Russian | English |
бремя первоначального представления доказательств | burden of going forward with evidence |
бремя представления доказательств | burden of producing evidence |
бремя представления доказательств | burden of adducing evidence |
в порядке представления | per stirpes (о наследовании) |
в порядке представления | per stirpes succession |
внести представление | make a submission (представление об устранении нарушений закона GeorgeK) |
воздержаться от дачи показаний или от представления доказательств | withhold evidence |
воздержаться от представления доказательств | withhold evidence |
возражать против представления доказательств в суде | object to introduction of evidence at trial (Sirenya) |
вызов в суд для представления отчёта | garnishment |
вынести представление | pass on recommendation (iludmila) |
выпустить представление в отношении | issue a citation against (kondorsky) |
для представления в суд | for disclosure to the court (обычно пишется в начале документа (юр. заключение) Leonid Dzhepko) |
для представления в суде в качестве доказательства | for evidentiary purposes (Translators are required to exercise critical decision making when producing translated transcripts for evidentiary purposes. 4uzhoj) |
Договор в силу закона на представление адвокатом интересов клиента в суде | retainer (Данный вид договора заключается в силу закона в США utexas.edu Alexander S. Zakharov) |
Договор на представление адвокатом интересов клиента в суде | Retainer Agreement (utexas.edu sergiusz) |
досудебное представление доказательств | discovery (Аболонин Г.О. О судебной системе США // Вестник гражданского процесса. 2014. № 1. С. 153 – 175. Stas-Soleil) |
заблаговременное представление | early disclosure (информации oVoD) |
заканчивать выступление обвинения, защиты, представление доказательств | rest (и т. д.) |
Закон о порядке представления доказательств по гражданским делам | Civil Evidence Act (1972 г.) |
Закон о представлении доказательств для судопроизводства в других юрисдикциях | Evidence Proceedings in Other Jurisdictions Act (записывается как "Evidence (Proceedings in other Jurisdictions) Act"; в словарной статье скобки отсутствуют, потому что при поиске по словарю Мультитран не распознает (и не выдает) слова в скобках) |
Закон о представлении доказательств для судопроизводства в других юрисдикциях | Evidence Proceedings in Other Jurisdictions Act |
закон о представлении отчётности | presentation of Accounts Act |
изолировать по этическим соображениям от представления интересов | put in place an ethical wall between and representation of (someone – кого-либо) в случае конфликта интересов у юриста юридической фирмы ограничить его доступ к конфиденциальной информации по данному делу (?) Leonid Dzhepko) |
иск с требованием представления документов | exhibition |
истребовать представления подробностей | apply for particulars |
истребовать представления подробных сведений | apply for particulars (Право международной торговли On-Line) |
кассационное представление | cassational representation (AlinaSych) |
лицо, создающее у другого представление о фактическом положении вещей | representor |
лицо, у которого другое лицо создаст определённое представление о фактическом положении вещей | representee |
лишение стороны права возражать, ссылаясь на неправильное представление о фактах у противной стороны, поскольку это неправильное представление создано действиями данной стороны | estoppel by representation |
место вынесения или представления в суд обвинительного акта | venue of indictment |
место вынесения или утверждения или представления в суд обвинительного акта | venue of indictment |
место представления в суд обвинительного акта | venue of indictment |
место утверждения или представления в суд обвинительного акта | venue of indictment |
многогранное представление интересов клиентов | multi-faceted representation of clients (Leonid Dzhepko) |
мотивированное представление | reasoned submission (amway) |
мошенничество путём создания заведомо неправильного представления о факте | cheating by false pretences |
наследник по праву представления | representative |
наследование по праву представления | inheriting per stripes |
наследовать по праву представления | inherit by right of representation |
обязанность представления отчётности | accountability |
окончание дачи показаний или представления доказательств | close of evidence |
окончание представления доказательств | close of evidence |
окончание представления доказательств | conclusion of evidence |
отказаться от дачи показаний или от представления доказательств | withhold evidence |
отказаться от представления доказательств | withhold evidence |
по представлении документов | against documents (Leonid Dzhepko) |
по представлению | upon recommendation of (upon recommendation of the Board of Directors Leonid Dzhepko) |
