DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing представление о | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
mil.автоматическое представление электронных записей информации о закупкахautomatic status of purchase information recorded electronically
Makarov.адвокат ещё не составил себе чёткого представления о делеthe lawyer hasn't yet formed a clear view of the case
gen.адвокат ещё не составил себе чёткого представления о делеthe lawyer hasn't yet formed a clear view of the case
gen.альтернативное представление оother way to think about (Ремедиос_П)
Makarov.в меня вбили некоторое представление о древнегреческом языкеI had a little Greek caned into me
Makarov.в статье изложены современные представления о первых шагах в технике освоения этой визуализационной технологии в пренатологииthe article describes the current state of the first steps in the development of this visualization technology in perinatology
gen.в традиционные представления о свете Эйнштейн внёс новоеclassical ideas about light were changed by Einstein
gen.в этом образе автор воплотил своё представление о любвиin this figure the author shadowed forth the idea of love
gen.Вам следует иметь некоторое представление оyou need to have some idea of (alemaster)
account.вертикальный формат представления Отчета о прибылях и убытках Profit and Loss Account и Баланса компанииvertical format (дебетовые и кредитовые статьи располагаются вертикально (Противоположным является horizontal format – горизонтальный формат); balance sheet)
gen.вредные последствия шаблонных представлений о представителях противоположных половnegative effects of gender-role stereotyping on males and females (bigmaxus)
gen.вы можете составить представление о размере корабляyou can form some idea of the ship's size
gen.вызывающий представление о предметеpresentive
gen.вызывающий представление о предметеpresentational
ling.вызывающий представление о предмете или явленииpresentive
Makarov.выставка даёт точное представление о всех школах современной живописиthe collection neatly crosssections contemporary painting
Makarov.выставка даёт точное представление о всех школах современной живописиthe collection neatly cross-sections contemporary painting
Makarov.выставка даёт точное представление о всех школах современной живописиcollection neatly cross-sections contemporary painting
Makarov.генохимия раздел адронной химии отображает изохимию в соответствии с более широкой геноматематикой с использованием представления о необратимых химических процессах таких как химические реакции между молекулами, допускающими изохимическое представлениеgenochemistry, which is the image of isochemistry under the broader genomathematics used for the representation of irreversible chemical processes such as chemical reactions among molecules admitting an isochemical representation
Makarov.гиперхимия раздел адронной химии отображает генохимию в соответствии с гиперматематикой с использованием представления о многозначных необратимых структурах и процессах как в живых клетках и больших биологических структурах между молекулами, представленными изохимиейhyperchemistry, which is the image of genochemistry under the hypermathematics used for the representation of multivalued irreversible structures and processes such as living cells and biological structures at large among molecules represented via isochemistry
gen.говорить о чём-то, о чём имеешь смутное представлениеbullshitting (Rassda)
gen.говорить о том, о чём не имеешь представленияshoot one's mouth off (КГА)
math.грубые представления оrough ideas on
Игорь Мигдавать весьма полное представление оprovide valuable insights
gen.давать детальное представление оdescribe (Technical)
math.давать как можно более точное представление о предметеgive as authentic view of the subject as possible
math.давать лишь приблизительное представление оthis gives but a rough idea of
Игорь Мигдавать наглядное представление оbe indicative of
gen.давать неверное представление оbelie (чём-либо)
gen.давать неверное представление оmisrepresent (Alexander Demidov)
Makarov.давать неверное представление о репутацииbelie for image
gen.давать некоторое представление оgive one a taste of (чём-либо)
math.давать некоторое представление о том, какthis example gives us some insight into the way in which
gen.давать представление оshed light on (MichaelBurov)
Makarov.давать представление оprovide insight into (чем-либо)
Makarov.давать представление оprovide insight into (чём-либо)
gen.давать представление оgive a perspective (Moscowtran)
math.давать представление оprovide a rough idea of
math.давать представление оgive an insight into
math.давать представление оgive an idea (how)
gen.давать представление оoffer insight into (Daily Mail Alex_Odeychuk)
Игорь Мигдавать представление оbe illustrative of
gen.давать представление оprovide insights into (чём-л. Alex_Odeychuk)
Игорь Мигдавать представление оgive a clue
math.давать представление оgive an indication of
gen.давать представление оoutline a concept of (MichaelBurov)
hist.давать представление о культуре и языкеshed light on the culture and language of (кого-либо Alex_Odeychuk)
math.давать хорошее представление оgive a good indication of
Makarov.давать хорошее представление оgive a good idea of something (чем-либо)
Makarov.дать живое представление оgive a lively idea of something (чем-либо)
Makarov.дать некоторое представление оgive an idea of something (чём-либо)
gen.дать общее представление о книгеgive a general idea of a book
Makarov.дать полное представление оgive a full understanding of something (чём-либо)
gen.дать представление оshed light on (MichaelBurov)
mining.дать представление оprovide insight into
Игорь Мигдать представление оbe indicative of
Makarov.дать представление оprovide insight into (чем-либо)
Makarov.дать представление оprovide insight into (чём-либо)
Игорь Мигдать представление оgive a sense of
Игорь Мигдать представление оgive a clue
gen.дать представление оoutline a concept of (MichaelBurov)
gen.дать представление о том, как всё устроеноoffer insight into how it works (Alex_Odeychuk)
patents.дать представление о чём-либоprovide insight into
Makarov.дать хорошее представление оgive a good idea of something (чем-либо)
Makarov.дать яркое представление оgive a lively idea of something (чем-либо)
gen.дающий представление о местном пейзажеloco descriptive
gen.даёт представление оprovides guidance on (mascot)
Makarov.двойственность её представления о самой себеthe ambiguity of her self-image
Makarov.двойственность её представления о самой себеambiguity of her self-image
gen.договор о представлении интересовlobbying agreement (rechnik)
Makarov.доносить на своих друзей учителю противоречило детским представлениям о честиit was against the children's sense of honour to split on their friends to the teacher
audit.достоверное и объективное представление о финансовом состоянииtrue and fair view of the financial position (Andy)
gen.его наружность создаёт неправильное представление о немhis appearance belied him
gen.единое представление о клиентеsingle overview of the customer (Georgy Moiseenko)
bot.завязь виноградного цветка, дающая представление о возможном размере гроздиembryo bunch
Makarov.заглавие, не дающее представления о содержании книгиnondescript title
adv.заголовок, не дающий представления о содержании материалаnondescript title
lawЗакон о порядке представления доказательств по гражданским деламCivil Evidence Act (1972 г.)
