой точки отчёта точка привязки, которую потом корректирует, чтобы принять конечное решение | anchoring-and-adjustment heuristics (iki) |
Элис всегда готова принять участие в каком-нибудь мероприятии | Alice is always wanting to be in on the act |
я вношу предложение принять его в члены | I move that we accept him as a member |
я не принял в расчёт ребёнка | I didn't count the baby |
я не чувствую себя в праве принять это предложение | I can't very well accept this offer |
я просил его принять меня в удобное для него время | I asked him to give me an appointment at his leisure |