Subject | Russian | English |
mil. | автоматическое представление электронных записей информации о закупках | automatic status of purchase information recorded electronically |
Makarov. | адвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле | the lawyer hasn't yet formed a clear view of the case |
gen. | адвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле | the lawyer hasn't yet formed a clear view of the case |
gen. | альтернативное представление о | other way to think about (Ремедиос_П) |
Makarov. | в меня вбили некоторое представление о древнегреческом языке | I had a little Greek caned into me |
Makarov. | в статье изложены современные представления о первых шагах в технике освоения этой визуализационной технологии в пренатологии | the article describes the current state of the first steps in the development of this visualization technology in perinatology |
gen. | в традиционные представления о свете Эйнштейн внёс новое | classical ideas about light were changed by Einstein |
gen. | в этом образе автор воплотил своё представление о любви | in this figure the author shadowed forth the idea of love |
gen. | Вам следует иметь некоторое представление о | you need to have some idea of (alemaster) |
account. | вертикальный формат представления Отчета о прибылях и убытках Profit and Loss Account и Баланса компании | vertical format (дебетовые и кредитовые статьи располагаются вертикально (Противоположным является horizontal format – горизонтальный формат); balance sheet) |
gen. | вредные последствия шаблонных представлений о представителях противоположных полов | negative effects of gender-role stereotyping on males and females (bigmaxus) |
gen. | вы можете составить представление о размере корабля | you can form some idea of the ship's size |
gen. | вызывающий представление о предмете | presentive |
gen. | вызывающий представление о предмете | presentational |
ling. | вызывающий представление о предмете или явлении | presentive |
Makarov. | выставка даёт точное представление о всех школах современной живописи | the collection neatly crosssections contemporary painting |
Makarov. | выставка даёт точное представление о всех школах современной живописи | the collection neatly cross-sections contemporary painting |
Makarov. | выставка даёт точное представление о всех школах современной живописи | collection neatly cross-sections contemporary painting |
Makarov. | генохимия раздел адронной химии отображает изохимию в соответствии с более широкой геноматематикой с использованием представления о необратимых химических процессах таких как химические реакции между молекулами, допускающими изохимическое представление | genochemistry, which is the image of isochemistry under the broader genomathematics used for the representation of irreversible chemical processes such as chemical reactions among molecules admitting an isochemical representation |
Makarov. | гиперхимия раздел адронной химии отображает генохимию в соответствии с гиперматематикой с использованием представления о многозначных необратимых структурах и процессах как в живых клетках и больших биологических структурах между молекулами, представленными изохимией | hyperchemistry, which is the image of genochemistry under the hypermathematics used for the representation of multivalued irreversible structures and processes such as living cells and biological structures at large among molecules represented via isochemistry |
gen. | говорить о чём-то, о чём имеешь смутное представление | bullshitting (Rassda) |
gen. | говорить о том, о чём не имеешь представления | shoot one's mouth off (КГА) |
math. | грубые представления о | rough ideas on |
Игорь Миг | давать весьма полное представление о | provide valuable insights |
gen. | давать детальное представление о | describe (Technical) |
math. | давать как можно более точное представление о предмете | give as authentic view of the subject as possible |
math. | давать лишь приблизительное представление о | this gives but a rough idea of |
Игорь Миг | давать наглядное представление о | be indicative of |
gen. | давать неверное представление о | belie (чём-либо) |
gen. | давать неверное представление о | misrepresent (Alexander Demidov) |
Makarov. | давать неверное представление о репутации | belie for image |
gen. | давать некоторое представление о | give one a taste of (чём-либо) |
math. | давать некоторое представление о том, как | this example gives us some insight into the way in which |
gen. | давать представление о | shed light on (MichaelBurov) |
Makarov. | давать представление о | provide insight into (чем-либо) |
Makarov. | давать представление о | provide insight into (чём-либо) |
gen. | давать представление о | give a perspective (Moscowtran) |
math. | давать представление о | provide a rough idea of |
math. | давать представление о | give an insight into |
math. | давать представление о | give an idea (how) |
gen. | давать представление о | offer insight into (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | давать представление о | be illustrative of |
gen. | давать представление о | provide insights into (чём-л. Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | давать представление о | give a clue |
math. | давать представление о | give an indication of |
gen. | давать представление о | outline a concept of (MichaelBurov) |
hist. | давать представление о культуре и языке | shed light on the culture and language of (кого-либо Alex_Odeychuk) |
math. | давать хорошее представление о | give a good indication of |
Makarov. | давать хорошее представление о | give a good idea of something (чем-либо) |
Makarov. | дать живое представление о | give a lively idea of something (чем-либо) |
Makarov. | дать некоторое представление о | give an idea of something (чём-либо) |
gen. | дать общее представление о книге | give a general idea of a book |
Makarov. | дать полное представление о | give a full understanding of something (чём-либо) |
gen. | дать представление о | shed light on (MichaelBurov) |
mining. | дать представление о | provide insight into |
Игорь Миг | дать представление о | be indicative of |
Makarov. | дать представление о | provide insight into (чем-либо) |
Makarov. | дать представление о | provide insight into (чём-либо) |
Игорь Миг | дать представление о | give a sense of |
Игорь Миг | дать представление о | give a clue |
gen. | дать представление о | outline a concept of (MichaelBurov) |
gen. | дать представление о том, как всё устроено | offer insight into how it works (Alex_Odeychuk) |
patents. | дать представление о чём-либо | provide insight into |
Makarov. | дать хорошее представление о | give a good idea of something (чем-либо) |
Makarov. | дать яркое представление о | give a lively idea of something (чем-либо) |
gen. | дающий представление о местном пейзаже | loco descriptive |