lawЗакон о представлении доказательств для судопроизводства в других юрисдикцияхEvidence Proceedings in Other Jurisdictions Act (записывается как "Evidence (Proceedings in other Jurisdictions) Act"; в словарной статье скобки отсутствуют, потому что при поиске по словарю Мультитран не распознает (и не выдает) слова в скобках)
lawЗакон о представлении доказательств для судопроизводства в других юрисдикцияхEvidence Proceedings in Other Jurisdictions Act
lawзакон о представлении отчётностиpresentation of Accounts Act
comp., net.запрос клиента к серверу, содержащий исчерпывающую информацию о желаемом состоянии представленияRESTful call (Alex_Odeychuk)
busin.запрос о представлении предложенийrequest for proposal (Евгений Тамарченко)
adv.здоровое представление о себеhealthy self-image
Makarov.из художественной литературы я получаю представление о жизни в то времяout of the fictitious book I get the expression of the life of the time
gen.изменить наши представления оchange what we know about (A huge ancient city has been found in the Amazon, hidden for thousands of years by lush vegetation. The discovery changes what we know about the history of people living in the Amazon. The houses and plazas in the Upano area in eastern Ecuador were connected by an astounding network of roads and canals. (bbc.com) ART Vancouver)
gen.иметь извращённое представление о чем.-либоget the wrong end of the stick (Ремедиос_П)
gen.иметь комплексное представление оhave a broad view of something (чем-либо; It should include engineers and support people because they have a broad view of the process and know what is supposed to happen. Wakeful dormouse)
Игорь Мигиметь лишь общее представление оnot to be up to speed on
Игорь Мигиметь лишь отдалённое представление оbe foggy on
Игорь Мигиметь лишь отдалённое представление оnot to be up to speed on
Игорь Мигиметь лишь поверхностное представление оnot to be up to speed on
Makarov.иметь неверное представление оhave got hold of the wrong end of the stick (чем-либо)
Makarov.иметь некоторое представление оbe not unaware of something (чем-либо)
gen.иметь некоторое представление оbe passingly familiar with something (чем-либо)
gen.иметь неправильное представление о своих обязанностяхmisconceive of duty
Makarov.иметь о чем-либо смутное представлениеhave a blurred vision of something
math.иметь общее представление оhave a general idea of
Makarov.иметь правильное представление оhave got hold of the right end of the stick (чем-либо)
gen.иметь представление оbe aware of (Aleksandra007)
Игорь Мигиметь представление оknow a thing or two about
Игорь Мигиметь представление оbe up to speed on
Makarov.иметь представление оhave an idea of something (чём-либо)
Makarov.иметь представление оhave an idea about something (чём-либо)
gen.иметь представление оhave an idea of
gen.иметь представление о плавании под водойhave a taste of skin-diving
Makarov.иметь представление о подводном плаванииhave a taste of skin-diving
gen.иметь представление о какой-либо проблемеknow an issue (sankozh)
Makarov.иметь представление о том, гдеhave an idea where
Makarov.иметь представление о том, гдеhave an idea of where
Makarov.иметь представление о том, почемуhave an idea why
Makarov.иметь представление о том, почемуhave an idea of why
Makarov.иметь представление о том, чтоhave an idea what
Makarov.иметь представление о том, чтоhave an idea of what
Игорь Мигиметь представление о том, что происходитbe up to speed on the situation
Makarov.иметь смутное представление оhave a vague idea about something (чем-либо)
Makarov.иметь смутное представление оhave a faint idea of something (чем-либо)
Makarov.иметь смутное представление оbe vague on a point (чем-либо)
Makarov.иметь смутное представление оbe vague about something (чем-либо)
Makarov.иметь хотя бы поверхностное представление оbe passingly familiar with something (чем-либо)
Игорь Мигиметь чёткое представление оhave a pretty clear sense of
gen.иметь чёткое представление оfeel strongly about (Dude67)
math.иметь ясное представление оhave a clear idea of
math.иметь ясное представление оhave a clear notion of
Makarov.иметь ясное представление о положении делhave a clear view of the situation
busin.имеющий представление о структуре затратcost conscious
busin.имеющий представление о структуре затратcost-conscious
gen.имея ясное представление о грамматикеhaving a clear grasp of the grammar (Olga Fomicheva)
Makarov.интерпретация на основе представлений о структурировании воды и образования клатратоподобной клетки, включающей 10-15 мономеров воды, стабилизированной водородными связями вблизи метиленкарбинольной группыinterpretation in terms of water structuring and the formation of a clathrate-like cage involving 10-15 water monomers stabilized by weak hydrogen bonds around the methylcarbinol group
gen.исследование, ставящее целью дать некоторое представление о вкусах покупателейstudy to get some reading of the shoppers' preferences
gen.как вы можете отстаивать то, о чём вы не имеете ни малейшего представления?how can you defend what you have no idea of?
gen.как вы можете ратовать за то, о чём вы не имеете ни малейшего представления?how can you defend what you have no idea of?
