Subject | Russian | English |
gen. | автор проявил выдержку по отношению к своим критикам | the author took a civilized attitude towards his critics |
gen. | адвокат излагал свои соображения по делу | the counsel argued the case |
gen. | активисты движения за права человека уже представили свои обвинения по поводу того, что | human rights groups have complained that (bigmaxus) |
gen. | Акция, владелец которой не принял решение по своему усмотрению о форме распределения | Non-elected share (Moonranger) |
gen. | безграмотно говорить по-английски, не следить за грамотностью своей речи | use sloppy English |
gen. | беспокоиться по поводу своего здоровья | worry about one's health (about examinations, about unemployment, about oneself, about one's future, about one's work, about trifles, over the situation, etc., и т.д.) |
gen. | беспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страны | an unprecedented transfer of power to the head of executive branch (bigmaxus) |
gen. | беспрецедентный по своему размеру | unprecedented in its size (Olga Okuneva) |
gen. | беспрецедентный по своему характеру | stronger than ever (olga garkovik) |
Игорь Миг | бить по своим | score own goals |
Игорь Миг | бить по своим воротам | score own goals |
gen. | Бог сотворил человека по своему Образу и подобию | God created man in his image and likeness |
gen. | больше не дозволять своим детям бродить по интернету без присмотра взрослого | no more allow children to roam the Internet unsupervised |
gen. | большинство работающих мужчин и женщин сильно переживали по поводу того, что им приходится доверять безопасность своего ребёнка чужим людям | most working men and women felt bad about leaving their children in the care of others (bigmaxus) |
gen. | брать по своему выбору | adopt |
gen. | братья, тесно связанные по своей натуре | brothers united in grain |
gen. | быть по успехам впереди своих одноклассников | be before others in class |
gen. | в своих подсчётах он ошибся по крайней мере на тысячу долларов | he was off at least a thousand dollars in his estimate |
law | в случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно | in the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarily (из текста закона Мальты) |
gen. | вернуться назад по своим следам | retrace one's footsteps (If you are in a minfefield, it is only recommended to retrace your footsteps as a very last resort, and only if you can see the impression of your footprints on the ground clearly. 4uzhoj) |
gen. | вернуться по своим следам | retrace one's steps (bigmaxus) |
lit. | <Он,> вероятно, скучал по дружескому застолью, где он ещё в двадцать лет в духе Бенвенуто Челлини повествовал о своих похождениях, так много значивших в его жизни. | I think he missed the convivial recounting of those Celliniesque adventures which, in his early twenties, had played such a part in his life. (F. Scott Fitzgerald, Пер. В. Хинкиса) |
gen. | возвращаться по своим стопам | retrace one's steps |
gen. | волноваться по поводу своего здоровья | worry about one's health (about examinations, about unemployment, about oneself, about one's future, about one's work, about trifles, over the situation, etc., и т.д.) |
gen. | воспитать по своему вкусу | bring up to one's hand |
PR, psychol. | воспринимать реальность по своим шаблонам и через призму собственных мифов | view reality through their cultural lenses and national myths (применительно к народу отдельно взятой страны Alex_Odeychuk) |
PR, psychol. | воспринимать реальность по своим шаблонам и через призму собственных мифов | view reality through one's own filters and personal myths (применительно к отдельно взятому человеку Alex_Odeychuk) |
gen. | восторги по поводу своих поступков | self congratulation |
gen. | восторги по поводу своих поступков или добродетелей | self-congratulation |
gen. | время всё расставит по своим местам | time will tell |
lit. | Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте. | Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.' (C. Baehr) |
gen. | все по своим местам! | all hands to quarters! |
Игорь Миг | всемирный по своему охвату | of global reach |
sport. | вторично бежать по своему следу | run upon its own foil |
gen. | вы должны быть почтительны к своим родителям, вежливы по отношению ко всем | you should be respectful towards your parents, polite towards everybody |
gen. | выберите любые шесть по своему вкусу | pick out any six you like |
gen. | выбирать по своему вкусу | carving |
gen. | выбирать по своему вкусу | kerve |
gen. | выбирать по своему вкусу | carve |
gen. | выбирать по своему произволу | carve out |
gen. | выбирать по своему усмотрению | take choice |
gen. | выкуп компанией своих акций по повышенной цене | greenmailing |
law, contr. | выполнять свои обязательства по Договору | carry out one's obligations under this Agreement (ART Vancouver) |
gen. | выполнять свои обязательства по отношению к | meet one's obligations towards (Dias) |
gen. | выпускники вузов могут подобрать работу по своему выбору | graduates are writing their own job tickets |
gen. | выразить своё недовольство по поводу | express dissatisfaction at (чего-либо) |
Игорь Миг | высказать свою точку зрения по поводу | make a point on |
fig. | высказать своё мнение по поводу | weigh in on (ART Vancouver) |
gen. | голосовать по своим акциям | vote one's shares (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | грандиозная по своей значимости задача | monumental challenge |
Игорь Миг | грандиозная по своим масштабам задача | monumental challenge |
Игорь Миг | грандиозный по своим размерам | of monumental proportions |
gen. | давать объяснения по поводу своего отсутствия | account for absence |
Игорь Миг | дать разъяснения по поводу своей позиции | make one's case |
gen. | действовать всецело по своему усмотрению | write own ticket |
gen. | действовать по своей прихоти | act on one's whims (Vladimir Shevchuk) |
gen. | действовать по своему разумению | do as one sees fit |
gen. | действовать по своему усмотрению | exercise discretion (sankozh) |
gen. | действовать по своему усмотрению | use own discretion |