gen. | даёт представление о | provides guidance on (mascot) |
Makarov. | двойственность её представления о самой себе | the ambiguity of her self-image |
Makarov. | двойственность её представления о самой себе | ambiguity of her self-image |
gen. | договор о представлении интересов | lobbying agreement (rechnik) |
Makarov. | доносить на своих друзей учителю противоречило детским представлениям о чести | it was against the children's sense of honour to split on their friends to the teacher |
audit. | достоверное и объективное представление о финансовом состоянии | true and fair view of the financial position (Andy) |
gen. | его наружность создаёт неправильное представление о нем | his appearance belied him |
gen. | единое представление о клиенте | single overview of the customer (Georgy Moiseenko) |
bot. | завязь виноградного цветка, дающая представление о возможном размере грозди | embryo bunch |
Makarov. | заглавие, не дающее представления о содержании книги | nondescript title |
adv. | заголовок, не дающий представления о содержании материала | nondescript title |
law | Закон о порядке представления доказательств по гражданским делам | Civil Evidence Act (1972 г.) |
law | Закон о представлении доказательств для судопроизводства в других юрисдикциях | Evidence Proceedings in Other Jurisdictions Act (записывается как "Evidence (Proceedings in other Jurisdictions) Act"; в словарной статье скобки отсутствуют, потому что при поиске по словарю Мультитран не распознает (и не выдает) слова в скобках) |
law | Закон о представлении доказательств для судопроизводства в других юрисдикциях | Evidence Proceedings in Other Jurisdictions Act |
law | закон о представлении отчётности | presentation of Accounts Act |
comp., net. | запрос клиента к серверу, содержащий исчерпывающую информацию о желаемом состоянии представления | RESTful call (Alex_Odeychuk) |
busin. | запрос о представлении предложений | request for proposal (Евгений Тамарченко) |
adv. | здоровое представление о себе | healthy self-image |
Makarov. | из художественной литературы я получаю представление о жизни в то время | out of the fictitious book I get the expression of the life of the time |
gen. | изменить наши представления о | change what we know about (A huge ancient city has been found in the Amazon, hidden for thousands of years by lush vegetation.
The discovery changes what we know about the history of people living in the Amazon. The houses and plazas in the Upano area in eastern Ecuador were connected by an astounding network of roads and canals. (bbc.com) ART Vancouver) |
gen. | иметь извращённое представление о чем.-либо | get the wrong end of the stick (Ремедиос_П) |
gen. | иметь комплексное представление о | have a broad view of something (чем-либо; It should include engineers and support people because they have a broad view of the process and know what is supposed to happen. Wakeful dormouse) |
Игорь Миг | иметь лишь общее представление о | not to be up to speed on |
Игорь Миг | иметь лишь отдалённое представление о | be foggy on |
Игорь Миг | иметь лишь отдалённое представление о | not to be up to speed on |
Игорь Миг | иметь лишь поверхностное представление о | not to be up to speed on |
Makarov. | иметь неверное представление о | have got hold of the wrong end of the stick (чем-либо) |
Makarov. | иметь некоторое представление о | be not unaware of something (чем-либо) |
gen. | иметь некоторое представление о | be passingly familiar with something (чем-либо) |
gen. | иметь неправильное представление о своих обязанностях | misconceive of duty |
Makarov. | иметь о чем-либо смутное представление | have a blurred vision of something |
math. | иметь общее представление о | have a general idea of |
Makarov. | иметь правильное представление о | have got hold of the right end of the stick (чем-либо) |
gen. | иметь представление о | be aware of (Aleksandra007) |
Игорь Миг | иметь представление о | know a thing or two about |
Игорь Миг | иметь представление о | be up to speed on |
Makarov. | иметь представление о | have an idea of something (чём-либо) |
Makarov. | иметь представление о | have an idea about something (чём-либо) |
gen. | иметь представление о | have an idea of |
gen. | иметь представление о плавании под водой | have a taste of skin-diving |
Makarov. | иметь представление о подводном плавании | have a taste of skin-diving |
gen. | иметь представление о какой-либо проблеме | know an issue (sankozh) |
Makarov. | иметь представление о том, где | have an idea where |
Makarov. | иметь представление о том, где | have an idea of where |
Makarov. | иметь представление о том, почему | have an idea why |
Makarov. | иметь представление о том, почему | have an idea of why |
Makarov. | иметь представление о том, что | have an idea what |
Makarov. | иметь представление о том, что | have an idea of what |
Игорь Миг | иметь представление о том, что происходит | be up to speed on the situation |
Makarov. | иметь смутное представление о | have a vague idea about something (чем-либо) |
Makarov. | иметь смутное представление о | have a faint idea of something (чем-либо) |
Makarov. | иметь смутное представление о | be vague on a point (чем-либо) |
Makarov. | иметь смутное представление о | be vague about something (чем-либо) |
Makarov. | иметь хотя бы поверхностное представление о | be passingly familiar with something (чем-либо) |
Игорь Миг | иметь чёткое представление о | have a pretty clear sense of |
gen. | иметь чёткое представление о | feel strongly about (Dude67) |
math. | иметь ясное представление о | have a clear idea of |
math. | иметь ясное представление о | have a clear notion of |
Makarov. | иметь ясное представление о положении дел | have a clear view of the situation |
busin. | имеющий представление о структуре затрат | cost conscious |
busin. | имеющий представление о структуре затрат | cost-conscious |
gen. | имея ясное представление о грамматике | having a clear grasp of the grammar (Olga Fomicheva) |
Makarov. | интерпретация на основе представлений о структурировании воды и образования клатратоподобной клетки, включающей 10-15 мономеров воды, стабилизированной водородными связями вблизи метиленкарбинольной группы | interpretation in terms of water structuring and the formation of a clathrate-like cage involving 10-15 water monomers stabilized by weak hydrogen bonds around the methylcarbinol group |
gen. | исследование, ставящее целью дать некоторое представление о вкусах покупателей | study to get some reading of the shoppers' preferences |
gen. | как вы можете отстаивать то, о чём вы не имеете ни малейшего представления? | how can you defend what you have no idea of? |
gen. | как вы можете ратовать за то, о чём вы не имеете ни малейшего представления? | how can you defend what you have no idea of? |