Makarov.каталог даёт более широкое представление о работах художникаthe catalogue amplifies the tally of the artist's work
Makarov.каталог даёт более широкое представление о работах художникаcatalogue amplifies the tally of the artist's work
fin.Коэффициент чистой валовой прибыли помогает получить представление о системе ценообразования, структуре затрат и об эффективности производстваthe gross profit margin ratio provides clues to the company's pricing, cost structure and production efficiency
gen.лекция дала лишь поверхностное представление о предметеthe lecture hit only the high spots of the subject
gen.лестно отзываться о представленииbe complimental about the performance
gen.лестно отзываться о представленииbe complimentary about the performance
gen.лестно отзываться о представленииbe complimental about the performance
lawлицо, создающее у другого представление о фактическом положении вещейrepresentor
lawлицо, у которого другое лицо создаст определённое представление о фактическом положении вещейrepresentee
lawлишение стороны права возражать, ссылаясь на неправильное представление о фактах у противной стороны, поскольку это неправильное представление создано действиями данной стороныestoppel by representation
Makarov.ложное представление о собственной личностиfalse construct of the self
Makarov.ложное представление о собственной личностиa false construct of the self
Makarov.материалистическое представление о небесахthe sensual idea of heaven
AI.модель представления знаний о естественном языкеneural language model (Alex_Odeychuk)
math.можно получить общее представление оA general idea can be had of
lawмошенничество путём создания заведомо неправильного представления о фактеcheating by false pretences
gen.моё представление о его характереmy reading of his character
gen.мы рождаемся с готовым представлением о том, что такое хорошо, и что такое плохоwe are born with an innate sense of right and wrong (Bloom P. The Moral Life of Babies // New York Times. – 2010. – May 5 nytimes.com bigma)
gen.мы утратили всякое представление о времениwe lost track of time
Makarov.нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предметеwe need naпve people to take this test
Makarov.нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предметеwe need naive people to take this test
Makarov.нам следует подчиняться нравственному закону для того, чтобы составить правильное представление о немwe must obey the moral law to have a true apprehension of it
med., psychiat.нарушение представления о времениdischronation
psychiat.нарциссическое представление о собственном "я"narcissistic ego
gen.наше представление о причинах войны расходится с вашимyour account of the causes of war conflicts with ours
astr.наши основные представление о Вселенной ошибочныour understanding of the universe is at fault (Alex_Odeychuk)
Makarov.наши факелы не давали ни малейшего представления о расстоянияхour torches gave us no sense of distance
Makarov.не иметь ни малейшего представления ни о чём, ни о комhave no knowledge of anything, anybody
gen.не иметь ни малейшего представления оnot to have the foggiest idea about something (чём-либо)
Makarov.не иметь ни малейшего представления оhave no notion of something (чём-либо)
Makarov.не иметь ни малейшего представления оhave not the faintest idea of something (чем-либо)
Makarov.не иметь ни малейшего представления оbe clueless about something (чём-либо)
Makarov.не иметь ни малейшего представления оhave not the slightest idea about something (чём-либо)
gen.не иметь ни малейшего представления оnot to know a person from Adam (ком-либо)
gen.не иметь ни малейшего представления о приличияхhave no idea of decency
Makarov.не иметь никакого представления оhave no idea about something (чём-либо)
inf.не иметь о ком-л. ни малейшего представленияnot to know somebody from Adam
media.не иметь определённого представления о целиbe vague about the goal (bigmaxus)
Makarov.не иметь определённого представления о целиbe vague about goal
Makarov.не иметь представления оhave no notion of (чём-либо)
gen.не иметь представления оfail to understand (clck.ru dimock)
Makarov.не иметь представления о чём-либоhave no notion of
Игорь Мигне имеющий чёткого представления о целях и задачахunmoored
gen.не могу составить себе представления о его характереI can form no idea of his character
gen.не прививать ребёнку представления о порядке, о дисциплине с младых ногтей всё равно, что совершать против него тяжёлое преступление!raise a child without discipline is a form of severe child abuse! (bigmaxus)
gen.ни малейшего представления о раскаянииno concept of remorse (lop20)
gen.новые открытия расширили наши представления о вселеннойrecent discoveries added to our knowledge of the Universe
gen.новые открытия углубили наши представления о вселеннойrecent discoveries added to our knowledge of the Universe
sport.новые представления о процессе плаванияnew insight to swimming (Konstantin 1966)
Makarov.о чем-то рассказано с излишними подробностями, а о чем-то нет полного представленияone seems to be overdrawn, while the other is underdrawn
ecol.общее представление о воздействии на человекаhuman overview (как правило, подзаголовок в токсикологических исследованиях NatKo)
avia.общее представление о положении сиденияbasic understanding of seat position (Leonid Dzhepko)
gen.общее представление о правленииconcept of the rule
O&G, sakh.общее представление о процессе получения разрешений органов государственного регулированияregulatory approvals overview
tech.общее представление о факторахconcept of factors (translator911)
mil.обязательное представление донесений о поломках и дефектахmandatory incident and defect reporting (материальной части)
account.одношаговый формат представления отчёта о прибылях и убыткахsingle-step income statement format (Pchelka911)
gen.окончательно составить себе представление оreach a clear understanding of (raf)
Makarov.он имел смутное представление о том, как это работаетhe only had a vague impression of how it worked
gen.он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетикеhe knows no mathematics to say nothing of cybernetics
gen.он необдуманно брался за то, о чём не имел никакого представленияhe rushed into things without knowing anything about them
Makarov.он получил представление о том, что такое золотой векhe took the print of the golden age
