DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing приезжать | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.не приезжать этим летомstay away this summer (bigmaxus)
Makarov.некоторые театралы начали приезжать за час до начала спектакляsome early theatregoers began to trickle in an hour before the show
Makarov.она ещё не решила, нужно ей приезжать или нетshe hasn't yet decided if she wants to come or not
Makarov.приезжать без промедленияcome without delay
Makarov.приезжать в in употребляется с городами, странами, а at – с местом: arrive in a city, but at a placearrive in
gen.приезжать вarrive in (in употребляется с городами, at – с местом; arrive in a city, but at a place andreevna)
gen.приезжать в большой городbe up
Makarov.приезжать в гаваньarrive in harbour
Makarov.приезжать в городcome to a city
Makarov.приезжать в городcome to town
Makarov.приезжать в городarrive in town
gen.приезжать в гостиcome and visit (I have four grandkids who come and visit me here. – приезжают ко мне в гости ART Vancouver)
Makarov.приезжать в деревнюcome to a village
gen.приезжать в другую странуcome out
gen.приезжать и т.п. в понедельникarrive on Monday (on March 3, at six o'clock, in the evening, on time, etc., и т.д.)
gen.приезжать в портreach the port (the town, London, the place, etc., и т.д.)
Makarov.приезжать в столицуarrive in the capital
Makarov.приезжать в столицуcome up
Makarov.приезжать в столицу из провинцииgo up
Makarov.приезжать в странуcome to a country
Makarov.приезжать в странуarrive in a country
Makarov.приезжать в университетcome up
Makarov.приезжать в учреждениеcome to an office
gen.приезжать вместе с кем-л. на собраниеbring smb. to a meeting (to the theatre, to a village, etc., и т.д.)
gen.приезжать вместе с братомbring one's brother (one's wife, smb.'s friends, one's family, etc., и т.д.)
Makarov.приезжать вовремяarrive in time
gen.приезжать десятогоcome on the tenth (before midnight, after lunch, in the evening, etc., и т.д.)
Makarov.приезжать для учёбы в университетcome up
Makarov.приезжать домойcome home
Makarov.приезжать домой на побывкуcome home on leave
Makarov.приезжать домой на побывкуcome home for a stay
gen.приезжать ещё разcome again
Makarov.приезжать за городcome to the country
gen.приезжать и т.п. запыхавшисьarrive out of breath (without a warning, without previous notice (being given), without giving notice, etc., и т.д.)
gen.приезжать и уезжатьbe in and out (I'm going to be in and out all day, so I'll probably call back in a little while. ART Vancouver)
Makarov.приезжать из Москвыcome from Moscow
gen.приезжать из провинции в столицуcome up
gen.приезжать из столицы в деревнюcome down
Makarov.приезжать из столицы на перифериюcome down
Makarov.приезжать из университета домойcome down
Makarov.приезжать из центра на окраинуcome down
Makarov.приезжать из юродаcome down from town
gen.приезжать машинойcome by car (by train, by air, by boat, etc., и т.д.)
gen.приезжать моремcome over
Makarov.приезжать на маленькую станциюarrive at a small station
gen.приезжать и т.п. на маленькую станциюarrive at a small station (at Bath, in a country, in England, in town, in harbour, upon the spot, upon the scene, etc., и т.д.)
gen.приезжать на машинеcome by car (by train, by air, by boat, etc., и т.д.)
Игорь Мигприезжать на побывкуcome for a short stay (В летний период деревни несколько оживали: к старухам приезжали на побывку дети или внуки –During the summer the village perked up: children and grandchildren came for a short stay with the old folks./19/mberdy)
busin.приезжать на собрание в различное времяarrive for the meeting at different times
auto.приезжать на таксиcome by taxi (Andrey Truhachev)
busin.приезжать неожиданноturn up
gen.приезжать и т.п. неожиданноarrive unexpectedly (punctually, quickly, etc., и т.д.)
Makarov.приезжать по деламcome on business
Makarov.приезжать по расписаниюarrive on time
Makarov.приезжать поздноarrive late
gen.приезжать и т.п. раноarrive early (late, at last, next week, etc., и т.д.)
Makarov.приезжать с окраины в городcome up
Makarov.приезжать с периферии в центрcome up
gen.приезжать с подаркамиcome bearing gifts (And you really don't have to come bearing gifts every time Taras)
Makarov.приезжать с севера на югcome down
Makarov.приезжать своевременноarrive in time
gen.приезжать сноваcome back
gen.приезжать сюдаget here (home, thus far, abroad, etc., и т.д.)
gen.приезжать тысячамиcome in thousands
gen.призывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россиюcall for the end of occupation of Russia by illegal migrants
idiom.то приезжать, то уезжатьbe in and out (ART Vancouver)
gen.я буду приезжать домой каждую неделюI shall come home every week