Makarov. | каталог даёт более широкое представление о работах художника | the catalogue amplifies the tally of the artist's work |
Makarov. | каталог даёт более широкое представление о работах художника | catalogue amplifies the tally of the artist's work |
fin. | Коэффициент чистой валовой прибыли помогает получить представление о системе ценообразования, структуре затрат и об эффективности производства | the gross profit margin ratio provides clues to the company's pricing, cost structure and production efficiency |
gen. | лекция дала лишь поверхностное представление о предмете | the lecture hit only the high spots of the subject |
gen. | лестно отзываться о представлении | be complimental about the performance |
gen. | лестно отзываться о представлении | be complimentary about the performance |
gen. | лестно отзываться о представлении | be complimental about the performance |
law | лицо, создающее у другого представление о фактическом положении вещей | representor |
law | лицо, у которого другое лицо создаст определённое представление о фактическом положении вещей | representee |
law | лишение стороны права возражать, ссылаясь на неправильное представление о фактах у противной стороны, поскольку это неправильное представление создано действиями данной стороны | estoppel by representation |
Makarov. | ложное представление о собственной личности | false construct of the self |
Makarov. | ложное представление о собственной личности | a false construct of the self |
Makarov. | материалистическое представление о небесах | the sensual idea of heaven |
AI. | модель представления знаний о естественном языке | neural language model (Alex_Odeychuk) |
math. | можно получить общее представление о | A general idea can be had of |
law | мошенничество путём создания заведомо неправильного представления о факте | cheating by false pretences |
gen. | моё представление о его характере | my reading of his character |
gen. | мы рождаемся с готовым представлением о том, что такое хорошо, и что такое плохо | we are born with an innate sense of right and wrong (Bloom P. The Moral Life of Babies // New York Times. – 2010. – May 5 nytimes.com bigma) |
gen. | мы утратили всякое представление о времени | we lost track of time |
Makarov. | нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете | we need naпve people to take this test |
Makarov. | нам нужно, чтобы этому тесту подверглись люди, не имеющие представления о его предмете | we need naive people to take this test |
Makarov. | нам следует подчиняться нравственному закону для того, чтобы составить правильное представление о нем | we must obey the moral law to have a true apprehension of it |
med., psychiat. | нарушение представления о времени | dischronation |
psychiat. | нарциссическое представление о собственном "я" | narcissistic ego |
gen. | наше представление о причинах войны расходится с вашим | your account of the causes of war conflicts with ours |
astr. | наши основные представление о Вселенной ошибочны | our understanding of the universe is at fault (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | наши факелы не давали ни малейшего представления о расстояниях | our torches gave us no sense of distance |
Makarov. | не иметь ни малейшего представления ни о чём, ни о ком | have no knowledge of anything, anybody |
gen. | не иметь ни малейшего представления о | not to have the foggiest idea about something (чём-либо) |
Makarov. | не иметь ни малейшего представления о | have no notion of something (чём-либо) |
Makarov. | не иметь ни малейшего представления о | have not the faintest idea of something (чем-либо) |
Makarov. | не иметь ни малейшего представления о | be clueless about something (чём-либо) |
Makarov. | не иметь ни малейшего представления о | have not the slightest idea about something (чём-либо) |
gen. | не иметь ни малейшего представления о | not to know a person from Adam (ком-либо) |
gen. | не иметь ни малейшего представления о приличиях | have no idea of decency |
Makarov. | не иметь никакого представления о | have no idea about something (чём-либо) |
inf. | не иметь о ком-л. ни малейшего представления | not to know somebody from Adam |
media. | не иметь определённого представления о цели | be vague about the goal (bigmaxus) |
Makarov. | не иметь определённого представления о цели | be vague about goal |
Makarov. | не иметь представления о | have no notion of (чём-либо) |
gen. | не иметь представления о | fail to understand (clck.ru dimock) |
Makarov. | не иметь представления о чём-либо | have no notion of |
Игорь Миг | не имеющий чёткого представления о целях и задачах | unmoored |
gen. | не могу составить себе представления о его характере | I can form no idea of his character |
gen. | не прививать ребёнку представления о порядке, о дисциплине с младых ногтей всё равно, что совершать против него тяжёлое преступление! | raise a child without discipline is a form of severe child abuse! (bigmaxus) |
gen. | ни малейшего представления о раскаянии | no concept of remorse (lop20) |
gen. | новые открытия расширили наши представления о вселенной | recent discoveries added to our knowledge of the Universe |
gen. | новые открытия углубили наши представления о вселенной | recent discoveries added to our knowledge of the Universe |
sport. | новые представления о процессе плавания | new insight to swimming (Konstantin 1966) |
Makarov. | о чем-то рассказано с излишними подробностями, а о чем-то нет полного представления | one seems to be overdrawn, while the other is underdrawn |
ecol. | общее представление о воздействии на человека | human overview (как правило, подзаголовок в токсикологических исследованиях NatKo) |
avia. | общее представление о положении сидения | basic understanding of seat position (Leonid Dzhepko) |
gen. | общее представление о правлении | concept of the rule |
O&G, sakh. | общее представление о процессе получения разрешений органов государственного регулирования | regulatory approvals overview |
tech. | общее представление о факторах | concept of factors (translator911) |
mil. | обязательное представление донесений о поломках и дефектах | mandatory incident and defect reporting (материальной части) |
account. | одношаговый формат представления отчёта о прибылях и убытках | single-step income statement format (Pchelka911) |
gen. | окончательно составить себе представление о | reach a clear understanding of (raf) |
Makarov. | он имел смутное представление о том, как это работает | he only had a vague impression of how it worked |
gen. | он не имеет представления о математике, не говоря уже о кибернетике | he knows no mathematics to say nothing of cybernetics |
gen. | он необдуманно брался за то, о чём не имел никакого представления | he rushed into things without knowing anything about them |