Makarov.он просто даст тебе общее представление о том, что включает в себя эта работаhe'll just give you an overview of what the job involves
Makarov.он хочет составить себе ясное представление о ситуацииhe wants to get a clear view of the situation
Makarov.она утверждает, что не имеет ни малейшего представления о делах своего мужаshe disclaims any knowledge of her husband's business
gen.они жили недостаточно долго для того, чтобы можно было составить чёткое представление о процессах старения в клонированных особяхthey didn't live long enough to generate good data about how clones age (bigmaxus)
book.описывающий местный пейзаж, дающий представление о местном пейзажеloco-descriptive
med.Опросник представлений пациента о функции мочевого пузыряPatient Perception of Bladder Condition (Dimpassy)
gen.Основная масса наших политиков едва ли имеет представление о высоких принципахthe general ruck of our politicians have scarcely a vestige of noble principle
Makarov.основная масса наших политиков едва ли имеет хоть малейшее представление о высоких принципахthe general ruck of our politicians have scarcely a vestige of noble principle
gen.отвечать представлению оmeet the idea of (pelipejchenko)
ed.относящийся к представлению о предметахideational
gen.относящийся к представлению о предметах, непосредственно не воспринимаемых чувствамиideational
media.отображать представление оbring the view of (Aenigma1988)
adv.отрицательное представление о себеnegative self-image
gen.ошибочное представление оmisperception (чём-л.)
gen.перевернуть мои представления о трейдингеturn my trading around (dimock)
gen.перевернуть моё представление о трейдингеturn my trading around (dimock)
gen.переворот в наших представлениях о времени и пространствеrevolution in our ideas of time and space
gen.повестка о представлении поименованных документов или установленной информацииsubpoena duces tecum (Данный термин используется в США. Издают такие повестки судьи, арбитры, адвокаты Alexander S. Zakharov)
lawповестка о явке в суд для представления ему имеющихся у лица письменных доказательствduces tecum (Неточное толкование. 'Duces Tecum' буквально означает "принеси с собой"- 'bring with thee' As a legal term: a writ commonly called a subpoena duces tecum, commanding the person to whom it is directed to bring with him some writings, papers, or other things therein specified and described, to a deposition, to counsel for litigants in an action, or before the court. (http://www.lectlaw.com/def/d202.htm) То есть, это не сама повестка, а предписание, отраженное в повестке в суд или в извещении о даче показаний под присягой необязательно в суде, но с непременным условием принести с собой все письменные доказательства, имеющиеся у свидетеля, истца, или ответчика, дающего такие показания. Levsha)
pharm.подлежать процедуре соответствовать требованиям для представления сообщения о нежелательной реакцииqualify for submission as ICSR (The lack of any of the four elements means that the case is considered incomplete and does not qualify for submission as ICSR. (see GVP Module VI) SEtrans)
Игорь Мигпозволять получить более глубокое представление оprovide valuable insights
Makarov.показания последнего свидетеля полностью разрушили представление о делеthe story given by the last witness has blown the case wide open
construct.полное и всестороннее представление оfull and competent view on (yevsey)
math.полное представление оa comprehensive idea of
gen.Положение о порядке представления, регистрации и анализа в органах Госгортехнадзора России информации об авариях, несчастных случаях и утратах взрывчатых материаловRegulations on procedures for presenting, recording and analyzing information at GGTN authorities on emergencies, accidents and losses of explosives (Lidia P.)
gen.положение о представленииprotocol for filing (Protocol for Filing a Fair Play Grievance. | ... as a separate file(3) and their submission must meet the technical requirements described in the general protocol for filing accounts online, ... | Whiplash injury claims can be filed for both the situations mentioned above but the protocol for filing a road accident claim and a work accident ... | and the correct protocol for filing an application to register and renew a trade mark | What's the protocol for filing a claim in Small Claims Court? | I do not know all the variables concerning the law in each State and each protocol for filing complaints for being a potential victim for fraud. | The NF has an explicit protocol for filing complaints about predatory superiors and investigating grievances. | Can someone tell me the accepted protocol for filing a passage plan with a UK south coast CG station? Alexander Demidov)
adv.положительное представление о себеpositive self-image
math.получать представление о том, какgain an impression of how
gen.получение более полного представления оbetter understanding (Yegor)
busin.получить глубокое представление оgarner serious insights into (Alex_Odeychuk)
gen.получить глубокое представление оgain a deep understanding of (Alex_Odeychuk)
gen.получить кое-какое представление о греческом языкеacquire a smattering of Greek
gen.получить лучшее представление оget a better feel for (emirates42)
math.получить некоторое представление оget some idea of
math.получить некоторое представление оgain some insight into
Makarov.получить некоторое представление оobtain a glimmering of something (чем-либо)
gen.получить общее представление о положенииget an overview of the situation (Andrey Truhachev)
gen.получить общее представление о положенииform an overall perspective on the situation (Andrey Truhachev)
gen.получить общее представление о положенииobtain an overview of the situation (Andrey Truhachev)
explan.получить общее представление о ситуацииget the lay of the land (Tamerlane)
gen.получить общее представление о ситуацииget an overview of the situation (Andrey Truhachev)
gen.получить общее представление о ситуацииform an overall perspective on the situation (Andrey Truhachev)
gen.получить общее представление о ситуацииobtain an overview of the situation (Andrey Truhachev)
dipl.получить поверхностное представление оget a cursory view of (чём-либо)
Makarov.получить поверхностное представление оget a cursory view of something (чем-либо)
