Subject | Russian | English |
avia. | аэродром для взлёта и посадки по правилам визуальных полётов | VFR field |
avia. | аэронавигация по правилам визуального полёта | contact navigation |
fin. | банковские правила по борьбе с использованием прав дочерних компаний банка в корыстных целях | anti-tying (o_v) |
gen. | бой вёлся по правилам | it was a fair fight (бокс) |
Makarov. | бороться по правилам | fight fair |
gen. | борьба не по правилам | rough and tumble |
mil., avia. | в условиях полёта по правилам визуальных полётов | in visual flight rules conditions |
Makarov. | вести бой по всем правилам | fight fair |
gen. | вести игру по правилам | play the game clean |
gen. | взять за правило по утрам работать в его саду | make a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc., и т.д.) |
nautic. | вместимость, определённая по темзским правилам | Thames measurement tonnage (для катеров и яхт) |
avia. | воздушное движение по правилам полётов по приборам | IFR traffic |
avia. | возможность полёта по правилам полётов по приборам | instrument flight rule capability |
avia. | возможность полёта по правилам полётов по приборам | IFR capability |
mil. | война по "правилам Могадишо" | Mogadishu rules (AlexanderKayumov) |
media. | выборочное подтверждение приёма данных по определённому правилу | selective acknowledgement |
nautic. | высота надводного борта по правилам классификационного общества | statutory freeboard |
avia. | высота полёта по правилам визуальных полётов | VFR altitude |
gen. | газеты часто говорят о стране – как правило по незавидным причинам | the state is almost always in the news – mostly for the wrong reasons |
media. | географическая зона, содержащая узлы, которые обмениваются сообщениями по установленным правилам | region (в сети публикации объявлений) |
nautic. | главные размерения по правилам английского Ллойда | Lloyd's dimensions |
shipb. | глубина трюма по правилам Английского Ллойда | Lloyd's depth |
obs. | говорить по правилам грамматики | grammar |
gen. | говорить по правилам грамматики | speak grammar |
obs. | говорить по правилам риторики | rhetoricate |
nautic. | гоночная яхта, построенная по международным правилам обмера | meter boat |
tech. | грузовая марка по правилам классификационного общества | statutory load line |
tech. | грузовая марка по правилам классификационного общества | statutory loadline |
nautic. | грузовая марка по правилам классификационного общества | statutory loading |
nautic. | грузовместимость, замеренная по правилам обмера, принятым администрацией Панамского канала | Panama Canal tonnage |
nautic. | грузовместимость, замеренная по правилам обмера, принятым администрацией Суэцкого канала | Suez Canal tonnage |
nautic. | грузовместимость по правилам обмера администрации Панамского канала | Panama Canal tonnage |
nautic. | грузовместимость по правилам обмера администрации Суэцкого канала | Suez Canal tonnage |
nautic. | грузовместимость судна, определённая по правилам Дунайской комиссии | Danube tonnage |
nautic. | грузовместимость судна, определённая по правилам обмера судов, принятым администрацией соответствующего канала | canal tonnage |
avia. | дальность полёта по правилам полётов по приборам | IFR range |
gen. | Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны | this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited (паспорт Канады Johnny Bravo) |
avia. | воздушное движение по правилам визуальных полётов | VFR traffic |
gen. | действовать не по правилам | act against someone's orders (AlexP73) |
gen. | действовать по всем правилам | go by the rulebook (Anglophile) |
Игорь Миг | действовать по правилам | play honestly |
gen. | действовать по правилу | walk by a rule |
gen. | действовать по правилу | walk after a rule |
sport. | действующие международные правила соревнований по гимнастике | current FIG rules |
shipb. | длина судна по правилам Английского Ллойда | Lloyd's length (длина по летней грузовой ватерлинии) |
busin. | Договорённость по правилам и процедурам разрешения споров | Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes (Liliia) |
avia. | дозаправка топливом в полёте по правилам полётов по приборам | IFR refueling |
Makarov. | драться не по правилам | fight unfairly |
Makarov. | драться не по правилам | fight dirty |
avia. | единые авиационные правила по лицензированию летного экипажа | JAR-FCL (Joint Aviation Regulation – Flight Crew Licensing Viacheslav Volkov) |
avia. | единые авиационные правила по эксплуатации | Joint Aviation Regulations – Operations (JAR OPS Viacheslav Volkov) |
avia. | единые авиационные правила по эксплуатации | JAR OPS (Joint Aviation Regulations – Operations Viacheslav Volkov) |
gen. | единые авиационные правила по эксплуатации | JAR OPS (Joint Aviation Regulations(Requirements) – Operations Мария100) |
mil., avia. | единые западноевропейские правила по лицензированию лётных экипажей | Joint Aviation Regulation on flight crew licensing |
mil., avia. | единые западноевропейские правила по сверхлёгким летательным аппаратам | Joint Aviation Regulations/Very Light Aircraft |