Makarov. | он получил представление о том, что такое золотой век | he took the print of the golden age |
Makarov. | он просто даст тебе общее представление о том, что включает в себя эта работа | he'll just give you an overview of what the job involves |
Makarov. | он хочет составить себе ясное представление о ситуации | he wants to get a clear view of the situation |
Makarov. | она утверждает, что не имеет ни малейшего представления о делах своего мужа | she disclaims any knowledge of her husband's business |
gen. | они жили недостаточно долго для того, чтобы можно было составить чёткое представление о процессах старения в клонированных особях | they didn't live long enough to generate good data about how clones age (bigmaxus) |
book. | описывающий местный пейзаж, дающий представление о местном пейзаже | loco-descriptive |
med. | Опросник представлений пациента о функции мочевого пузыря | Patient Perception of Bladder Condition (Dimpassy) |
gen. | Основная масса наших политиков едва ли имеет представление о высоких принципах | the general ruck of our politicians have scarcely a vestige of noble principle |
Makarov. | основная масса наших политиков едва ли имеет хоть малейшее представление о высоких принципах | the general ruck of our politicians have scarcely a vestige of noble principle |
gen. | отвечать представлению о | meet the idea of (pelipejchenko) |
ed. | относящийся к представлению о предметах | ideational |
gen. | относящийся к представлению о предметах, непосредственно не воспринимаемых чувствами | ideational |
media. | отображать представление о | bring the view of (Aenigma1988) |
adv. | отрицательное представление о себе | negative self-image |
gen. | ошибочное представление о | misperception (чём-л.) |
gen. | перевернуть мои представления о трейдинге | turn my trading around (dimock) |
gen. | перевернуть моё представление о трейдинге | turn my trading around (dimock) |
gen. | переворот в наших представлениях о времени и пространстве | revolution in our ideas of time and space |
gen. | повестка о представлении поименованных документов или установленной информации | subpoena duces tecum (Данный термин используется в США. Издают такие повестки судьи, арбитры, адвокаты Alexander S. Zakharov) |
law | повестка о явке в суд для представления ему имеющихся у лица письменных доказательств | duces tecum (Неточное толкование. 'Duces Tecum' буквально означает "принеси с собой"- 'bring with thee' As a legal term: a writ commonly called a subpoena duces tecum, commanding the person to whom it is directed to bring with him some writings, papers, or other things therein specified and described, to a deposition, to counsel for litigants in an action, or before the court. (http://www.lectlaw.com/def/d202.htm) То есть, это не сама повестка, а предписание, отраженное в повестке в суд или в извещении о даче показаний под присягой необязательно в суде, но с непременным условием принести с собой все письменные доказательства, имеющиеся у свидетеля, истца, или ответчика, дающего такие показания. Levsha) |
pharm. | подлежать процедуре соответствовать требованиям для представления сообщения о нежелательной реакции | qualify for submission as ICSR (The lack of any of the four elements means that the case is considered incomplete and does not qualify
for submission as ICSR. (see GVP Module VI) SEtrans) |
Игорь Миг | позволять получить более глубокое представление о | provide valuable insights |
Makarov. | показания последнего свидетеля полностью разрушили представление о деле | the story given by the last witness has blown the case wide open |
construct. | полное и всестороннее представление о | full and competent view on (yevsey) |
math. | полное представление о | a comprehensive idea of |
gen. | Положение о порядке представления, регистрации и анализа в органах Госгортехнадзора России информации об авариях, несчастных случаях и утратах взрывчатых материалов | Regulations on procedures for presenting, recording and analyzing information at GGTN authorities on emergencies, accidents and losses of explosives (Lidia P.) |
gen. | положение о представлении | protocol for filing (Protocol for Filing a Fair Play Grievance. | ... as a separate file(3) and their submission must meet the technical requirements described in the general protocol for filing accounts online, ... | Whiplash injury claims can be filed for both the situations mentioned above but the protocol for filing a road accident claim and a work accident ... | and the correct protocol for filing an application to register and renew a trade mark | What's the protocol for filing a claim in Small Claims Court? | I do not know all the variables concerning the law in each State and each protocol for filing complaints for being a potential victim for fraud. | The NF has an explicit protocol for filing complaints about predatory superiors and investigating grievances. | Can someone tell me the accepted protocol for filing a passage plan with a UK south coast CG station? Alexander Demidov) |
adv. | положительное представление о себе | positive self-image |
math. | получать представление о том, как | gain an impression of how |
gen. | получение более полного представления о | better understanding (Yegor) |
busin. | получить глубокое представление о | garner serious insights into (Alex_Odeychuk) |
gen. | получить глубокое представление о | gain a deep understanding of (Alex_Odeychuk) |
gen. | получить кое-какое представление о греческом языке | acquire a smattering of Greek |
gen. | получить лучшее представление о | get a better feel for (emirates42) |
math. | получить некоторое представление о | get some idea of |
math. | получить некоторое представление о | gain some insight into |
Makarov. | получить некоторое представление о | obtain a glimmering of something (чем-либо) |
gen. | получить общее представление о положении | get an overview of the situation (Andrey Truhachev) |
gen. | получить общее представление о положении | form an overall perspective on the situation (Andrey Truhachev) |
gen. | получить общее представление о положении | obtain an overview of the situation (Andrey Truhachev) |
explan. | получить общее представление о ситуации | get the lay of the land (Tamerlane) |
gen. | получить общее представление о ситуации | get an overview of the situation (Andrey Truhachev) |
gen. | получить общее представление о ситуации | form an overall perspective on the situation (Andrey Truhachev) |
gen. | получить общее представление о ситуации | obtain an overview of the situation (Andrey Truhachev) |
dipl. | получить поверхностное представление о | get a cursory view of (чём-либо) |
Makarov. | получить поверхностное представление о | get a cursory view of something (чем-либо) |
busin. | получить полное представление о бизнесе | gain complete understanding of business |