gen. | действовать по своему усмотрению | use one's own judgment (1) Just use your own judgment. – Действуйте, как считаете нужным. 2) Use your own judgement. – Решай сам(а). ART Vancouver) |
gen. | действовать по своему усмотрению | write one's own ticket (To set one's own terms or course of action entirely according to one's own needs or wishes: КГА) |
gen. | действовать по своему собственному усмотрению | take one's own course (to act one's pleasure; to pursue the measures of one's own choice. sea holly) |
gen. | действовать по своему усмотрению | use one's discretion |
gen. | действовать по-своему | go one's own way (VLZ_58) |
gen. | действовать по-своему | have it one's own way (she had it her own way in the end – в конце концов хозяйкой положения сделалась она) |
gen. | действующий по своему усмотрению | prudential |
gen. | действующий по своему усмотрению | self determined |
gen. | действующий по своему усмотрению | self-determined |
gen. | делай по-своему, плюнь и иди вперёд, работай в своём стиле | rock it (1) To do what you do in an outrageous and marvelous way. 2) Used as an alternative to "Okay!" urbandictionary.com elkaletom) |
gen. | делать всё по-своему | march to a different drummer (Alexander Oshis) |
busin. | делать что-л. не по своей воле | under pressure to do (smth) |
gen. | делать по своему желанию | please one's self |
gen. | делать по-своему | do whatever one wants (VlaDyMaria) |
gen. | делать по-своему | have a will of one's own |
Gruzovik | делать по-своему | do things one's own way |
gen. | делать по-своему | do things own way |
gen. | делать по-своему | have one's own way (triumfov) |
gen. | делать по-своему | act after one's kind (Верещагин) |
gen. | делать по-своему | work will |
gen. | делать по-своему | work one's will |
gen. | делать по-своему | have will |
gen. | делать по-своему | get way |
gen. | Джотто по складу своего характера был гораздо более сильным человеком, чем Тициан | Giotto was, in the make of him, a very much stronger man than Titian |
gen. | Директива ЕС по утилизации изделий выслуживших свой срок службы | End-of-Life Directive (dykov) |
gen. | договорённость между автовладельцами друзьями или соседями о том, чтобы по очерёди использовать свои автомобили для общих нужд | carpool (car pool; развозить всех на работу, детей в школу) |
gen. | долг по отношению к своему ближнему | duty to one's neighbour |
gen. | думать по-своему | think apart |
lit. | Ей, например, очень часто мерещится, будто она входит в магазин самообслуживания и видит в отделе двухдолларовых вещей попавшее туда по ошибке платье от Диора. И потом в кафе-автомате ослепляет всех своим видом. | I imagine myself entering the sale rack and finding a displaced Dior, for two dollars. I make a stunning entrance into McDonald's (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина) |
lit. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
gen. | если вам предложение было не по душе, вы должны были высказать свои возражения | if you disliked the proposal you should have objected |
gen. | если он сумеет направить свою энергию по нужному руслу, он добьётся многого | if he can harness his energy, be will accomplish a great deal |
gen. | если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействия | if spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried! (bigmaxus) |
gen. | живите по-своему | live like yourself |
gen. | жить по своему кодексу | live by one's own code (denghu) |
gen. | жить по своим доходам | live up to one's rank |
gen. | жить по своим доходам | live upon to one's rank |
gen. | жить по своим доходам | live upon to one's income |
gen. | жить по своим доходам | live up to one's income |
gen. | жить по своим законам | be a law unto itself (User) |
gen. | жить по своим правилам | live by one's own code (denghu) |
gen. | жить по своим средствам | live up to one's income |
gen. | жить по своим средствам | live up to one's rank |
gen. | жить по своим средствам | live upon to one's rank |
gen. | жить по своим средствам | live upon to one's income |
gen. | жить по своим средствам | live according to one's estate |
busin. | задействовать все свои ресурсы на полную мощность в работе по антикризисному управлению | deploy the full weight of the resources in the crisis management effort |
gen. | замечательный по своей красоте | remarkably beautiful (The Blue Ridge is a remarkably beautiful area. ART Vancouver) |
gen. | заставить сделать по-своему | get around |
gen. | заставить сделать по-своему | get round |
gen. | заставлять кого-л. плясать по своей дудке | rule the roast |
gen. | знать что-либо по своему личному опыту | have personal knowledge of |
gen. | и распределить голоса по своему желанию | cumulative voting |
gen. | и только по его настоянию я продолжу свои идиллические размышления | it is at his insistence that I shall continue my rural speculations |
gen. | играть по своим правилам | play by own rules (cnn.com Windystone) |
Игорь Миг | идти на нарушение своих обязательств по договору | renege on the agreement |
gen. | идти назад по своим же следам | double upon one's track |
gen. | идти назад по своим же следам | double upon one's steps |
gen. | из всех пострадала только она одна, да и то не по своей вине | of all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own |
Игорь Миг | иметь исключительное по своей важности значение | be critical |
gen. | иметь право в одностороннем порядке по своему усмотрению | have discretion to unilaterally (Alexander Demidov) |
Makarov. | иметь свои филиалы по всей стране | have branches in all parts of the country |
gen. | имеющийая своё местонахождение по адресу / на | located at / in (территории Lavrov) |
gen. | исключительно по своему усмотрению | within the sole judgement of (AD Alexander Demidov) |
gen. | исключительный по своей редкости | once-in-a-century (dreamjam) |
gen. | исключительный по своей редкости | once in a lifetime (dreamjam) |
gen. | исполнить свои обязательства по договору | hold up one's end of the bargain (whiteweber) |
gen. | истец, обратно получивший по приговору суда свои права | recoveror |
gen. | истец, обратно получивший по приговору суда своё имущество | recoveror |
