DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing признать в | all forms | in specified order only
RussianEnglish
в конце концов ему пришлось отступить и признать свою ошибкуin the end he had to buckle under and admit that he was wrong
в нём признали одного из беглых заключённыхhe was fingered as one of the escaped convicts
в своём постановлении судьи верховного суда признают, что свидетели изменили свои показанияin their ruling, the supreme court judges concede that witnesses have changed their testimony
в Эдинбурге его признали невменяемым и лишили права распоряжаться своим имуществомhe had been cognosced at Edinburgh, and deprived of the management of his estate
вынудить кого-либо признаться вforce a confession from (someone); чём-либо)
вынудить кого-либо признаться вextort a confession from (someone); чём-либо)
государственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут делаthe governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on
государственный совет в некотором роде признался, что не знает обо всём, что происходитthe governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on
добровольно признаться в более лёгком преступлении, чтобы избежать наказания за более серьёзноеcop a plea
должен признаться, что это вызвало у меня боли в животеI must confess it has given me a stomach-ache
его признали виновным в растратеhe was found guilty in embezzlement
его признали виновным в убийствеhe was found guilty of murder
его признали невиновным в небрежностиhe has been acquitted of negligence
ей было стыдно признаться в ревностиshe'd be ashamed to admit to jealousy
из-за страха перед полицией заключённый признался в своей винеin his fear of the police, the prisoner babbled out his guilt
как только его признали виновным, его бросили в тюрьмуthe criminal was flung into prison as soon as he was found guilty
как только преступника признали виновным, его бросили в тюрьмуthe criminal was flung into prison as soon as he was found guilty
младший из воров признался в краже, после этого их всех и схватилиthe younger of the thieves copped out and so they were all caught
мы добьёмся, чтобы тебя признали невменяемым и поместили в сумасшедший домwe'll have you certified and committed
на суде он признался в соучастии в преступленииhe admitted to his complicity in the crime
обвиняемый признался, что был замешан в преступленииthe prisoner confessed to his part in the crime
он должен смотреть правде в глаза и признать, что не гарантирован от неудачиhe must square up to the possibility of failure
он признает своё невежество в этом вопросеhe is professedly ignorant on the subject
он робко признался, что проиграл деньги в картыhe sheepishly admitted he had lost the money in a card game
он – фальшивомонетчик, признавшийся в этомhe is an admitted counterfeiter
он честно признался в своей винеhe frankly admitted that he was guilty
она призналась в попытке контрабандного вывоза из страны 26 килограммов героинаshe has admitted to trying to smuggle 26 kilos of heroin out of the country
после суда, который признал его вину, он был помещён в тюрьмуafter the trial and conviction he was put into prison
признать виновным в убийствеconvict for murder
признать себя виновным в менее серьёзном преступлении, чтобы избежать суда по более тяжкому обвинениюcop out
признаться в кражеadmit to stealing
признаться в любвиconfess one's love
признаться в любви кdeclare one's love to (someone – кому-либо)
признаться в мошенничествеconfess knavery
Родина признала её заслуги, объявив дом, в котором она жила, историческим памятникомthe nation recognized her efforts by making her home a historical monument
служащий признался в краже денегthe employee admitted to stealing the money
служащий признался в краже денегthe employee admitted stealing the money
совесть заставила его признаться полиции в своём преступленииhis conscience pricked him on to admit his crime to the police
суд признал его виновным в убийствеhe stood convicted of murder
суд признал его виновным в этом преступленииthe court found him guilty of the crime
формальное признание факта в ответ на уведомление с требованием признать факты по делуformal admission in answer to a notice to admit facts
чистосердечно признаться вget off chest
это соединение получили в 1865 г., хотя его признали тиазолом лишь в 1879the compound was prepared in 1865, although it was not recognized as a thiazole until 1879