Makarov. | получить представление о | get a foretaste of something (чем-либо) |
gen. | получить представление о | get a feel for (emirates42) |
gen. | получить представление о | get intelligence of (Возможно, устаревшее: ...there we continued several hours, [...] being upon the road on horseback to get intelligence of what was passing (Priestley J. An Appeal to the Public on the Subject of the Riots in Birmingham. Birmingham, 1791). Ka4alkin) |
Makarov. | получить представление о | get an insight into something (чем-либо) |
gen. | получить представление о | get an idea of (ч-л; something ZolVas) |
Makarov. | получить представление о чьих-либо манерах | get a taste of someone's manners |
Makarov. | получить представление о чьём-либо мастерстве | get a taste of someone's skill |
gen. | получить представление о чьём-либо мастерстве | get a taste of skill |
Makarov. | получить примерное представление о | get a rough idea of something (чём-либо) |
Игорь Миг | получить/иметь искажённое/превратное представление о | misread (чем-либо) |
gen. | пополнить новой информацией представление о каком-либо событии | throw a sidelight on an event |
gen. | пополнить новой информацией представление о каком-либо событии | throw a sidelight upon an event |
mil. | порядок представления донесений о применении ЯО | nuclear weapons reporting procedure |
mil. | порядок представления донесений о происшествиях с ЯО | nuclear weapons accident report procedures |
gen. | последние открытия расширили наши представления о вселенной | recent discoveries added to our knowledge of the Universe |
gen. | последние открытия углубили наши представления о вселенной | recent discoveries added to our knowledge of the Universe |
mil. | Постановление "О периоде представления к присвоению очередного воинского звания" | By-Law Promotion Eligibility Windows (S3_OPS) |
Makarov. | потерять всякое представление о том, что можно и чего нельзя | lose all sense of proportion |
gen. | правильное представление о | a correct impression of something (чем-либо) |
busin. | правительственное распоряжение о представлении отчётности | Executive Order on Presentation of Accounts |
econ. | предельный размер позиции на рынке, при превышении которого требуется представление данных о товаре | reporting limit |
gen. | предмет, о котором я не имею представления | a subject unfamiliar to me |
law | предписание о представлении арестованного в суд | habeas corpus (для рассмотрения законности ареста) |
gen. | предписание о представлении арестованного в суд | writ of habeas corpus (для рассмотрения законности ареста) |
austral. | представление аборигенов о ритуально-мифологическом наследии племени | the dreaming |
mil. | представление возможности противнику получить сведения о применении ЯО | nuclear employment tipoff |
gen. | представление данных о зрительской аудитории | reporting of television audiences (bookworm) |
mil. | представление донесений о модернизации вооружения | ordnance alteration reporting |
mil. | представление донесений о силах и средствах | total assets reporting |
mil. | представление донесений о состоянии готовности резервных компонентов | reserve components status reporting (СВ) |
mil. | представление донесений о состоянии погоды в районе цели | target weather reporting |
mil. | представление донесений о ТО и обеспечение контроля | maintenance reporting and management |
mil. | представление донесений о ходе заготовок | procurement information reporting |
mil. | представление донесения о потерях ЛС | casualty reporting |
mil. | представление донесения о состоянии соединения | unit status reporting |
mil. | представление донесения о состоянии части | unit status reporting |
law | Представление лицензирующим органом сведений о предоставлении лицензии | Presentation the data on the licensing by the licensing authority (Konstantin 1966) |
avia. | представление лётчика о положении ЛА в пространстве | pilot's impression of attitude |
philos. | представление о | insight into (чем-либо Alex_Odeychuk) |
gen. | представление о | idea |
gen. | представление о | conception of (чём-л, ком-л. -- предлог!: And how do we explain things like Roswell, which happened in the 1940s, was forgotten until the 1980s, and when it regained popularity came to include reports of aliens that looked more like the post-80s conception of an alien than the popular conception of the incident's own era? (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | представление о | concept of (MichaelBurov) |
adv. | представление о безопасности | security perception |
Makarov. | представление о будущем | visualization the future |
mil. | представление о будущем | vision of the future |
gen. | представление о будущем | visualization of the future |
avia. | представление о времени | time imagery |
econ. | представление о гораздо более узких границах | a much more restricted view of (чего-либо A.Rezvov) |
adv. | представление о добре и зле | sense of values |
book. | представление о должном и недолжном | moral conception (A.Rezvov) |
busin. | представление о качестве | quality image |
Makarov. | представление о краже произведений искусства как о благородном преступлении устарело | the image of art theft as a gentleman's crime is outdated |
Makarov. | представление о краже произведений искусства как о джентльменском преступлении устарело | the image of art theft as a gentleman's crime is outdated |
gen. | представление о красоте | the idea of beauty |
avia. | представление лётчика о манёврах | visor of maneuvers (зрительное; самолета) |
adv. | представление о нации | national image |
Makarov. | представление о независимости | the idea of independence |
food.serv. | представление о пище | belief related to food |
food.serv. | представление о пище | food belief |
Makarov. | представление о поездке | the impression of the trip |
med. | представление о позе тела | body postural image |
med. | представление о положении тела | body postural image |
gen. | представление о постоянстве предметов и их свойств | object permanence (Andy) |
mil. | представление о предании суду | application for trial |
Makarov. | представление о расстоянии | sense of distance |
gen. | представление о самом себе | self conception |
gen. | представление о самом себе | self perception |
gen. | представление о самом себе | self image |
gen. | представление о самом себе | self concept |
Makarov. | представление о свободе | the idea of freedom |
gen. | представление о себе | self-image |
gen. | представление о себе | self-concept |
gen. | представление о собственном "я" | self-conception |
psychiat. | представление о собственном "я", сформированное под влиянием мнения других людей | looking-glass self |
media. | представление о стране | vision of the nation (bigmaxus) |