gen. | каждая сторона по-своему права | there is some truth on both sides |
gen. | каждая четвёртая ведущая корпорация раскассировала определённый процент своих служащих за то, что те использовали электронное оборудование не по назначению | an estimated quarter of all major corporations have released employees for inappropriately using electronic office equipment |
gen. | каждый действовал по-своему | each acted after his kind |
gen. | каждый молится богу по-своему | each worships in his own way |
gen. | каждый понимает по-своему | that's subject to interpretation (Ремедиос_П) |
gen. | каждый по-своему | each in their own way (Alex_Odeychuk) |
gen. | каждый предмет полезен по-своему | multiply useful objects |
gen. | каждый предмет, полезный по-своему | multiply useful objects |
gen. | каждый работает по-своему | everyone works differently (ssn) |
gen. | когда же ты научишься держать свои вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому? | I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house |
Игорь Миг | колоссальная по своим масштабам задача | monumental challenge |
Игорь Миг | колоссальный по своим масштабам | monumental |
Игорь Миг | колоссальный по своим размерам | monumental |
gen. | командовать кем-либо распоряжаться чем-либо по своему усмотрению | ride herd on |
gen. | который, по своим собственным словам, является | self-professed (кем-либо: Love plays a teacher, and Sutter, a self-professed "huge'' Nirvana fan, said, "I thought, who better than Courtney Love? 4uzhoj) |
gen. | лица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев | abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuries (bigmaxus) |
gen. | люди разошлись по своим домам | the men retired to their respective homes |
gen. | менять свою позицию по отношению | reverse oneself on something (к чему-либо urum1779) |
Игорь Миг | мероприятия по распространению своего влияния | influence operations |
gen. | метод разрешения тупиковой ситуации методом альтернативного выбора сторон-то есть по выбору одной стороны купить Акции другой стороны по указанной ей цене или продать ей свои акции по указанной ей цене | roulette (Moonranger) |
gen. | многочисленные группы по правам человека и комитеты в защиту прав пользователей сети Интернет на невмешательство в их личную жизнь осуждают тактику отслеживания работодателем посещения сети своими служащими | numerous civil rights and computer privacy groups condemn monitoring (bigmaxus) |
mach. | модернизировать по своему усмотрению | modify at will (translator911) |
gen. | может, по своему усмотрению | be is free to (Анна Ф) |
gen. | молиться по-своему | worship God in one's own way (... a man called Walter de Lud Auk, who was a Lollard, this meant that he wanted to worship God in his own way, free from the restrictions of the established church. wordpress.com ART Vancouver) |
gen. | мочь, по своему усмотрению | be is free to (Анна Ф) |
gen. | на своём первом уроке по вождению Джейн благополучно выехала из гаража, дав задний ход | in her first driving lesson, Jane backed the car safely out of the garage |
gen. | на сегодня правительство уже вторично пересмотрело свою позицию по данному вопросу | this is the Government's second about-turn on the issue |
gen. | название музыкальной композиции в стиле хип-хоп, когда автор текста песни старается очернить репутацию своих "противников" по хип-хоп сцене, дословно на русском звучит как "мясо", то есть устроить разборку | beef (черный слэнг, американизм, хип-хоп Playandre; очередной бред , это называется дис, beef это вражда между кем угодно,Тупак жив Баян) |
gen. | направить свои способности по ложному пути | misdirect abilities |
gen. | направить свои усилия по ложному пути | misdirect energies |
gen. | направлять свои усилия по ложному пути | misdirect energies |
sport, bask. | нарушение правил, заключающееся в касании мяча имеющего шанс попасть в корзину и летящего по нисходящей части своей траектории | goaltending |
gen. | не выполнить свои обязательства по договору | fail to perform part of a contract |
gen. | не выполнить своих обязанностей по отношению | fall down on obligations to (к кому-либо) |
Игорь Миг | не назвавший своей фамилии и попросивший обращаться к нему по имени | who only gave his surname as (такому-то) |
gen. | не по своей вине | through no fault of their own (не по их вине Anglophile) |
gen. | не по своей вине | through no fault of his (Tanya Gesse) |
gen. | не по своей воле | unwillingly (ART Vancouver) |
gen. | не по своей воле | against one's own free will (mariakn) |
gen. | не по своей воле | on sufferance (Wakeful dormouse) |
Игорь Миг | не по своей воле | under pressure |
gen. | не по своей воле | against one's will |
gen. | не по своей воле | out of choice (Supernova) |
gen. | не по своей воле | not by choice (Earl de Galantha) |
gen. | не получив никаких указаний, я поступил по своему разумению | failing instructions I did what I thought best |
Игорь Миг | не совсем по своей воле | not entirely willingly |
gen. | не управляемый по своё сути | unruly-by-nature (iki) |
gen. | не хочешь ли пригласить своих друзей пропустить по маленькой? | would you like to have your friends in for a few drinks? |
gen. | невыполнение обязательств по своим долгам | defaulting of one's debt (Zhongguotong) |
gen. | некоторые школы разделили своих учеников на разные группы по их способностям | some schools decided to separate their pupils into different groups according to their abilities |
gen. | необычно по своей природе | ad hoc in its nature (azalan) |
gen. | нет двух людей, мыслящих одинаково, каждый мыслит по-своему | no two men think alike |
lat., law | неучаствующее в деле лицо, которое представляет суду с его разрешения имеющие значение для дела информацию или соображения, либо проводит по своей инициативе с согласия суда самостоятельное по делу расследование | amicus curiae (дословно "друг суда") |
gen. | объяснение это по самой своей сущности неправильно | this explanation is wrong in its very essence |
gen. | огонь по своим | friendly fire (4uzhoj) |
gen. | ограничительный по своему характеру | exclusionary (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | одинаковый по своей природе | connatural |