повестка о явке в суд для представления ему имеющихся у лица письменных доказательств | duces tecum (Неточное толкование. 'Duces Tecum' буквально означает "принеси с собой"- 'bring with thee' As a legal term: a writ commonly called a subpoena duces tecum, commanding the person to whom it is directed to bring with him some writings, papers, or other things therein specified and described, to a deposition, to counsel for litigants in an action, or before the court. (http://www.lectlaw.com/def/d202.htm) То есть, это не сама повестка, а предписание, отраженное в повестке в суд или в извещении о даче показаний под присягой необязательно в суде, но с непременным условием принести с собой все письменные доказательства, имеющиеся у свидетеля, истца, или ответчика, дающего такие показания. Levsha) |
подтверждение представления | endorsement of production in court |
полный комплекс услуг по представлению интересов в сфере интеллектуальной собственности | Full service intellectual property representation (Andy) |
порядок представления | production order (документа, доказательства и т.д.) |
порядок представления доказательств | order of proof |
порядок формирования и представления государственной отчётности | public accountability mechanism (Alexander Matytsin) |
права на первое представление | first presentation rights |
правила представления доказательств | standards of evidence |
право на отказ от дачи показаний или представления доказательств | evidentiary privilege |
право на отказ от представления доказательств | evidentiary privilege |
право представления | right of representation |
предписание о представлении арестованного в суд | habeas corpus (для рассмотрения законности ареста) |
представление в доказательство | introduction in evidence |
представление в качестве доказательства | introduction as evidence |
представление в ложном свете | misrepresentation (Victor Parno) |
представление в суд | production in court |
представление вещественных доказательств суду присяжных | autopic evidence (Право международной торговли On-Line) |
представление времени на обдумывание | granting time for reflection |
представление всех важных фактов, которые обе стороны считают верными и которые предоставлены суду | agreed statement of facts (Black's Law Dictionary – A narrative statement of facts that is stipulated to be correct by the parties and is submitted to a tribunal for a ruling. алешаBG) |
Представление Генерального атторнея | Attorney-General's Reference (Ying) |
представление доводов | defending a case |
представление доводов | production of argument |
представление доказательств | presentation of evidence |
представление доказательств | supplying evidence |
представление доказательств | furnishing evidence |
представление доказательств | production of evidence |
представление доказательств | representation of evidence (суду) |
представление доказательств | representation of proof (суду) |
представление доказательств | evidence |
представление доказательств | evidence (как стадия судебного процесса) |
представление доказательств | introduction of evidence |
представление доказательств наличия права собственности на имущество | deduction of title (чтобы сдавать в его в аренду; deducing of title: the process by which a person selling a property proves to the buyer that they own it: While buyers can obtain such information direct, it is usual for the seller to provide it under a process known as deducing title (from lawinsider)) Moonranger) |
представление доказательств незаконнорождённое | bastardization |
представление доказательств незаконнорождённости | bastardization |
представление доказательств, порядок представления доказательств в суде | marshalling the evidence (Правила процедуры Международного центра по урегулированию инвестиционных споров Nana S. Guliyan) |
представление доказательства | affording proof |
представление документов | exhibition |
представление документов | discovery (The process whereby each party to legal proceedings reveals details of documentation and information in their possession which may be relevant to the case. (Thereby providing another party in the case with the opportunity to inspect or obtain copies of such material. The court usually orders that discovery should take place simultaneously between the parties.) LEG Alexander Demidov) |
представление документов | filing (Alexander Demidov) |
представление документов | discovery of documents |
представление займа | lending |
представление или исследование доказательств | evidence (как стадия судебного процесса) |
представление интересов арендатора | tenant advisory (из текста рекламного объявления – одна из видов услуг, оказываемых риэлторской компанией Leonid Dzhepko) |
представление интересов клиента в суде | litigation support (chaka) |
представление интересов клиентов | legal representation (Alexander Demidov) |
представление интересов недееспособного пациента | medical surrogacy (и принятие решений в отношении его дальнейшего лечения близкими родственниками и некоторыми другими лицами (США) sankozh) |
представление интересов продавца в сделках | sell-side transactions (напр.: we have substantial experience with sell-side transactions – мы имеем значительный опыт в части представления интересов продавца в сделках Leonid Dzhepko) |
представление информации | relation |
представление информации | disclosure (old term: discovery. LE. Parties to a civil case must disclose (show to the other party) documents they intend to rely on in court to support their case. LT. In addition, US discovery rules give claimants wider pre-trial disclosure, increasing pressure on defendants to settle. LE Alexander Demidov) |