busin.получить полное представление о бизнесеgain complete understanding of business
Makarov.получить представление оget a foretaste of something (чем-либо)
gen.получить представление оget a feel for (emirates42)
gen.получить представление оget intelligence of (Возможно, устаревшее: ...there we continued several hours, [...] being upon the road on horseback to get intelligence of what was passing (Priestley J. An Appeal to the Public on the Subject of the Riots in Birmingham. Birmingham, 1791). Ka4alkin)
Makarov.получить представление оget an insight into something (чем-либо)
gen.получить представление оget an idea of (ч-л; something ZolVas)
Makarov.получить представление о чьих-либо манерахget a taste of someone's manners
Makarov.получить представление о чьём-либо мастерствеget a taste of someone's skill
gen.получить представление о чьём-либо мастерствеget a taste of skill
Makarov.получить примерное представление оget a rough idea of something (чём-либо)
Игорь Мигполучить/иметь искажённое/превратное представление оmisread (чем-либо)
gen.пополнить новой информацией представление о каком-либо событииthrow a sidelight on an event
gen.пополнить новой информацией представление о каком-либо событииthrow a sidelight upon an event
mil.порядок представления донесений о применении ЯОnuclear weapons reporting procedure
mil.порядок представления донесений о происшествиях с ЯОnuclear weapons accident report procedures
gen.последние открытия расширили наши представления о вселеннойrecent discoveries added to our knowledge of the Universe
gen.последние открытия углубили наши представления о вселеннойrecent discoveries added to our knowledge of the Universe
mil.Постановление "О периоде представления к присвоению очередного воинского звания"By-Law Promotion Eligibility Windows (S3_OPS)
Makarov.потерять всякое представление о том, что можно и чего нельзяlose all sense of proportion
gen.правильное представление оa correct impression of something (чем-либо)
busin.правительственное распоряжение о представлении отчётностиExecutive Order on Presentation of Accounts
econ.предельный размер позиции на рынке, при превышении которого требуется представление данных о товареreporting limit
gen.предмет, о котором я не имею представленияa subject unfamiliar to me
lawпредписание о представлении арестованного в судhabeas corpus (для рассмотрения законности ареста)
gen.предписание о представлении арестованного в судwrit of habeas corpus (для рассмотрения законности ареста)
austral.представление аборигенов о ритуально-мифологическом наследии племениthe dreaming
mil.представление возможности противнику получить сведения о применении ЯОnuclear employment tipoff
gen.представление данных о зрительской аудиторииreporting of television audiences (bookworm)
mil.представление донесений о модернизации вооруженияordnance alteration reporting
mil.представление донесений о силах и средствахtotal assets reporting
mil.представление донесений о состоянии готовности резервных компонентовreserve components status reporting (СВ)
mil.представление донесений о состоянии погоды в районе целиtarget weather reporting
mil.представление донесений о ТО и обеспечение контроляmaintenance reporting and management
mil.представление донесений о ходе заготовокprocurement information reporting
mil.представление донесения о потерях ЛСcasualty reporting
mil.представление донесения о состоянии соединенияunit status reporting
mil.представление донесения о состоянии частиunit status reporting
lawПредставление лицензирующим органом сведений о предоставлении лицензииPresentation the data on the licensing by the licensing authority (Konstantin 1966)
avia.представление лётчика о положении ЛА в пространствеpilot's impression of attitude
philos.представление оinsight into (чем-либо Alex_Odeychuk)
gen.представление оidea
gen.представление оconception of (чём-л, ком-л. -- предлог!: And how do we explain things like Roswell, which happened in the 1940s, was forgotten until the 1980s, and when it regained popularity came to include reports of aliens that looked more like the post-80s conception of an alien than the popular conception of the incident's own era? (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.представление оconcept of (MichaelBurov)
adv.представление о безопасностиsecurity perception
Makarov.представление о будущемvisualization the future
mil.представление о будущемvision of the future
gen.представление о будущемvisualization of the future
avia.представление о времениtime imagery
econ.представление о гораздо более узких границахa much more restricted view of (чего-либо A.Rezvov)
adv.представление о добре и злеsense of values
book.представление о должном и недолжномmoral conception (A.Rezvov)
busin.представление о качествеquality image
Makarov.представление о краже произведений искусства как о благородном преступлении устарелоthe image of art theft as a gentleman's crime is outdated
Makarov.представление о краже произведений искусства как о джентльменском преступлении устарелоthe image of art theft as a gentleman's crime is outdated
gen.представление о красотеthe idea of beauty
avia.представление лётчика о манёврахvisor of maneuvers (зрительное; самолета)
adv.представление о нацииnational image
Makarov.представление о независимостиthe idea of independence
food.serv.представление о пищеbelief related to food
food.serv.представление о пищеfood belief
Makarov.представление о поездкеthe impression of the trip
med.представление о позе телаbody postural image
med.представление о положении телаbody postural image
gen.представление о постоянстве предметов и их свойствobject permanence (Andy)
mil.представление о предании судуapplication for trial
Makarov.представление о расстоянииsense of distance
gen.представление о самом себеself conception
gen.представление о самом себеself perception
gen.представление о самом себеself image
gen.представление о самом себеself concept
Makarov.представление о свободеthe idea of freedom
gen.представление о себеself-image
gen.представление о себеself-concept
gen.представление о собственном "я"self-conception
psychiat.представление о собственном "я", сформированное под влиянием мнения других людейlooking-glass self
media.представление о странеvision of the nation (bigmaxus)
Makarov.представление о странеthe impression of the country