gen. | он будет поступать только по-своему | he will only do as he pleases |
gen. | он был известен по всему миру благодаря своим открытиям в области кардиохирургии | he was known throughout the world for his pioneering work as a heart surgeon |
gen. | он был очень вежлив по отношению к своему начальству | he was very polite to his superiors |
gen. | он был по природе желчен и пристрастен в своих взглядах | he was naturally querulous and jaundiced in his views |
gen. | он был фамильярен со своим начальником, обращаясь к нему по имени | he was familiar to his superior, calling him by his first name |
gen. | он в своё время побродил по свету | he is knocked about a bit in his time |
gen. | он в своё время поездил по свету | he is knocked about a bit in his time |
gen. | он выписывает ряд журналов по своей специальности | he subscribes to a number of journals concerned with his subject |
gen. | он говорил своими словами или читал по бумажке? | did he speak extempore or read? (Belka Adams) |
gen. | он горевал по своей матери | he was weeping for his mother |
gen. | он должен уступить и позволить детям поступать по-своему | he should step back and let the children run things their own way |
gen. | он закончил своё выступление по регламенту | he closed his speech in time |
gen. | он злорадствовал по поводу неудач своего врага | he exulted over his fallen enemy |
gen. | он злорадствовал по поводу неудачи своего врага | he exulted over his fallen enemy |
gen. | он испытывает по отношению к своей работе противоречивые чувства | he feels some ambivalence toward his job |
gen. | он ко всем относился по-христиански, даже к своим врагам | he behaved in a Christian way to all, even his enemies |
gen. | он назван по имени своего дяди | he was called after his uncle |
gen. | он нарисовал свой автопортрет по изображению в зеркале | he drew a portrait of himself from the mirror |
gen. | он не знал ни слова по-французски, поэтому выражал свои чувства жестами | as he could not speak a word of French, he conveyed his sentiments into pantomime |
Gruzovik | он не по своей дороге пошёл | he missed his vocation |
gen. | он несёт вздор о том, что церковь формулирует новые догмы по своей собственной воле | he blatters that the Church forms new dogmas at will |
gen. | он никак не мог упорядочить своих мыслях и разложить их по полочкам | he was incapable of arranging his thoughts in orderly pigeonholes |
gen. | он обогнал всех своих конкурентов по продаже | he outstripped all his competitors in sales |
gen. | он общается со своими друзьями по телефону | he's connected with his friends by telephone |
gen. | он обязательно сделает это по-своему | he will certainly do it in his own fashion |
gen. | он переправил свою машину в Шотландию по железной дороге | he railed his car to Scotland |
gen. | он по сути своей был из той породы людей с лёгким и весёлым характером, которые радуются настоящему и не тяготятся прошлым | he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past |
gen. | он повернул обратно по своему следу | he doubled back on his tracks |
gen. | он, по-видимому, ни во что не ставит свою жизнь | he seemed not to value his life at all |
gen. | он поехал на север по своей собственной воле | he left for the North of his own accord |
gen. | он пользуется большим уважением у своих товарищей по работе | he is held in great esteem among his fellow workers |
gen. | он по-прежнему любит смотреть фильмы своего детства, тогда они казались ему чудесными, а теперь он находит их наивными | he still likes watching the films of his childhood, then he thought they were wonderful now he regards them as camp |
gen. | он по-своему добр | he is kind in a way |
Игорь Миг | он по-своему прав | he has a point |
gen. | он поставил свои часы по моим | he set his watch by mine |
gen. | он пошёл по своим делам | he went about his business |
gen. | он привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машине | he brings a bit of furniture at a time in his car |
gen. | он признал, что не подходит по своей квалификации к этой должности | he recognized that he was not qualified for the post |
gen. | он проигрывал по очкам, но затем, к всеобщему удивлению, отправил своего соперника в нокаут в третьем и пятом раундах | he was being outboxed, but then amazingly put his opponent down in the third and fifth rounds |
gen. | он публично выразил сожаление по поводу поспешности своей критики | he did public penance for his everhasty criticism |
gen. | он работает над своей книгой по настроению | he works at his book when the spirit moves him |
gen. | он разбрасывает свои вещи по всей квартире | he leaves his things all over the place |
gen. | он разбрасывает свои вещи по всей квартире | he scatters his stuff all over the place |
gen. | он раскидывает свои вещи по всему дому | he scatters his belongings all over the house |
gen. | он решил поступить по своему | he is bound he will have his way |
gen. | он решит всё по-своему | he will make up his mind in his own way |
gen. | он свои вещи разбрасывает по всему дому | he leaves his gear all over the house |
gen. | он скучает по своим друзьям | he is lonely for his friends |
gen. | он совершенно точно формулирует своё мнение по этому вопросу | he is quite explicit on the point |
gen. | он создал человека по своему образу и подобию | he made man in his own similitude |
gen. | он сокрушался по поводу своего провала на экзамене | he was bewailing his failure in the examination |
gen. | он справедлив по отношению к своим служащим | he is fair to his employees |
gen. | он торжествовал по поводу своего успеха | he was gloating over his success |
gen. | он часто обращался к своим записям по ходу доклада | he referred frequently to his notes while speaking |
gen. | она добра по своей природе | she is friendly by nature |
gen. | она еле плелась по лестнице со своими сумками | she labored up the stairs with her bags |
gen. | она живёт по своим средствам | she lives like herself |
gen. | она живёт по-своему | she lives like herself |