Makarov. | представление о стране | the impression of the country |
Makarov. | представление о счастье | the idea of happiness |
adv. | представление о товаре | product perception |
gen. | представление о товаре | brand image |
Makarov. | представление о том, что правильно и что нет | the idea of the right and the wrong |
gen. | представление о цене | idea of the price |
ling. | представление о языке | language concept (Andrey Truhachev) |
ling. | представление о языке | concept of language (Andrey Truhachev) |
mil. | представление отчета о состоянии соединения | unit status reporting |
mil. | представление отчета о состоянии части | unit status reporting |
mil. | представление отчёта о состоянии соединения | unit status reporting |
mil. | представление отчёта о состоянии части | unit status reporting |
comp., MS | представление панели мониторинга сводных данных о сети | network summary dashboard view (microsoft.com bojana) |
mil. | представление подрядчиком данных о стоимости | contractor cost data reporting |
law | Представление сведений о регистрации юридического лица | Representation the registration of legal entity (Konstantin 1966) |
law | Представление сведений о регистрации юридического лица в качестве страхователя в территориальном органе Пенсионного Фонда Российской Федерации | Representation the registration of legal entity as the insurant at the local agency of the Pension Fund of the Russian Federation (Konstantin 1966) |
comp., MS | представление "Сведения о сообщении" | Message Details view (In the Health and Activity Tracking (HAT) tool a detailed view of all known information for a given message in the Message Box. This view is available through the shortcut menu in the PivotTable field list in one of two Operations views) |
gen. | представления о | beliefs about ("We ... interpret what other people say and do, according to our own set of past experiences, culture, faith, values, all of which help us form our beliefs about ourselves, about others, and about the world in general." – getselfhelp.co.uk anyname1) |
gen. | представления о | visions of (Maria Klavdieva) |
philos. | представления о жизни | vision of life (Alex_Odeychuk) |
gen. | представления о жизни | view of the world (sometimes works Tanya Gesse) |
relig. | представления о загробной жизни | concepts about afterlife |
relig. | представления о загробной жизни | ideas of the afterlife |
med. | представления о медицине | health beliefs (Andy) |
math. | преобладающее представление о том, что | the prevailing concept that |
Makarov. | приблизительное представление о | approximate idea (чём-либо) |
math. | приблизительное представление о ... даётся | a rough idea of ... is given by |
busin. | приводить к более ясному представлению о положении дел в промышленности и к уменьшению секретности | result in more transparency in industry and less secrecy |
law | приказ о представлении в суд документов | diligence |
law | приказ о представлении документов | discovery order (суда) |
law | приказ о представлении обоснования | order to show cause (приказ суда стороне изложить причины того, почему не следует удовлетворить ходатайство противной стороны) |
gen. | приказ о явке в суд или о представлении в суд письменных документов | diligence |
law | приказ о явке в суд с представлением документов | subpoena duces tecum (перечисленных в приказе) |
law | приказ о явке в суд с представлением документов | subpoena duces tecum |
busin. | приказ о явке в суд с представлением документов, перечисленных в приказе | subpoena duces tecum |
law, Scotl. | приказ о явке в суд свидетеля или о представлении в суд документов | diligence |
Makarov. | примерное представление о | approximate idea (чём-либо) |
Makarov. | пририсовать наскоро несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде | rough in one or two figures to give some idea of a finished drawing |
Makarov. | пусть нам известны некоторые аспекты сексуальной мотивации и поведения, законченное представление о различных факторах, которые контролируют сексуальную активность человека, до сих пор отсутствует | although several aspects of sexual motivation and performance are known, a complete picture of the various factors that control human sexual activity is still unknown |
busin. | путём создания заведомо неправильного представления о факте | by false pretences |
gen. | развеять представление о чём-то в качестве чего-то | render something less of something (They noted problems in the transition to independence which rendered it less of a model for others to follow. tahana) |
law | распоряжение о представлении арестованного в суд | habeas corpus (особенно для рассмотрения вопроса о законности его ареста, тж. writ of habeas corpus) |
gen. | рассмотрению этой проблемы должен предшествовать краткий обзор некоторых современных представлений о структуре ДНК | consideration of this problem must be prefaced by a brief account of some current ideas on DNA structure |
law | решение о представлении ответчиком объяснений по существу дела | judgement of quod respondeat ouster |
lat., law | решение о представлении ответчиком объяснений по существу дела | quod respondeat ouster (Право международной торговли On-Line) |
law | решение о представлении отчётности | quod computet |
law | решение о представлении отчётности | judgement of quod computet |
fin. | руководители, периодически переходящие из одного отдела в другой с тем, чтобы получить более широкое представление о работе компании и улучшить свои профессиональные навыки | flying squadron |
mil. | руководство по представлению донесений о неисправностях | fault reporting manual |
law | руководствуясь обновлёнными представлениями о неотложности | with a renewed sense of urgency (Andrew052) |
law | Свидетельство о представлении документов на регистрацию | certificate of endorsement (Markbusiness) |
law | Свидетельство о представлении документов на регистрацию | endorsement certificate (Markbusiness) |
gen. | сентиментальные представления о дружбе и любви | lyric perceptions of friendship and love |
gen. | сигнал актёрам о начале представления | act call |
gen. | сигнал актёрам о начале представления | act warning |
avia. | система добровольного представления данных о происшествиях | voluntary occurrence reporting system |
mil. | система контроля представления донесений о наличии боеприпасов | ammunition reporting management system |
avia. | система обязательного представления данных о происшествиях | mandatory occurrence reporting system |
mil. | система оповещения и представления донесений о состоянии сил и средств ВГК ОВС НАТО в Европе | SACEUR Command Alerting and Reporting System |
mil., avia. | система представления данных о состоянии материально-технического обеспечения | logistics status report system |