mil., avia. | единые правила учёта и отчётности по совершенным сделкам вооружённых сил | military standard transaction reporting and accounting procedures |
avia. | если по правилам иностранного государства для получения разрешения на право выполнения международных полётов вне расписания | if according to foreign country rules for procurement of permits for performance of non scheduled overseas flight (tina.uchevatkina) |
gen. | жить по правилам нравственности | live morally |
gen. | жить по своим правилам | live by one's own code (denghu) |
gen. | жить по строгим правилам | order one's life according to strict rules |
law | забастовка в форме "работы по правилам" | work-to-rule strike |
gen. | завещание составлено по всем правилам | the will is water-fast |
Makarov. | завещание составлено по всем правилам | will is watertight |
gen. | завещание составлено по всем правилам | the will is watertight |
avia. | задача полёта по правилам визуальных полётов | VFR task |
avia. | аэронавигационный запас топлива для полёта по правилам полётов по приборам | IFR reserve |
gen. | захватить не по правилам | poach |
gen. | захватывать не по правилам | poach (преимущество в состязании) |
gen. | захватывать преимущество не по правилам | poach |
tech. | заход на посадку по правилам визуальных полётов | VFR approach |
mil., avia. | заход на посадку по правилам визуальных полётов | visual flight rules approach |
tech. | заход на посадку по правилам полётов по приборам | IFR approach |
avia. | заход на посадку по правилам полётов по приборам | instrument flight rules approach |
econ. | зональные правила по охране окружающей среды | zoning regulations |
gen. | игра по другим правилам | whole other ball game (baletnica) |
econ. | игра по правилам | fair attrition |
gen. | игра по правилам | fair play |
gen. | игра по правилам | fair game |
math. | игра по правилам | equitable game |
ed. | игра по правилам | game with rules |
Makarov. | играть не по правилам | play false |
gen. | играть не по правилам | respect no rules (Alex_Odeychuk) |
gen. | играть по моим правилам | playing my game (suburbian) |
gen. | играть по правилам | play by the rules (If you want to be part of a club and have the advantages of a club, you must play by the rules. theguardian.com Vladimir Shevchuk) |
Игорь Миг | играть по правилам | go by the rules |
gen. | играть по правилам | play the game |
gen. | играть по правилам | play nice (SirReal) |
gen. | играть по правилам | play according to the rules |
Игорь Миг | играть по правилам | play honestly |
idiom. | играть по правилам | play ball (установленным: If you want to go camping and live like you want, there’s plenty of space in the bush. If you want to live in a community with easy access to goods and services, there are standards and expectations that must be respected. That’s the trade-off. A rules based society can’t function properly when groups of people simply decide they’re not going to play ball anymore. (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | играть по своим правилам | play by own rules (cnn.com Windystone) |
mil., avia. | изменяйте высоту по правилам визуальных полётов | make altitude changes visual flight rules |
nautic. | измерение по правилам обмера яхт | yacht measurement |
brit. | измерение по темзским правилам | Thames measurement (обмера яхт) |
tech. | инструкции по правилам техники безопасности | machine safety regulation (Alyoska) |
media. | интерфейс между двумя или несколькими системами, работающий по предварительно установленным правилам | standard interface |
media. | информация, которая должна быть обработана по определённым правилам для защиты от несанкционированного раскрытия | security classified |
media. | информация, которая должна быть обработана по определённым правилам для защиты от несанкционированного раскрытия | classified |
media. | информация, которая должна быть обработана по определённым правилам для предупреждения несанкционированного раскрытия | classified information (гриф секретности) |
tech. | испытать по правилам регистра | test as per register requirements |
nautic. | Йорк-Антверпенские правила 1924 г. или 1890 г., регулирующие вопросы распределения убытков по общей аварии | York-Antwerp Rules |
st.exch. | Кодекс Сити по правилам слияний и поглощений | City Code on Takeovers and Mergers (dimock) |
dipl. | Комитет по правилам внутреннего распорядка | Standing Orders Committee (ООН) |
dipl. | Комитет по правилам внутреннего распорядка | Rules Committee (США) |
amer. | комитет по правилам процедуры | rules committee |
gen. | комитет по правилам процедуры | standing orders committee |
mil. | Комитет по процедурным правилам, проверке | Committee on the Rules of Procedure, the Verification |
NATO | Комитет по процедурным правилам, проверке полномочий и депутатским привилегиям | Committee on the Rules of Procedure, the Verification of Credentials and Immunity |
mol.biol. | консенсусная последовательность, построенная по правилу преобладания | majority consensus sequence (Wolfskin14) |
chem. | Консультативная схема по правилам водопользования | Water Regulations Advisory Scheme (wikipedia.org twinkie) |