представление к импичменту | articles of impeachment (BBC News Alex_Odeychuk) |
представление линии доказательств | offer of proof (т.е. это ответ на вопрос суда: "Мистер Мейсон, к чему ведут эти Ваши вопросы?"- "Ваша честь, я пытаюсь доказать что ..." wikipedia.org phylologus) |
Представление лицензирующим органом сведений о предоставлении лицензии | Presentation the data on the licensing by the licensing authority (Konstantin 1966) |
Представление лицензирующим органом сведений об аннулировании лицензии | Presentation the data on the revocation of licence by the licensing authority (Konstantin 1966) |
представление мотивированного обоснования | demonstration of reasonable cause (felog) |
представление на рассмотрение | submitting |
представление об устранении причин и условий | Statement in Respect of the Elimination of Reasons and Conditions (Статья 29.13 КоАП РФ wto.org mablmsk) |
представление оснований | showing cause |
представление ответчиком по апелляции встречных материалов | cross-designation of record (Право международной торговли On-Line) |
представление ответчиком по апелляции встречных материалов по апелляции | cross-designation of record |
представление отчёта | rendering account |
представление палаты парламента монарху | address to the crown |
представление по иску достаточных возражений | destruction of action |
представление проекта обвинительного акта | return of indictment (большому жюри) |
представление прокуратуры | prosecutor's recommendation (Leonid Dzhepko) |
представление прокуратуры | Notice of Violation (ehow.com DRE) |
представление прокуратуры | prosecutor's citation (поскольку представление прокуратуры – явление, несвойственное странам общего права, то точный эквивалент невозможен. citation вообще-то означает повестку явиться в суд, которую выдает суд или полиция за правонарушение, но в сочетании с определением prosecutor's создает в целом верное представление у англоговорящих. thefreedictionary.com Leonid Dzhepko) |
представление прокурора | recommendation of procurator |
представление разумного доказательства | production of reasonable evidence |
представление сведений | discovery (the compulsory disclosure, by one party to an action to another, of relevant testimony or documents. NOED. Equivalent Modern Language: disclosure. LE Alexander Demidov) |
представление сведений | representation |
Представление сведений о регистрации юридического лица | Representation the registration of legal entity (Konstantin 1966) |
Представление сведений о регистрации юридического лица в качестве страхователя в территориальном органе Пенсионного Фонда Российской Федерации | Representation the registration of legal entity as the insurant at the local agency of the Pension Fund of the Russian Federation (Konstantin 1966) |
Представление сведений об учёте юридического лица в налоговом органе | Representation the record of legal entity at the tax agency (Konstantin 1966) |
представление состязательной бумаги | delivery of pleading |
представление списка свидетелей стороны до суда | pretrial discovery |
представление списков свидетелей обеих сторон до суда | omnibus pretrial discovery |
представление сторонами | delivery (друг другу экземпляров соглашения, договора Alexander Matytsin) |
представление суду доказательств | representation of proof |
представление суду доказательств | representation of evidence |
представление суду документов | profert |
представление фактов | representation |
представление фактов в ложном свете | false light (Kirill2) |
прекращение представления дачи показаний | closed evidence |
прекращение представления доказательств | closed evidence |
прекращение представления доказательств или дачи показаний | closed evidence |
прекращение представления доказательств показаний | closed evidence |
приказ о представлении в суд документов | diligence |
приказ о представлении документов | discovery order (суда) |
приказ о представлении обоснования | order to show cause (приказ суда стороне изложить причины того, почему не следует удовлетворить ходатайство противной стороны) |
приказ о явке в суд с представлением документов | subpoena duces tecum (перечисленных в приказе) |
приказ о явке в суд с представлением документов | subpoena duces tecum |
приказ о явке в суд свидетеля или о представлении в суд документов | diligence |
произвольное представление фактов | capricious finding of fact (Tatiana Okunskaya) |
произвольное установление фактических обстоятельств дела, произвольное представление фактов | capricious finding of fact (Tatiana Okunskaya) |
прокурор, принёсший кассационное представление | prosecutor in cassation (Alex_Odeychuk) |
распоряжение о представлении арестованного в суд | habeas corpus (особенно для рассмотрения вопроса о законности его ареста, тж. writ of habeas corpus) |
решение о представлении ответчиком объяснений по существу дела | judgement of quod respondeat ouster |
решение о представлении отчётности | quod computet |
решение о представлении отчётности | judgement of quod computet |
руководствуясь обновлёнными представлениями о неотложности | with a renewed sense of urgency (Andrew052) |