Makarov.представление о счастьеthe idea of happiness
adv.представление о товареproduct perception
gen.представление о товареbrand image
Makarov.представление о том, что правильно и что нетthe idea of the right and the wrong
gen.представление о ценеidea of the price
ling.представление о языкеlanguage concept (Andrey Truhachev)
ling.представление о языкеconcept of language (Andrey Truhachev)
mil.представление отчета о состоянии соединенияunit status reporting
mil.представление отчета о состоянии частиunit status reporting
mil.представление отчёта о состоянии соединенияunit status reporting
mil.представление отчёта о состоянии частиunit status reporting
comp., MSпредставление панели мониторинга сводных данных о сетиnetwork summary dashboard view (microsoft.com bojana)
mil.представление подрядчиком данных о стоимостиcontractor cost data reporting
lawПредставление сведений о регистрации юридического лицаRepresentation the registration of legal entity (Konstantin 1966)
lawПредставление сведений о регистрации юридического лица в качестве страхователя в территориальном органе Пенсионного Фонда Российской ФедерацииRepresentation the registration of legal entity as the insurant at the local agency of the Pension Fund of the Russian Federation (Konstantin 1966)
comp., MSпредставление "Сведения о сообщении"Message Details view (In the Health and Activity Tracking (HAT) tool a detailed view of all known information for a given message in the Message Box. This view is available through the shortcut menu in the PivotTable field list in one of two Operations views)
gen.представления оbeliefs about ("We ... interpret what other people say and do, according to our own set of past experiences, culture, faith, values, all of which help us form our beliefs about ourselves, about others, and about the world in general." – getselfhelp.co.uk anyname1)
gen.представления оvisions of (Maria Klavdieva)
philos.представления о жизниvision of life (Alex_Odeychuk)
gen.представления о жизниview of the world (sometimes works Tanya Gesse)
relig.представления о загробной жизниconcepts about afterlife
relig.представления о загробной жизниideas of the afterlife
med.представления о медицинеhealth beliefs (Andy)
math.преобладающее представление о том, чтоthe prevailing concept that
Makarov.приблизительное представление оapproximate idea (чём-либо)
math.приблизительное представление о ... даётсяa rough idea of ... is given by
busin.приводить к более ясному представлению о положении дел в промышленности и к уменьшению секретностиresult in more transparency in industry and less secrecy
lawприказ о представлении в суд документовdiligence
lawприказ о представлении документовdiscovery order (суда)
lawприказ о представлении обоснованияorder to show cause (приказ суда стороне изложить причины того, почему не следует удовлетворить ходатайство противной стороны)
gen.приказ о явке в суд или о представлении в суд письменных документовdiligence
lawприказ о явке в суд с представлением документовsubpoena duces tecum (перечисленных в приказе)
lawприказ о явке в суд с представлением документовsubpoena duces tecum
busin.приказ о явке в суд с представлением документов, перечисленных в приказеsubpoena duces tecum
law, Scotl.приказ о явке в суд свидетеля или о представлении в суд документовdiligence
Makarov.примерное представление оapproximate idea (чём-либо)
Makarov.пририсовать наскоро несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном видеrough in one or two figures to give some idea of a finished drawing
Makarov.пусть нам известны некоторые аспекты сексуальной мотивации и поведения, законченное представление о различных факторах, которые контролируют сексуальную активность человека, до сих пор отсутствуетalthough several aspects of sexual motivation and performance are known, a complete picture of the various factors that control human sexual activity is still unknown
busin.путём создания заведомо неправильного представления о фактеby false pretences
gen.развеять представление о чём-то в качестве чего-тоrender something less of something (They noted problems in the transition to independence which rendered it less of a model for others to follow. tahana)
lawраспоряжение о представлении арестованного в судhabeas corpus (особенно для рассмотрения вопроса о законности его ареста, тж. writ of habeas corpus)
gen.рассмотрению этой проблемы должен предшествовать краткий обзор некоторых современных представлений о структуре ДНКconsideration of this problem must be prefaced by a brief account of some current ideas on DNA structure
lawрешение о представлении ответчиком объяснений по существу делаjudgement of quod respondeat ouster
lat., lawрешение о представлении ответчиком объяснений по существу делаquod respondeat ouster (Право международной торговли On-Line)
lawрешение о представлении отчётностиquod computet
lawрешение о представлении отчётностиjudgement of quod computet
fin.руководители, периодически переходящие из одного отдела в другой с тем, чтобы получить более широкое представление о работе компании и улучшить свои профессиональные навыкиflying squadron
mil.руководство по представлению донесений о неисправностяхfault reporting manual
lawруководствуясь обновлёнными представлениями о неотложностиwith a renewed sense of urgency (Andrew052)
lawСвидетельство о представлении документов на регистрациюcertificate of endorsement (Markbusiness)
lawСвидетельство о представлении документов на регистрациюendorsement certificate (Markbusiness)
gen.сентиментальные представления о дружбе и любвиlyric perceptions of friendship and love
gen.сигнал актёрам о начале представленияact call
gen.сигнал актёрам о начале представленияact warning
avia.система добровольного представления данных о происшествияхvoluntary occurrence reporting system
mil.система контроля представления донесений о наличии боеприпасовammunition reporting management system
avia.система обязательного представления данных о происшествияхmandatory occurrence reporting system
mil.система оповещения и представления донесений о состоянии сил и средств ВГК ОВС НАТО в ЕвропеSACEUR Command Alerting and Reporting System
mil., avia.система представления данных о состоянии материально-технического обеспеченияlogistics status report system
mil.система представления донесений о боевой подготовкеreporting system for training