nautic. | консультативный совет по правилам предупреждения столкновений судов в море | Rules of the Road Advisory Council |
avia. | контролируемый полёт по правилам визуального полета | controlled VFR flight |
mil., avia. | контролируемый полёт по правилам визуального полёта | controlled VFR flight |
nautic. | координационная комиссия по правилам предупреждения столкновения судов в море | Rules of the Road Coordinating Panel |
comic. | короткая манга aka "gag strip", как правило, 4 кадра по вертикали | yon-koma (Часто встречается в газетах и журналах. Рисунок обычно сильно стилизован, часто юмористического содержания. Многие приёмы 4-koma используются в полномерной манге) |
astronaut. | крыло, выполненное по правилу площадей | area-ruled wing |
avia. | ЛА с оборудованием в соответствии с правилами полётов по приборам | IFR-equipped aircraft |
avia. | ЛА, совершающий полёт по правилам визуальных полётов | VFR aircraft |
nautic. | линия палубы по правилам классификационного общества | statutory deck line |
AI. | логический вывод по правилам | rule inference (Alex_Odeychuk) |
avia. | лётчик в полёте по правилам визуальных полётов | VFR pilot |
mil. | маршрут скоростного полёта на малой высоте по правилам визуального полёта | VFR low-altitude high-speed route |
mil., avia. | маршрут скоростного полёта на малой высоте по правилам визуальных полётов | low altitude high-speed route |
electr.eng. | Международная комиссия по правилам аттестации электрооборудования | Commission on the Rules for the Approval of the Electrical Equipment (Andy) |
auto. | международное соглашение по правилам дорожного движения | traffic convention |
avia. | международные правила ИАТА по составлению телеграмм по бронированию | ATC/IATA reservations interline message procedures |
mil., avia. | международные правила Международной ассоциации воздушного транспорта по составлению телеграмм по бронированию | ATC/IATA reservations interline message procedures |
mil., avia. | международные правила по избежанию столкновений летательных аппаратов в полёте | international collision regulations |
gen. | Международные правила по предотвращению столкновений судов в море | international regulations to prevent collision at sea (МППСС WFilatow) |
law | международные правила по предупреждению столкновений самолётов в воздухе | International Collision Regulations |
fin. | международные правила по толкованию торговых терминов | international commercial terms (dimock) |
fin. | международные правила по толкованию торговых терминов | Incoterms (International Commercial Terms – перечень тринадцати коммерческих терминов (сокращений), разработанный под эгидой Международной торговой палаты. В словаре приводятся термины по базисным условиям поставок, касающиеся перевозочного процесса, оформления поставок и др. Трехбуквенные аббревиатуры каждого термина являются стандартными и согласованы с соответствующими органами ООН dimock) |
sport. | международные правила судейства по спортивной гимнастике | FIG Code of Points |
gen. | Международный Совет по нормам и правилам | International Code Council (Elo) |
media. | межсетевой протокол, разработан агентством ARPA МО США с целью управления сетевой маршрутизацией, служит основой для объединения множества локальных сетей и хост-машин, входит в иерархию протоколов ТСР/ IP, широко используемых в сети Internet и в среде UNIX, отвечает за передачу и маршрутизацию сообщений между узлами Internet, определяет правила, по которым данные разбиваются на пакеты | Internet Protocol |
Makarov. | менять правила по ходу игры | shift the goalposts |
Makarov. | менять правила по ходу игры | move the goalposts |
account. | модифицированные правила учёта по первоначальной стоимости | modified historical cost convention (Yeldar Azanbayev) |
gen. | на практике, по общему правилу | as a general rule of thumb (Alex_Odeychuk) |
avia. | навигация по правилам визуального полёта | contact navigation |
gen. | нанести удар по правилам | hit fair |
gen. | нанести удар по правилам | fight fair |
house. | национальные правила по установке электрооборудования | national electric code |
energ.ind. | Национальные правила США по обеспечению безопасности людей при пожарах | NFPA Life Safety Code (Национальной Ассоциации США защиты от пожаров) |
energ.ind. | Национальные Правила США по предотвращению пожаров | NFPA Fire Prevention Code (Национальной Ассоциации США по пожарозащите) |
energ.ind. | Национальные правила США по предупреждению о пожарах | NFPA National Fire Alarm Code (Национальной Ассоциации США защиты от пожаров) |
energ.ind. | Национальные правила США по электротехническому оборудованию | NFPA National Electrical Code (Национальной Ассоциации США защиты от пожаров) |
Makarov. | наш председатель всегда действует по правилам | our chairman always goes by the rules |
gen. | не по моим правилам | not in my book (Tiesto) |
inf. | не по правилам | it is not cricket |
amer. | не по правилам | no fair |
inf. | не по правилам | below the belt (acebuddy) |
Игорь Миг | не по правилам | improperly |
gen. | не по правилам | against the rules (That's against the rules! – Это не по правилам! Рина Грант) |
