Russian | English |
боюсь, мне не покрыть всех расходов, когда придёт время платежа по счету | I'm afraid I won't be able to cover all the expenses when this bill matures |
быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу | I took to instant coffee |
возможно, ему придётся отложить принятие решений по некоторым пунктам до следующей нашей встречи | he may have to spread some decisions over till our next meeting |
все эти проблемы придётся решать по мере их возникновения | all these problems have to be reckoned with as they arise |
галстук пришёлся мне по вкусу | the tie was just what I wanted |
Говарду пришлось перенести операцию по удалению злокачественной опухоли в груди | Howard had to have cancer surgery for a lump in his chest |
доктор, я пришёл к вам по рекомендации моего друга | i've come to you, doctor, because you were recommended to me by a friend |
ей пришлось написать курсовую работу по истории | she had to do a paper for my history course |
ей пришлось сдаться и пойти на уступки по всем пунктам | she had to knuckle and comply in all points |
ей эта идея не пришлась по вкусу | she didn't take to the idea |
заказ пришёл по почте | the order came by mail |
книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстати | this book, quite opportunely it seems, was published in 1925 |
ковёр пришёлся как раз по размерам спальни | the carpet fitted the bedroom floor just right |
когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро | the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000 |
лондонский экспресс пришёл в Ньюкасл точно по расписанию | the London express steamed into Newcastle right on time |
лондонский экспресс пришёл в Ньюкасл точно по расписанию | London express steamed into Newcastle right on time |
мне придётся написать докладную по поводу ваших регулярных опозданий | I shall have to report you for repeated lateness |
мы проехали полпути вверх по холму, как вдруг двигатель отказал, и дальше нам пришлось толкать автомобиль | halfway up the hill, the engine gave out and we had to push the car the rest of the way |
нам придётся повернуть по ветру, ветер слишком сильный | we'll have to bear up, the wind is too strong |
он не пришёл по уважительной причине | his reason for not coming was satisfactory |
он пришёлся ей по душе | she cottoned to him |
он сообщил им по телефону, когда прийти | he telephoned them when to come |
от машины придётся отказаться, она нам не по карману | the car must go, we can't afford it |
поезд пришёл по расписанию | the train arrived in time |
правительству пришлось оказать финансовую помощь Национальному Агентству по Здоровью | the government has had to shore up the National Health Service |
прийти к решению по поводу действия | decide on an action |
прийти к решению по поводу поступка | decide on an action |
прийти к согласию по какому-либо вопросу | agree on an issue |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу | come to an agreement upon with (с кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу | come to an agreement about with (с кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | arrive an agreement upon something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | come to an agreement about something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | arrive an agreement on something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | make an agreement upon something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | come to an agreement on something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | make an agreement about something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | make an agreement on something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | come to an agreement upon something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | arrive an agreement about something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по спорным вопросам | come to a settlement of one's differences |
прийти к соглашению по спорным вопросам | reach a settlement of one's differences |
прийти не по расписанию | run late |
прийти по расписанию | make time |
прийтись по вкусу | take someone's fancy (кому-либо) |
прийтись кому-либо по вкусу | be to someone's taste |
прийтись по вкусу | catch fancy (кому-либо) |
прийтись по душе | take someone's fancy (кому-либо) |
прийтись по душе | catch fancy (кому-либо) |
прийтись кому-либо по нраву | be to someone's liking |
старик пришёл по более короткой лесной дороге раньше, чем я | the old man had arrived before me, by a nearer cut in the wood |
старик пришёл раньше меня по более короткой лесной тропе | the old man had arrived before me, by a nearer cut in the wood |
тем, кто не знает английского, придётся понимать фильм по титрам на родном языке | those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in our own tongue |
у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал | his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty |
удар пришёлся ему по голове | the blow caught him on the head |
удар пришёлся ему по голове | the blow got him in the head |
удар пришёлся ему по голове | blow got him in head |
удар пришёлся ему по голове | blow caught him on head |
удар пришёлся ему по колену | the blow got him in the knee |
удар пришёлся ему по носу | the blow got him in the nose |
удар пришёлся ему по носу | blow got him in nose |
удар пришёлся мне по голове | the blow took me over the head |
удар пришёлся мне по голове | blow took me over head |
удар пришёлся мне по руке | the blow took me across the arm |
удар пришёлся мне по руке | blow took me across arm |
эта мысль пришлась ему по душе | he was highly tickled at the idea |
я сообщил им по телефону, когда прийти | I telephoned them when to come |
я спросил его, по какому делу он пришёл | I asked him his business |