mil.система представления донесений о выпадении радиоактивных осадковradioactive fallout
mil.система представления донесений о готовности материальной частиmateriel readiness reporting system
mil., avia.система представления донесений о действиях авиации в военное времяwartime aircraft activity reporting (system)
mil., avia.система представления донесений о действиях авиации в военное времяwartime aircraft activity reporting (system)
mil.система представления донесений о наличии авиационного имуществаaircraft inventory reporting system
mil.система представления донесений о нанесении ударовstrike reporting system
mil.система представления донесений о неисправностяхfailure reporting system
mil.система представления донесений о перевозкахmovement report system
mil.система представления донесений о развёртыванииdeployment reporting (сил и средств)
mil.система представления донесений о развёртывании СВArmy deployment reporting
mil.система представления донесений о ракетных ударахmissile strike reporting system
mil.система представления донесений о результатах тактической воздушной разведкиtactical air reconnaissance results reporting system
mil.система представления донесений о боевом состоянии войскforce status reporting system
mil.система представления донесений о состоянии вооружения и техники СВArmy equipment status reporting system
mil.система представления донесений о боевом состоянии силforce status reporting system
mil.система представления донесений о состоянии сил и средств СВArmy Forces status reporting system
mil.система представления донесений о ТОmaintenance reporting system
mil.система представления информации о ходе бояbattlefield information reporting system
mil.система представления сводных отчётов о ходе поставокconsolidated delivery status report system
energ.ind.Система сбора, хранения и представления данных о поверхностном радиоактивном загрязненииSurvey Information Management System (США)
energ.ind.система сбора, хранения и представления данных о поверхностном радиоактивном загрязненииSurvey Information Management System (США)
gen.смутное представление оa dim idea of something (чем-то)
Makarov.смутное представление о предметеlax ideas of a subject
Makarov.собрание картин, дающих представление о современном искусствеrepresentative collection of modern art
gen.совместимый с представлением человека о себеego syntonic
tech.соглашение о представлении данныхdata convention
lawсоздавать заведомо неправильное представление о факте с намерением обманутьpretend falsely
lawсоздавать у другой стороны определённое представление о фактическом положении вещейrepresent
lawсоздание заведомо неправильного представления о факте с намерением обманутьfraudulent pretence
lawсоздание заведомо неправильного представления о факте с намерением обманутьfalse pretence
busin.создание представления о товареrepresentation about an article
lawсоздание у другой стороны определённого представления о фактическом положении вещейrepresentation
gen.создать у кого-либо ложное представление о том, чтоmislead into thinking that
patents.создать ложное представление о том, чтоmislead into thinking that
gen.создать у кого-либо ложное представление о том, чтоmislead into believing that
Makarov.создать у кого-либо ложное представление о том, чтоmislead someone into thinking that
Makarov.создать у кого-либо ложное представление о том, чтоmislead someone into believing that
gen.соответствовать общепринятым представлениям оconform to the popular notion of ("...whether or not it conforms to popular notions of what is politically correct" (Vanity Fair) ART Vancouver)
gen.составить верное представление о современном искусствеform a correct estimate of modern art
gen.составить представление оsee something of (KotPoliglot)
Makarov.составить себе истинное представление оget a true idea about something (чём-либо)
Makarov.составить себе истинное представление оform a true idea about something (чём-либо)
Игорь Мигсоставить себе неверное представление оmisjudge
Makarov.составить себе неправильное представление оget a wrong idea about something (чём-либо)
Makarov.составить себе неправильное представление оform a wrong idea about something (чём-либо)
Makarov.составить себе полное представление оget a complete idea about something (чём-либо)
Makarov.составить себе полное представление оform a complete idea about something (чём-либо)
Игорь Мигсоставить себе представление оbe up to speed on
Makarov.составить себе ясное представление о положении делform a clear view of the situation
Makarov.составить ясное представление оform a clear picture of something (чем-либо)
Makarov.составлять себе ясное представление о фактахhave a clear view of facts
Makarov.составлять себе ясное представление о фактахform a clear view of facts
lawспециалист в команде адвоката, занимающийся сбором информации о прошлом подсудимого в целях представления этой информации в суде в качестве смягчающих обстоятельств при решении делаmitigation specialist (ЛВ)
media.способ представления цифрового изображения с уменьшением информации о цветеdithering (определённым расположением пикселов создаётся смешение цветов, дающее некий усреднённый цвет)
mil.срочное представление донесения о результатах нанесённого удараpost-strike emergency reporting
mil.срочное представление донесения о результатах удараpost-strike emergency reporting
busin.старое представление о качествеold-style quality
lawсудебное определение о представлении ответчиком объяснении по существу делаquod respondeat ouster
law, lat.судебное определение о представлении ответчиком объяснений по существу делаquod respondeat ouster
law, lat.судебное решение о представлении отчётностиquod computet
lawсудебный запрос о представлении документов или явке для дачи показанийsubpoena (Stas-Soleil)
patents., lat.судебный приказ о представлении возражений вопреки требованиям, основанным на документеscire facias
lawсудебный приказ о представлении возражений по искуrule to plead (исходит от суда и адресуется ответчику)
patents., lat.судебный приказ о представлении возражений против осуществления требований, основанных на документеwrit of scire facias
law, lat.судебный приказ о представлении возражений против осуществления требований, основанных на публичном актеscire facias (особ. судебном решении)