gen. | она не старше своей сестры, а, по всей вероятности, моложе | she is not older than her sister, if anything she is younger |
gen. | она по своей природе не может быть невежливой | she is polite by nature |
gen. | она решила выбрать себе второго мужа по своему вкусу | she resolved to please herself in her second husband |
gen. | они были рады разделить заботу о своём ребёнке и хлопоты по дому со своими жёнами | they were happy to share child care and domestic chores with wives (bigmaxus) |
gen. | они вошли по двое, каждый со своей девушкой | they came in in twos, each with his girl |
Игорь Миг | они всё делают по-своему | it is their way or the highway |
gen. | они ликовали по случаю своей победы | they exuberated over their victory |
gen. | они открыли для своего сына контору по продаже недвижимой собственности | they set their son up in real estate |
gen. | опасный по своей природе | inherently hazardous (Landlord claimed that it wasn't responsible because this was an open and obvious condition and not inherently dangerous. Tenant trips over cement bag in building lobby #24607 by New York Landlord v. Tenant Each of these chemicals can be inherently dangerous or completely benign if used in the wrong situation or with the wrong technique. Water Treatment Chemicals What Do They Do? by Anders Abadie / Home improvement and landscaping community However, spread betting is inherently dangerous in terms of the fact that it can literally eat through your account if you do not watch out. Are Forex Profits Taxable? by martinfronek / Business, regional community. TFD. Genetic engineering biotechnology is inherently hazardous. Alexander Demidov) |
Игорь Миг | описательный по своему характеру | narrative |
gen. | освежить свои знания по истории искусств | brush up one's history of art |
gen. | оставаться по своему желанию в комнате | indulge in room |
Игорь Миг | отказаться от своих обязательств по договору | renege on the agreement |
gen. | относящийся по своим доходам к средним слоям | middle bracket |
gen. | первый по своей силе | uppermost |
gen. | первый по своей силе | upmost |
gen. | первый по своему месту | uppermost |
gen. | первый по своему месту | upmost |
gen. | пересмотреть свои взгляды по ряду вопросов | reevaluate your opinion on a couple of things (Alex_Odeychuk) |
gen. | по воле своих прихотей | one's heart's desire |
gen. | по их просьбе я перенёс свой выходной день | I've changed my off-duty by their request |
gen. | по мере своих возможностей | to the degree that it is able |
gen. | по мудрости он не уступал своему отцу | for wisdom he was equal to his father |
gen. | по образу своему и подобию | in one's own image |
gen. | по отношению к своему племяннику он проявил злобную жестокость | he displayed a malevolent cruelty towards his nephew |
gen. | по самой своей сущности | by its their very nature |
gen. | по своей вине | culpably (Lialia03) |
gen. | по своей воле | in one's own volition (flourella) |
Игорь Миг | по своей воле | at will |
gen. | по своей воле | on own (April May) |
gen. | по своей воле | willingly (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | по своей воле | on my own accord (luminorena) |
gen. | по своей воле | of one's own volition (capricolya) |
gen. | по своей воле | of one's own free will |
gen. | по своей воле | of one's own free will (You went along of your own free will, no one twisted your arm, right? ART Vancouver) |
gen. | по своей воле отказаться от | elect not to (Aelina contends that Startex did not acquire a right of first refusal from Pioneer because Pioneer's right expired when it elected not to exercise its right to ... Alexander Demidov) |
gen. | по своей доброй воле | of one's own volition |
gen. | по своей доброй воле | of one's own free will |
gen. | по своей инициативе | on its own accord (KotPoliglot) |
gen. | по своей инициативе | seek out (делать что-либо, связываться с кем-либо Tanya Gesse) |
gen. | по своей инициативе | volontariamente (Raz_Sv) |
gen. | по своей инициативе | of one's own accord (Ремедиос_П) |
gen. | по своей наивности | in one's innocence (Earl de Galantha) |
gen. | по своей привычке | according to his wont |
gen. | по своей природе | in character (Stas-Soleil) |
gen. | по своей природе | as such |
gen. | по своей природе | by one's nature (apris-catol) |
gen. | по своей природе | in and of itself (1. With respect to its intrinsic or inherent nature; per se, intrinsically, inherently 2. Ipso facto. WT. without considering anything else. Any step we can take to end the conflict and save lives is important in and of itself. Usage notes: sometimes used in the form in and of themselves: Lower interest rates in and of themselves don't mean much for stock prices. CI Alexander Demidov) |
gen. | по своей природе | by virtue of one's nature (The debate over the existence of rights that one can have unconditionally, simply by virtue of one's nature, continues to the present day, most ... Alexander Demidov) |
gen. | по своей природе | naturally (Some individuals are naturally good communicators – from thefreedictionary.com Tamerlane) |
gen. | по своей природе | instinctively (ситуативно dreamjam) |
gen. | по своей природе | in itself |
Игорь Миг | по своей прихоти | of one's own volition |
gen. | по своей работе он много ездит | he travels a great deal in his work |
gen. | по своей специальности | ex professo |
gen. | по своей сути | at its core (Aly19) |
gen. | по своей сути | quintessential (This was a quintessential fashion statement. ART Vancouver) |
Игорь Миг | по своей сути | at core |
gen. | по своей сути | in and of itself (Alexander Demidov) |
gen. | по своей сущности | at the core (At the core, they are all alike. ART Vancouver) |
gen. | по своей сущности | by one's very nature (By their very nature, young successful women demand beautiful clothing, which makes them even more irresistible. We are happy to offer such clothing at our award-winning stores. ART Vancouver) |
gen. | по своему вкусу | to one's liking |
gen. | по своему вкусу | the way you like it (sankozh) |
gen. | по своему вкусу | to one's taste (e.g.: to your taste Shabe) |
gen. | по своему влечению | from one's own bent (Logos66) |