mil. | система представления донесений о боевой подготовке | reporting system for training |
mil. | система представления донесений о выпадении радиоактивных осадков | radioactive fallout |
mil. | система представления донесений о готовности материальной части | materiel readiness reporting system |
mil., avia. | система представления донесений о действиях авиации в военное время | wartime aircraft activity reporting (system) |
mil., avia. | система представления донесений о действиях авиации в военное время | wartime aircraft activity reporting (system) |
mil. | система представления донесений о наличии авиационного имущества | aircraft inventory reporting system |
mil. | система представления донесений о нанесении ударов | strike reporting system |
mil. | система представления донесений о неисправностях | failure reporting system |
mil. | система представления донесений о перевозках | movement report system |
mil. | система представления донесений о развёртывании | deployment reporting (сил и средств) |
mil. | система представления донесений о развёртывании СВ | Army deployment reporting |
mil. | система представления донесений о ракетных ударах | missile strike reporting system |
mil. | система представления донесений о результатах тактической воздушной разведки | tactical air reconnaissance results reporting system |
mil. | система представления донесений о боевом состоянии войск | force status reporting system |
mil. | система представления донесений о состоянии вооружения и техники СВ | Army equipment status reporting system |
mil. | система представления донесений о боевом состоянии сил | force status reporting system |
mil. | система представления донесений о состоянии сил и средств СВ | Army Forces status reporting system |
mil. | система представления донесений о ТО | maintenance reporting system |
mil. | система представления информации о ходе боя | battlefield information reporting system |
mil. | система представления сводных отчётов о ходе поставок | consolidated delivery status report system |
energ.ind. | Система сбора, хранения и представления данных о поверхностном радиоактивном загрязнении | Survey Information Management System (США) |
energ.ind. | система сбора, хранения и представления данных о поверхностном радиоактивном загрязнении | Survey Information Management System (США) |
gen. | смутное представление о | a dim idea of something (чем-то) |
Makarov. | смутное представление о предмете | lax ideas of a subject |
Makarov. | собрание картин, дающих представление о современном искусстве | representative collection of modern art |
gen. | совместимый с представлением человека о себе | ego syntonic |
tech. | соглашение о представлении данных | data convention |
law | создавать заведомо неправильное представление о факте с намерением обмануть | pretend falsely |
law | создавать у другой стороны определённое представление о фактическом положении вещей | represent |
law | создание заведомо неправильного представления о факте с намерением обмануть | fraudulent pretence |
law | создание заведомо неправильного представления о факте с намерением обмануть | false pretence |
busin. | создание представления о товаре | representation about an article |
law | создание у другой стороны определённого представления о фактическом положении вещей | representation |
gen. | создать у кого-либо ложное представление о том, что | mislead into thinking that |
patents. | создать ложное представление о том, что | mislead into thinking that |
gen. | создать у кого-либо ложное представление о том, что | mislead into believing that |
Makarov. | создать у кого-либо ложное представление о том, что | mislead someone into thinking that |
Makarov. | создать у кого-либо ложное представление о том, что | mislead someone into believing that |
gen. | соответствовать общепринятым представлениям о | conform to the popular notion of ("...whether or not it conforms to popular notions of what is politically correct" (Vanity Fair) ART Vancouver) |
gen. | составить верное представление о современном искусстве | form a correct estimate of modern art |
gen. | составить представление о | see something of (KotPoliglot) |
Makarov. | составить себе истинное представление о | get a true idea about something (чём-либо) |
Makarov. | составить себе истинное представление о | form a true idea about something (чём-либо) |
Игорь Миг | составить себе неверное представление о | misjudge |
Makarov. | составить себе неправильное представление о | get a wrong idea about something (чём-либо) |
Makarov. | составить себе неправильное представление о | form a wrong idea about something (чём-либо) |
Makarov. | составить себе полное представление о | get a complete idea about something (чём-либо) |
Makarov. | составить себе полное представление о | form a complete idea about something (чём-либо) |
Игорь Миг | составить себе представление о | be up to speed on |
Makarov. | составить себе ясное представление о положении дел | form a clear view of the situation |
Makarov. | составить ясное представление о | form a clear picture of something (чем-либо) |
Makarov. | составлять себе ясное представление о фактах | have a clear view of facts |
Makarov. | составлять себе ясное представление о фактах | form a clear view of facts |
law | специалист в команде адвоката, занимающийся сбором информации о прошлом подсудимого в целях представления этой информации в суде в качестве смягчающих обстоятельств при решении дела | mitigation specialist (ЛВ) |
media. | способ представления цифрового изображения с уменьшением информации о цвете | dithering (определённым расположением пикселов создаётся смешение цветов, дающее некий усреднённый цвет) |
mil. | срочное представление донесения о результатах нанесённого удара | post-strike emergency reporting |
mil. | срочное представление донесения о результатах удара | post-strike emergency reporting |
busin. | старое представление о качестве | old-style quality |
law | судебное определение о представлении ответчиком объяснении по существу дела | quod respondeat ouster |
law, lat. | судебное определение о представлении ответчиком объяснений по существу дела | quod respondeat ouster |
law, lat. | судебное решение о представлении отчётности | quod computet |
law | судебный запрос о представлении документов или явке для дачи показаний | subpoena (Stas-Soleil) |
patents., lat. | судебный приказ о представлении возражений вопреки требованиям, основанным на документе | scire facias |
law | судебный приказ о представлении возражений по иску | rule to plead (исходит от суда и адресуется ответчику) |
patents., lat. | судебный приказ о представлении возражений против осуществления требований, основанных на документе | writ of scire facias |
law, lat. | судебный приказ о представлении возражений против осуществления требований, основанных на публичном акте | scire facias (особ. судебном решении) |