свидетельское показание под присягой для досудебного представления и исследования доказательств | discovery deposition (Depositions can be taken for the purpose of discovery or evidence. A depositionused for discovery is a way for the party to find out more about the facts of the case. A deposition used for evidence is a way to get statements so that they can be used in trial. Tatiana Okunskaya) |
Свидетельство о представлении документов на регистрацию | certificate of endorsement (Markbusiness) |
Свидетельство о представлении документов на регистрацию | endorsement certificate (Markbusiness) |
свойственный юристам способ представления информации | lawyerly presentation (Alex_Odeychuk) |
сделать всё возможное для представления Ваших интересов | represent you to the best of our abilities |
сделать представление | make representations |
слушание устного заявления стороны без представления ею записки по делу | oral proceedings |
слушание устного заявления стороны без представления ею записки по делу | oral hearing |
соблюдать установленные сроки представления затребованной документации | be up to date with filing requirements (о компании proz.com Krio) |
соблюдать установленные сроки представления отчётности / документации | up to date with filing requirements |
согласованное представление | complying presentation (Morning93) |
создавать заведомо неправильное представление о факте с намерением обмануть | pretend falsely |
создавать у другой стороны определённое представление о фактическом положении вещей | represent |
создание заведомо неправильного представления о факте с намерением обмануть | fraudulent pretence |
создание заведомо неправильного представления о факте с намерением обмануть | false pretence |
создание у другой стороны определённого представления о фактическом положении вещей | representation |
составить достаточное представление | appreciate (о чём-либо; пример: From an enforcement perspective, one must appreciate the vertical relationship at the heart of the hub-and-spoke category and the challenges it raises. A.Rezvov) |
составление или представление отчётности | accounting |
специалист в команде адвоката, занимающийся сбором информации о прошлом подсудимого в целях представления этой информации в суде в качестве смягчающих обстоятельств при решении дела | mitigation specialist (ЛВ) |
срок для представления возражений по иску | imparlance (Право международной торговли On-Line) |
срок для представления объяснений по иску | emparlance |
срок для представления объяснений по иску | imparlance |
срок для представления объяснений по существу иска | general imparlance (Право международной торговли On-Line) |
сторона обвинения завершила представление доказательств | the prosecution rests (Tion) |
судебное определение о представлении ответчиком объяснении по существу дела | quod respondeat ouster |
судебное определение о представлении ответчиком объяснений по существу дела | quod respondeat ouster |
судебное решение о представлении отчётности | quod computet |
судебный запрос о представлении документов или явке для дачи показаний | subpoena (Stas-Soleil) |
судебный приказ о представлении возражений по иску | rule to plead (исходит от суда и адресуется ответчику) |
судебный приказ о представлении возражений против осуществления требований, основанных на публичном акте | scire facias (особ. судебном решении) |
судебный приказ о представлении возражений против осуществления требований, основанных на публичном акте | writ of scire facias (особ. судебном решении) |
судебный приказ о представлении отчётности | computus |
судья для представления общего интереса | common-interest judge (ЕСПЧ inn) |
требование представления наилучших доказательств | best evidence rule (первичных, подлинных) |
требовать представления в суд доказательства | subpoena (Stas-Soleil) |
трудность представления доказательств | real burden |
умственное представление | intellectual notion |
умышленно создавать у другой стороны ошибочное представление о фактическом положении вещей | represent falsely |
Уполномоченный по представлению интересов несовершеннолетних | Children's Guardian (в судах Англии, Австралии – рабочий вариант перевода sankozh) |
услуги по представлению персонала | personnel provision services (Alexander Demidov) |
факт, необходимый для представления суду релевантного факта | fact necessary to introduce a relevant fact |
формальное представление доказательств в изъятие из постановления суда об исключении доказательств как недопустимых или о признании свидетеля ненадлежащим | avowal |
формальное представление доказательств в изъятие из постановления суда об исключении доказательств как недопустимых или о признании свидетеля ненадлежащим | avowry |
ходатайство истца о представлении ответчиком относящихся к делу документов и фактов | bill of discovery |
ходатайство о представлении | application for (a Protection Visa iwona) |
ходатайство о представлении | motion seeking disclosure of (legible and complete French versions of certain documents iwona) |
ходатайство о представлении | motions for the filing of additional evidence on appeal under Rule... (iwona) |
ходатайство о приостановлении представления документов | motion to stay discovery (в суд Leonid Dzhepko) |