gen. | по своему выбору | at one's discretion (MargeWebley) |
gen. | по своему выбору | at one's own option (Inchionette) |
gen. | по своему выбору | of one's own choosing (Anglophile) |
gen. | по своему выбору | by choice (Vadim Rouminsky) |
gen. | по своему выбору | voluntarily (собственному) |
gen. | по своему желанию | at one's own discretion (ABelonogov) |
gen. | по своему желанию | voluntarily (собственному) |
gen. | по своему желанию | from one's own bent (Logos66) |
gen. | по своему желанию | of oneself |
gen. | по своему желанию | willingly (flyingcorndog) |
gen. | по своему желанию или выбору | voluntarily (собственному) |
gen. | по своему желанию покинувший родину человек | self exile |
gen. | по своему замыслу | by design (engineerchaos) |
gen. | по своему исключительному усмотрению | in one's absolute discretion (Denis Lebedev) |
Игорь Миг | по своему логичный | not irrational |
gen. | по своему образу и подобию | in one's own image (bookworm) |
gen. | по своему образу и подобию | in his own image and likeness (Anglophile) |
gen. | по своему общему смыслу | by reason of its general sense |
Gruzovik | по своему обыкновению | as usual |
gen. | по своему обыкновению | after one's habit (After his habit he said nothing. ART Vancouver) |
gen. | по своему обыкновению | as is one's wont (Anglophile) |
gen. | по своему обыкновению, он поднялся, чтобы приветствовать их | he rose to greet them as was his |
gen. | по своему обычаю | habitually |
gen. | по своему опыту | learn from experience (delightfulangel) |
gen. | по своему произволу | on his own volition (raf) |
Игорь Миг | по своему размеру | in terms of sheer size |
gen. | по своему разумению | as one sees fit (e.g., They can spend the money as they see fit Рина Грант) |
gen. | по своему разумному усмотрению | in its reasonable discretion (Light1981) |
gen. | по своему складу | by nature (Alexander Demidov) |
gen. | по своему складу | by nature (AD) |
Игорь Миг | по своему собственному выбору | of one's own choosing |
gen. | по своему собственному желанию | from choice (Grebelnikov) |
gen. | по своему содержанию | as follows from its content (D Cassidy) |
gen. | по своему содержанию | intrinsically (D Cassidy) |
gen. | по своему составу | in composition (images that cry tears indistinguishable in composition from human tears ART Vancouver) |
gen. | по своему статусу | ex officio (dreamjam) |
gen. | по своему существу | inherently |
gen. | по своему усмотрению | of my own free choice (Andy) |
gen. | по своему усмотрению | on one's own (But what are the options for those of us who want to make the choice on our own? ART Vancouver) |
gen. | по своему усмотрению | at one's own discretion (ms_liebe) |
gen. | по своему усмотрению | at own leisure (premature evacuation) |
gen. | по своему усмотрению | as it thinks fit (mascot) |
gen. | по своему усмотрению | as one sees fit (Freedom of choice means that owners of land and capital may use these resources as they see fit. VLZ_58) |
gen. | по своему усмотрению | as you want (Johnny Bravo) |
gen. | по своему усмотрению | at sole judgement (Johnny Bravo) |
gen. | по своему усмотрению | as you please (Andrey Truhachev) |
gen. | по своему усмотрению | ex gratia (sankozh) |
gen. | по своему усмотрению | as they wish (triumfov) |
gen. | по своему усмотрению | of one's own choosing (Anglophile) |
gen. | по своему характеру | by nature ( Field effect transistors are more similar in concept(ion) to the thermionic valve than bipolar transistors. The proximate analysis is empirical in character. The most direct and conceptually simple way to describe ... This situation is strongly contrasted with that in nuclear fission, which by its (very) nature must produce ... The charge-coupled device is basically analogous in nature. The generation of turbulence is random in nature (or in character). In that case you might better consider some of the newer controllers, which inherently possess a high degree of flexibility. Row B by its nature cannot distort ... Optical processors are inherently two-dimensional and parallel. Zimmerman Alexander Demidov) |
gen. | по своему характеру | inherently (This enables one quantitatively calculating the important features of inherently nonlinear system oscillations (... численно определить нелинейные по своей природе колебания системы ...). Klimzo Alexander Demidov) |
gen. | по своему характеру | intrinsically (Stas-Soleil) |
gen. | по своему характеру он склонен к мистицизму | there is a strain of mysticism in his nature |
gen. | по своему характеру северные равнины отличаются от равнин юга | the character of the northern plains is different from that of the South |
gen. | по своим внутренним законам | under self-determined incentives (Viacheslav Volkov) |
gen. | по своим делам | on one's way (4uzhoj) |
gen. | по своим доходам | within one's income |
gen. | по своим доходам | up to his income |
gen. | по своим личным качествам он явно не подходит для этой должности | his personal recommendations for the post appear to be of the slightest |
gen. | по своим моральным качествам он был не способен поступать честно в решающий момент | his moral constitution made him incapable of acting rightly on any vital subject |
Игорь Миг | по своим размерам | in terms of sheer size |
gen. | по своим религиозным убеждениям | on grounds of conscience (For centuries Quakers have objected to war and armed service on grounds of conscience. In 1916, we also fought for the right to conscientious objection in law. Alexander Oshis) |
gen. | по своим религиозным убеждениям | on the grounds of conscience (В соответствующем контексте: A conscientious objector is a person who refuses to serve in the armed forces on the grounds of conscience
Alexander Oshis) |
gen. | по своим свойствам | feature-wise (Syrira) |
gen. | по своим собственным меркам | in one's own worth (linaalina) |
gen. | по своим убеждениям | on grounds of conscience (This clause enshrined in law for the first time the right to claim exemption from military service on grounds of conscience. Alexander Oshis) |
gen. | по своим убеждениям он примыкает к политике тори | his political opinions leaned towards Toryism |