law, lat. | судебный приказ о представлении возражений против осуществления требований, основанных на публичном акте | writ of scire facias (особ. судебном решении) |
law, lat. | судебный приказ о представлении отчётности | computus |
gen. | суеверное представление о возможности общения с загробным миром | psychomancy (оккультизм) |
math. | теорема о представлении | representation theorem |
math. | теорема Ритца о представлении | Riesz representation theorem (clck.ru dimock) |
gen. | теперь вы имеете некоторое представление о том, с чем мне приходится сталкиваться | now you see something of what I have to put up with |
Makarov. | тоталитаристское представление о том, что цель оправдывает средства | the totalitarian concept that the end justifies the means |
gen. | трава вызывает представление о зелёном цвете | grass predicates greenness |
gen. | традиционное представление о том, что типично для девочек и что типично для мужчин или мальчиков | sex-typing |
gen. | традиционное представление о том, что типично для женщин и что типично для мужчин или мальчиков | sex-typing |
gen. | традиционное представление о том, что типично для женщин или девочек и что типично для мужчин или мальчиков | sex-typing |
gen. | традиционные представления о том, что является уделом женщины и мужчины | traditional assumptions about sex role (что приличествует женщине или мужчине) |
econ. | требование к национальным банкам о представлении отчётности контролёру по денежному обращению | national bank call |
econ. | требование контролёра по денежному обращению о представлении банковского отчёта | comptroller's call |
Makarov. | у каждого из нас есть представление о том, какими бы мы хотели быть | we each have a notion of just what kind of person we'd like to be |
proverb | у каждого своё представление о красоте | beauty is in the eye of the beholder |
Makarov. | у меня было лишь самое общее представление о проекте | I had a basic sketch of a plan |
Makarov. | у меня самое смутное представление о четырёх великих монархиях | I have most dim apprehensions of the four great monarchies |
Makarov. | у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойти | he had no inkling what was about to happen |
gen. | у него слабое представление о физике | he has little idea of physics |
busin. | уведомление о представлении документов | notice to produce |
math. | удалось получить некоторое представление о | some insight into ... has been gained |
law | умышленно создавать у другой стороны ошибочное представление о фактическом положении вещей | represent falsely |
fig. | упорядочить представление о | mentally compartmentalize (Ремедиос_П) |
gen. | устанавливать температурный режим, исходя из личных представлений человека о температурной комфортности | set the temperature in the room based on an individual's comfort level (bigmaxus) |
Makarov. | устаревшее представление о том, что жабы вызывают бородавки | the bewhiskered notion that the common toad causes warts |
Makarov. | устаревшее представление о том, что жабы вызывают бородавки | bewhiskered notion that common toad causes warts |
gen. | утратить представление о действительности | lose touch with reality |
energ.ind. | форма представления данных о проведённом техническом обслуживании и ремонте | maintenance data form (на ТЭС, АЭС) |
tech. | форма представления данных о техническом обслуживании | maintenance data form |
law | формальное представление доказательств в изъятие из постановления суда об исключении доказательств как недопустимых или о признании свидетеля ненадлежащим | avowal |
law | формальное представление доказательств в изъятие из постановления суда об исключении доказательств как недопустимых или о признании свидетеля ненадлежащим | avowry |
gen. | формировать в человеке представления о том, как ему вести себя в обществе | shape personal choices about conduct (bigmaxus) |
law | ходатайство истца о представлении ответчиком относящихся к делу документов и фактов | bill of discovery |
law | ходатайство о представлении | application for (a Protection Visa iwona) |
law | ходатайство о представлении | motion seeking disclosure of (legible and complete French versions of certain documents iwona) |
law | ходатайство о представлении | motions for the filing of additional evidence on appeal under Rule... (iwona) |
law | ходатайство о приостановлении представления документов | motion to stay discovery (в суд Leonid Dzhepko) |
gen. | храбрость солдат превосходила обычные представления о чувстве долга | the soldier's brave deed was beyond the call of duty |
Makarov. | храбрый поступок солдата превзошёл обычное представление о долге | the soldier's brave deed was beyond the call of duty |
Makarov. | храбрый поступок солдата превосходил обычное представление о долге | the soldier's brave deed was beyond the call of duty |
Makarov. | церковь развивает стереотипное представление о понятиях веры | the church stereotypes a system of faith |
Makarov. | церковь создаёт стереотипное представление о понятиях веры | the church stereotypes a system of faith |
gen. | чтобы получить более глубокое представление о... | to gain a deeper insight into... |
Makarov. | это не соответствует моим представлениям о хорошей книге | this is not my idea of a good book |
gen. | это порождает не вполне правильное представление о том, что | this promotes the belief that (контекст bigmaxus) |
gen. | я не имел ни малейшего представления о том, что происходит | I hadn't the slightest inkling of what it was all about |
gen. | я не имел представления о риске, которому подвергался | I had no conception of the amount of risk I ran |
Makarov. | я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может быть | I have no idea where he may be at present |
gen. | я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду | I have not the slightest notion of what he means |
gen. | я не имею ни малейшего представления о том, что он имеет в виду | I have not the haziest notion of what he means |
Makarov. | я не имею представления о настоящей ситуации | I am out of touch with the present situation |
Makarov. | я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешь | I don't understand the details but I've got a rough idea of what you want |
Makarov. | я получил представление о том, что такое золотой век | I took the print of the golden age |
gen. | я пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде | I roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawing |
math. | ясное представление о | a clear idea of |
math. | ясное представление о | a clear knowledge of |
busin. | ясное представление о желаемых результатах работы | clear performance target |
gen. | ясное представление о сути человеческой деятельности | perception into the heart of human activity |