Russian | English |
акт по результатам обследования условий жизни граждан, желающих усыновить ребёнка | psychological homestudy report (при усыновлении ребенка Надо сказать, что psychological homestudy report (или просто homestudy report) шире нашего акта, поскольку включает также сведения о доходах, биографию и характеристику кандидата в усыновители, а также содержит сведения о рекомендациях третьих лиц и общее заключение психолога. A Home Study Report (HSR) is a comprehensive investigation into the circumstances surrounding the adoption and the circumstances of your family. It also assesses whether you and your spouse are eligible and ready to adopt a child.: 47, AR.html org.uk 4uzhoj) |
аттестация рабочих мест по условиям труда | assessment of workplaces with respect to working conditions (E&Y ABelonogov) |
в полевых условиях части поднимаются по тревоге перед самым рассветом | units in the field are normally stood to just before dawn |
выплаты по низким температурным условиям | cold weather payment (Анастасия Беляева) |
выполнение работ по обеспечению безопасных условий и охраны труда | occupational safety and health engineering (Alexander Demidov) |
выполненный по условиям контракта | turnkey |
Группа технической поддержки по вопросам достойных условий труда при региональном отделении МОТ | Decent Work Technical Support Team and Country Office (в Венгрии 4uzhoj) |
договорённости по коммерческим условиям | business arrangements (Alexander Demidov) |
договорённости по коммерческим условиям сотрудничества | business arrangements (Alexander Demidov) |
дополнительные условия Бюро по вопросам населения, беженцев и миграции США | Bureau/Program Specifics (4uzhoj) |
закупки по контрактам на условиях СВЭ | procurement under BOO (Lavrov) |
закупки по контрактам на условиях СВЭП | procurement under BOOT (Lavrov) |
закупки по контрактам на условиях СЭП | procurement under BOT (Lavrov) |
запрос по радио или телефону о фактических дорожных условиях | local (достаточно выйти в эфир и сказать: " break for some local information") |
зафрахтованный по условиям тайм-чартера | time chartered (ABelonogov) |
комплекс мер по созданию благоприятных условий для развития предпринимательства на принципах неистощительного природопользования | Enabling Environment for Sustainable Enterprise (Термин "устойчивый" в данном значении вообще считаю неудачным, а уж сочетание "устойчивое предпринимательтсво" и вовсе никуда не годится. Свой вариант предлагаю, исходя из определения sustainability – forms of progress that meet the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their needs 4uzhoj) |
коносамент по условиям ФИАТА | FIATA Combined Transport Bill of Lading (форма коносамента, разработанная Международной федерацией экспедиторских ассоциаций; данный коносамент предназначен для мультимодальных перевозок и является оборотным инструментом (если иное не указано в условиях коносамента); коносамент ФИАТА соответствует Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов в части требований к документам о смешанных перевозках и может использоваться при расчётах по документарным аккредитивам, если это предусмотрено условиями аккредитива kee46) |
коносамент по условиям ФИАТА | FIATA Multimodal Transport Bill of Lading (форма коносамента, разработанная Международной федерацией экспедиторских ассоциаций; данный коносамент предназначен для мультимодальных перевозок и является оборотным инструментом (если иное не указано в условиях коносамента); коносамент ФИАТА соответствует Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов в части требований к документам о смешанных перевозках и может использоваться при расчётах по документарным аккредитивам, если это предусмотрено условиями аккредитива kee46) |
коносамент по условиям ФИАТА | FIATA bill of lading (форма коносамента, разработанная Международной федерацией экспедиторских ассоциаций; данный коносамент предназначен для мультимодальных перевозок и является оборотным инструментом (если иное не указано в условиях коносамента); коносамент ФИАТА соответствует Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов в части требований к документам о смешанных перевозках и может использоваться при расчётах по документарным аккредитивам, если это предусмотрено условиями аккредитива kee46) |
мероприятия по улучшению бытовых условий | welfare work (неимущих и т. п.) |
мероприятия по улучшению бытовых условий | welfare (неимущих и т. п.) |
мероприятия по улучшению условий жизни рабочих | welfare work |
меры по согласованию условий договора | measures to negotiate agreement on the conditions of the contract (C. Osakwe ABelonogov) |
меры по согласованию условий договора | measures to agree the conditions of the contract (W.E. Butler ABelonogov) |
Научно-исследовательский центр по прогнозированию условий окружающей среды | Environmental Prediction Research Facility |
ограничения в ведении лесозаготовок по погодным условиям | seasonal constraints |
ограниченный определённым условием при передаче по наследству | tail |
Орган ООН по наблюдению за выполнением условий перемирия в Палестине | United Nations Truce Supervision Organization in Palestine |
Оценка и меры по снижению риска, связанного с работой трубопроводов в ледовых условиях | PIRAM (рабочий вариант; Pipeline Ice Risk Assessment and Mitigation Dimohod) |
переговоры по вопросам условий труда всей отрасли | industry-wide bargaining |
по техническим условиям | due to technical issues (Alexander Demidov) |
по условию | according to the arrangement |
по условию, он должен платить за комнату вперёд | according to the arrangement, he has to pay for the room in advance |
по условиям договора | by the stipulations of the treaty |
по условиям которого | whereunder (договора, например 4uzhoj) |
по условиям производства | under production terms (WiseSnake) |
по условиям процесса | process-specific (Alexander Demidov) |
подготовить условия по страхованию | write up an insurance policy |
подготовить условия по страхованию | issue an insurance policy |
приказ клиента биржевой фирме продавать на лучших условиях по достижении ценой определённого уровня | sell-stop ("приказ клиента биржевой фирме покупать ..." – неправильно. Для этого есть термин buy-stop Eugene-2013) |
проработка по ограничивающим условиям | constraint conditioning |
работа по улучшению бытовых условий населения | welfare work |
рабочие ставили условием право не работать по воскресным дням | the workers bargained that they should not work on Sundays |
список городов по уровню благоприятности условий для жизни | liveable city list (denghu) |
технические условия на распалубливание конструкций по прочности | strength specification for stripping (конструкций по достижении бетоном заданной прочности) |
технические условия по эффективному использованию газа | technical specifications for the efficient use of gas (ABelonogov) |
торговля по поводу условий | haggle |
торговля по поводу цен или условий | haggle |
условие оптимизации напр. обработки по затратам | cost optimum condition |
условия контракта на электромонтажные работы и работы по монтажу механического оборудования | Conditions of contract for Electrical and Mechanical Works (Yeldar Azanbayev) |
условия по договору | contract conditions (Johnny Bravo) |
установленный по условию | conventional |
ухудшение условий испытания по сравнению с условиями эксплуатации | exaggeration of conditions |
Центр МО США по вопросам управления военными стандартами, техническими условиями, документацией и публикациями по стандартизации | Department of Defense single stock point (Описательный перевод на основе определения из книги Using Government Information Sources: Electronic and Print, Jean L. Sears,Marilyn K. Moody Irene Caulfield) |
Центр МО США по вопросам управления военными стандартами, техническими условиями, документацией и публикациями по стандартизации | Department of Defense single stock point (Irene Caulfield) |
центры по уходу за детьми на условиях нерегулярного посещения | occasional care centres (Australia Steve Elkanovich) |