gen. | по своим характеристикам | feature-wise (Syrira) |
gen. | по состоянию здоровья могу осуществлять и защищать свои права и исполнять свои обязанности | my health state allows me to exercise and protect my rights and execute duties (из текста доверенности Johnny Bravo) |
gen. | по сравнению со своей сестрой она выглядит менее интересной | she seems dull beside her sister |
gen. | по сути своей он честный человек | he is a fundamentally honest person |
gen. | по существу своему | inherently |
gen. | по характеру своей деятельности | by the nature of its activity (P.B. Maggs ABelonogov) |
gen. | подходить по своим качествам | measure up (Mr. Wolf) |
gen. | подходящий по своим данным | sizable |
gen. | поехать по своим делам | drive on one's way (в контексте) Silas dropped him off at the Model Garage and drove on his way. 4uzhoj) |
gen. | пожалуйста, действуйте по своему усмотрению | you are welcome to take what steps you please |
gen. | пойти по своим делам | go on one's way (после некоего события: I saw a dude get stabbed on the corner of Main and Hastings... And the cops poured kitty litter on it and went on their way. -- пошли по своим делам ART Vancouver) |
gen. | получить наибольшее наименьшее количество голосов по списку своей партии | be ahead behind of one's ticket |
gen. | получить наибольшее количество голосов по списку своей партии | be ahead of one's ticket |
gen. | получить наибольшее количество голосов по списку своей партии | be ahead one's ticket |
gen. | получить наименьшее количество голосов по списку своей партии | be behind of once ticket |
gen. | получить наименьшее количество голосов по списку своей партии | be ahead of one's ticket |
gen. | получить наименьшее количество голосов по списку своей партии | be behind ticket |
gen. | получить по полной программе за свои прегрешения | face the music (Taras) |
gen. | получить право действовать по своему усмотрению | get a blank cheque |
gen. | получить право действовать по своему усмотрению | get a blank check |
gen. | по-своему | in one’s own way |
gen. | по-своему | differently (ssn) |
gen. | по-своему | sort of (snowleopard) |
gen. | по-своему | in his way (Инесса Шляк) |
gen. | по-своему | in their own way (Johnny Bravo) |
gen. | по-своему | after a fashion (Anglophile) |
gen. | по-своему | in one's own way (I don't like doing it your way. I want to do it in my own way. • I prefer to do it in my own way. • No, I'm not great at accounting, but I do have a lot of business experience, so I think I can help you guys in my own way.) |
gen. | по-своему | in one's own fashion |
gen. | по-своему | in one's own way (Anglophile) |
gen. | по-своему | in one's way |
gen. | по-своему вы правы | there is something in what you say |
gen. | по-своему интерпретировать | place a construction on |
gen. | по-своему интерпретировать | read something into something |
gen. | по-своему понимать | place a construction on |
gen. | по-своему привлекателен | has one's own unique appeal (Spread across the world's second-largest country (by landmass), each of the three Canadian cities has their own unique appeal. We talked to residents in each place to find out what keeps them living in and loving their respective cities. -- каждый по-своему привлекателен bbc.com ART Vancouver) |
gen. | поставить свои часы по... | time one's watch with... |
gen. | поставить свои часы по вокзальным часам | correct one's watch by the station clock |
gen. | поставьте свои часы по моим | time your watch with mine |
gen. | постоянно менять своё мнение по какому-либо вопросу | go back and forth on an issue (jouris-t) |
gen. | поступайте по своему собственному усмотрению | use your own discretion in it |
gen. | поступать по своему | do whatever one wants (VlaDyMaria) |
gen. | поступать по-своему | go gate |
gen. | поступать по-своему | go way |
gen. | поступать по-своему | take own way |
gen. | поступать по-своему | get one's own way |
gen. | поступать по-своему | go one's own way |
gen. | поступать по-своему | try one's own way |
gen. | поступать по-своему | have one's own way |
gen. | поступать по-своему | go own way |
gen. | поступать по-своему | get way |
gen. | похоже, что по отношению к своим родителям он настроен враждебно | he seems to have a lot of aggression towards his parents |
gen. | практикуемая некоторыми фирмами система, когда у служащих нет своего собственного рабочего стола, а есть определённое количество рабочих столов, используемых всеми по необходимости | hot-desking |
busin. | приходить по своему усмотрению | drift in |
gen. | профессор, читающий свой предмет по препаратам | demonstrator |
gen. | пусть люди разойдутся по своим домам | let the men retire to their respective homes |
Игорь Миг | пёстрая по своему составу группа | motley crew |
gen. | разбрасывать свои вещи по всей комнате | scatter one's things all over the room |
gen. | различаться по своей природе | differ in kind |
gen. | разрешить кому-либо действовать по своему усмотрению | give his head |
gen. | разъяснить свою точку зрения и т.д. по данному вопросу | set forth one's opinion one's principles, one's views, etc. on the subject (on the problem, etc., и т.д.) |
gen. | распоряжаться по-своему | take the law into one's own hands |
gen. | расправиться по-своему | do one's self justice |
gen. | расставить по местам свои приоритеты | get one's priorities straight (eugenealper) |
gen. | расставить по своим местам | put into proportion (Скоробогатов) |
fig.of.sp. | расставить по своим местам | put into perspective (Viacheslav Volkov) |
gen. | расставлять по своим местам | sort something out (Moscowtran) |
gen. | резервы банков, которыми центральный банк может распоряжаться по своему усмотрению | bank's reserves which can be manipulated by the central bank as it thinks fit |
gen. | река катит камни по своему руслу | a river rolls the stones along its bed |
gen. | решать по своему усмотрению | use one's discretion |
gen. | родители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло? | since parents started to abandon spanking, youth violence has increased (bigmaxus) |