law, lat.судебный приказ о представлении возражений против осуществления требований, основанных на публичном актеwrit of scire facias (особ. судебном решении)
law, lat.судебный приказ о представлении отчётностиcomputus
gen.суеверное представление о возможности общения с загробным миромpsychomancy (оккультизм)
math.теорема о представленииrepresentation theorem
math.теорема Ритца о представленииRiesz representation theorem (clck.ru dimock)
gen.теперь вы имеете некоторое представление о том, с чем мне приходится сталкиватьсяnow you see something of what I have to put up with
Makarov.тоталитаристское представление о том, что цель оправдывает средстваthe totalitarian concept that the end justifies the means
gen.трава вызывает представление о зелёном цветеgrass predicates greenness
gen.традиционное представление о том, что типично для девочек и что типично для мужчин или мальчиковsex-typing
gen.традиционное представление о том, что типично для женщин и что типично для мужчин или мальчиковsex-typing
gen.традиционное представление о том, что типично для женщин или девочек и что типично для мужчин или мальчиковsex-typing
gen.традиционные представления о том, что является уделом женщины и мужчиныtraditional assumptions about sex role (что приличествует женщине или мужчине)
econ.требование к национальным банкам о представлении отчётности контролёру по денежному обращениюnational bank call
econ.требование контролёра по денежному обращению о представлении банковского отчётаcomptroller's call
Makarov.у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели бытьwe each have a notion of just what kind of person we'd like to be
proverbу каждого своё представление о красотеbeauty is in the eye of the beholder
Makarov.у меня было лишь самое общее представление о проектеI had a basic sketch of a plan
Makarov.у меня самое смутное представление о четырёх великих монархияхI have most dim apprehensions of the four great monarchies
Makarov.у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойтиhe had no inkling what was about to happen
gen.у него слабое представление о физикеhe has little idea of physics
busin.уведомление о представлении документовnotice to produce
math.удалось получить некоторое представление оsome insight into ... has been gained
lawумышленно создавать у другой стороны ошибочное представление о фактическом положении вещейrepresent falsely
fig.упорядочить представление оmentally compartmentalize (Ремедиос_П)
gen.устанавливать температурный режим, исходя из личных представлений человека о температурной комфортностиset the temperature in the room based on an individual's comfort level (bigmaxus)
Makarov.устаревшее представление о том, что жабы вызывают бородавкиthe bewhiskered notion that the common toad causes warts
Makarov.устаревшее представление о том, что жабы вызывают бородавкиbewhiskered notion that common toad causes warts
gen.утратить представление о действительностиlose touch with reality
energ.ind.форма представления данных о проведённом техническом обслуживании и ремонтеmaintenance data form (на ТЭС, АЭС)
tech.форма представления данных о техническом обслуживанииmaintenance data form
lawформальное представление доказательств в изъятие из постановления суда об исключении доказательств как недопустимых или о признании свидетеля ненадлежащимavowal
lawформальное представление доказательств в изъятие из постановления суда об исключении доказательств как недопустимых или о признании свидетеля ненадлежащимavowry
gen.формировать в человеке представления о том, как ему вести себя в обществеshape personal choices about conduct (bigmaxus)
lawходатайство истца о представлении ответчиком относящихся к делу документов и фактовbill of discovery
lawходатайство о представленииapplication for (a Protection Visa iwona)
lawходатайство о представленииmotion seeking disclosure of (legible and complete French versions of certain documents iwona)
lawходатайство о представленииmotions for the filing of additional evidence on appeal under Rule... (iwona)
lawходатайство о приостановлении представления документовmotion to stay discovery (в суд Leonid Dzhepko)
gen.храбрость солдат превосходила обычные представления о чувстве долгаthe soldier's brave deed was beyond the call of duty
Makarov.храбрый поступок солдата превзошёл обычное представление о долгеthe soldier's brave deed was beyond the call of duty
Makarov.храбрый поступок солдата превосходил обычное представление о долгеthe soldier's brave deed was beyond the call of duty
Makarov.церковь развивает стереотипное представление о понятиях верыthe church stereotypes a system of faith
Makarov.церковь создаёт стереотипное представление о понятиях верыthe church stereotypes a system of faith
gen.чтобы получить более глубокое представление о...to gain a deeper insight into...
Makarov.это не соответствует моим представлениям о хорошей книгеthis is not my idea of a good book
gen.это порождает не вполне правильное представление о том, чтоthis promotes the belief that (контекст bigmaxus)
gen.я не имел ни малейшего представления о том, что происходитI hadn't the slightest inkling of what it was all about
gen.я не имел представления о риске, которому подвергалсяI had no conception of the amount of risk I ran
Makarov.я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может бытьI have no idea where he may be at present
gen.я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в видуI have not the slightest notion of what he means
gen.я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в видуI have not the haziest notion of what he means
Makarov.я не имею представления о настоящей ситуацииI am out of touch with the present situation
Makarov.я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешьI don't understand the details but I've got a rough idea of what you want
Makarov.я получил представление о том, что такое золотой векI took the print of the golden age
gen.я пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном видеI roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawing
math.ясное представление оa clear idea of
math.ясное представление оa clear knowledge of
busin.ясное представление о желаемых результатах работыclear performance target
gen.ясное представление о сути человеческой деятельностиperception into the heart of human activity
Showing first 500 phrases