gen. | своевременно расплачиваться по своим долгам | pay its debts as they fall due (Ker-online) |
gen. | своевременно расплачиваться по своим долгам | pay its debts as they become due (Stas-Soleil) |
gen. | сделать что-либо по своей инициативе | do unbidden |
gen. | сделать по-своему | get one's own way |
gen. | сделать по-своему | work will |
gen. | сделать свою часть работы по дому | do your share around the house (Alex_Odeychuk) |
gen. | скрывать свои замыслы по маской вежливости | conceal designs under the veiling of politeness |
gen. | скрывать свои замыслы по маской вежливости | conceal designs under the veil of politeness |
gen. | скучать по своей матери | miss smb., smth., one's mother (one's child, smb.'s talks, the tree that was before the window, etc., и т.д.) |
gen. | совершать туристическое турне по своей собственной стране | tourist in own country |
busin. | соглашение, по которому две авиакомпании совместно продают билеты и пользуются одинаковыми номерами для своих рейсов | code-sharing agreement |
gen. | сообщить свои соображения по поводу | give reasons |
busin. | специалист, не имеющий постоянной работы, не числящийся в штате, а работающий по временным контрактам с разными компаниями, своими постоянными партнёрами, клиентами | portfolio worker |
gen. | ставить свои часы по городским | set watch by the town clock |
gen. | стрелять по своим | shoot friendlies (4uzhoj) |
gen. | судите меня по своему разумению | censure me in your wisdom |
gen. | теперь они строят свои дома по европейскому образцу | they now build their houses after the European model |
progr. | Тщательно разработанные в ALGOL 60 правила языка направлены на обеспечение вложенности друг в друга экземпляров блоков по времени жизни в том смысле, что экземпляры блоков, активированные последними, первыми заканчивают своё существование | in ALGOL 60, the rules of the language have been carefully designed to ensure that the lifetimes of block instances are nested, in the sense that those instances that are latest activated are the first to go out of existence |
gen. | ты ловишь Москву по своему приёмнику? | can you get Moscow on your radio? |
gen. | ты ловишь можешь поймать Москву по своему приёмнику? | can you get Moscow on your radio? |
gen. | ты можешь отвезти свою одежду на Кингз Роуд, там её оценят по достоинству | you must get your clothes in the King's Road, that's where it's at |
gen. | ты можешь поймать Москву по своему приёмнику? | can you get Moscow on your radio? |
gen. | ты сделал свои дела? ты сделал по-большому? | have you done your duty? |
lit. | У женщин были красивые ноги, и они демонстрировали свои округлости смелее, чем позволил бы комитет по киноцензуре. | The women had good legs and displayed their inside curves more than Will Hays would have liked. (R. Chandler) |
gen. | уведомление о необходимости исполнить свои обязанности по внесению арендной платы | notice of rent arrears (Alexander Demidov) |
gen. | уведомление о необходимости исполнить свои обязанности по внесению платы | notice of outstanding liability (Alexander Demidov) |
gen. | уведомление о необходимости надлежащим образом исполнить свои обязанности по внесению арендной платы | notice of rent arrears (Alexander Demidov) |
gen. | уведомление о необходимости надлежащим образом исполнить свои обязанности по внесению платы | notice of outstanding liability (Collectors should, promptly after notice of outstanding liability against a taxpayer in any bankruptcy or receivership proceeding, and in any event within the ... Alexander Demidov) |
gen. | удобный по своему маленькому размеру | conveniently small (ssn) |
gen. | ужесточить свою позицию по этому вопросу | toughen position on the issue |
Игорь Миг | ужесточить свою позицию по отношению к | take an increasingly tough line against |
gen. | узнать своего брата по голосу | know one's brother by his voice (the man by the scar, him by his walk, a policeman by the clothes he wears, etc., и т.д.) |
gen. | употребляется если надо срочно "вклиниться" по радио в эфир и передать своё сообщение | break |
gen. | усилия по улучшению своего положения | self-improvement (в обществе) |
gen. | ходить по своим же следам | follow my footsteps (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | хорош по-своему | good in its own right (fine in its own right Natasha L) |
Игорь Миг | человек, живущий по своим собственным законам | maverick |
gen. | человек, который является неблагонадёжным по своей природе | skeeve (nata_gagarina) |
gen. | человек, по своему желанию покинувший родину | self-exile |
gen. | человек по-своему гениальный | a genius in his way |
gen. | чин имеет свои привилегии, выполняйте приказания старшего по званию | rank has its privileges |
gen. | члены парламента имеют право голосовать по своему усмотрению | the whips are off |
gen. | эта книга – практическое руководство по решению ваших проблем своими силами | this self-help book is designed to help you solve your own problems |
gen. | это был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человек | he was tall, athletic and after a fashion handsome |
gen. | это мошенничество не имело аналогов по своему масштабу и дерзости исполнения | this fraud was unparalleled in its scope and brazenness. (Rebecca) |
gen. | это-попытка уйти от ответственности причём, весьма успешная! за жестокость по отношению к своим домашним! | this just allows them to avoid the responsibility for their acts of violence! (контекст bigmaxus) |
gen. | я буду действовать по-своему! | I'll do as I choose! |
gen. | я буду поступать по-своему! | I'll do as I choose! |
gen. | я её переделаю по-своему | I shall mould her to my own idea |
gen. | я её сформирую по-своему | I shall mould her to my own idea |
gen. | я поступил по-своему | I had it my way |
gen. | я предвижу, что совет изменит своё мнение по вопросу налогов | I predict that the council will back water on the tax issue |
gen. | я хочу заплатить свою долю по счёту | I want to make up my share of the bill |
gen. | я хочу, чтобы вы поставили свои часы по моим | I want you to set your watch by mine |
gen. | ясно изложить свою точку зрения по какому-либо вопросу | make someone's position clear (Taras) |