gen. | не по правилам! | not cricket! |
ling. | не по правилам синтаксиса | asyntactic |
gen. | не по правилам торговли | not strict business |
law | невозможность соответствовать параметрам для освобождения от регистрации по правилу 12g3-2b согласно закону о ценных бумагах и биржах 1934 года | failure to maintain the 12g3-2b exemption from registration under the Securities Exchange Act of 1934 (Leonid Dzhepko) |
inf. | несправедливо, не по правилам | below the belt (acebuddy) |
chess.term. | ничья по правилу 50 ходов | draw by the 50-move rule |
Makarov. | новые правила отучили их от привычки вести дела по старинке | the new regulations have dishabituated them for the conduct of affairs in the traditional way |
energ.ind. | Нормы и Правила Американского Национального института стандартов по энергетическим трубопроводам | ANSI Power Piping Code |
tech. | Нормы и правила национального управления по проведению инспекций | National Board Inspection Code |
energ.ind. | Нормы и правила национального управления по проведению инспекций | National Board Inspection Code (США) |
energ.ind. | нормы и правила по контролю излучения, рекомендуемые государством | suggested State regulations for the control of radiation |
energ.ind. | Нормы и Правила по котлам парогенераторам и корпусам под давлением | Boiler and Pressure Vessel Code (Американского общества инженеров-механиков) |
energ.ind. | Нормы и правила по котлам, парогенераторам и корпусам под давлением | Boiler and Pressure Vessel Code |
energ.ind. | нормы и правила по котлам, парогенераторам и корпусам под давлением | Boiler and Pressure Vessel Code |
O&G, sakh. | нормы и правила по материалам и оборудованию | material and equipment standards and code |
energ.ind. | Нормы и Правила по парогенераторам и корпусам под давлением | Boiler and Pressure Vessel Code (Американского общества инженеров-механиков) |
energ.ind. | нормы и правила по управлению старением материалов | aging management guidelines (для ядерных реакторов) |
tech. | нормы и правила по управлению старением материалов | aging management guidelines |
Makarov. | нормы и правила по управлению старением материалов | aging management guidelines (AMG) |
energ.ind. | нормы и правила по ядерной безопасности | nuclear safety regulations |
mil., avia. | нью-йоркский объединённый центр управления воздушным движением по правилам полётов по приборам | New York Common IFR Room |
law | Обеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополнений | Maintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amended (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
ling. | образованный по правилам | regular |
neur.net. | обучение по правилу внешнего произведения | outer product learning (clck.ru dimock) |
nautic. | общие правила МАКО по конструкции и прочности | CSR (Common Structural Rules; for bulk carriers or oil tankers Julchonok) |
ecol. | Обязательные правила по отчётности о выбросах парниковых газов | MRR Mandatory GHG Rеporting Rule (США; введены в действие с декабря 2009 г. 25banderlog) |
progr. | Одно популярное практическое правило состоит в том, чтобы заблаговременно определить около 80% требований, предусмотреть время для более позднего определения дополнительных требований и выполнять по мере работы систематичный контроль изменений, принимая только самые важные требования | one common rule of thumb is to plan to specify about 80 percent of the requirements up front, allocate time for additional requirements to be specified later, and then practice systematic change control to accept only the most valuable new requirements as the project progresses (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004) |
gen. | он действует не по правилам | his actions are contrary to the rules |
gen. | он действует не по правилам | his actions are contrary the rules |
law | Основной Сертификат ГДР по Правилу 144А | Master Rule 144A GDR Certificate (Leonid Dzhepko) |
brit. | отметка уровня малой воды по правилам Маячно-лоцманской корпорации Тринити-Хаус | Trinity House Low Water Mark |
brit. | отметка уровня полной воды по правилам Маячно-лоцманской корпорации Тринити-Хаус | Trinity House High Water Mark |
brit. | отметка уровня полной воды по правилам "Тринити Хаус" | Trinity high-water mark (маячно-лоцманской корпорации Великобритании) |
publish. | отредактировать список по правилам оформления источников цитирования | bluebook (Yanamahan) |
gen. | охотник, убивший лисицу не по правилам охоты | vulpicide |
law | первоначальный пакет документации для действий по освобождению по Правилу 12g3-2b Клиента от регистрационных требований раздела 12g Закона США о ценных бумагах и биржах 1934 года | initial filing to reinstate the Client s Rule 12g3 2 b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 (Leonid Dzhepko) |
tech. | перенос по логическим правилам | logical-rule hyphenation |
tech. | перенос по логическим правилам | logical rule hyphenation |
fin. | печатание бумажных долларов по распоряжению правительства США, как правило не обеспеченных ни производством в реальном секторе, ни услугами | greenback emission (The greenback emissions will swell the deficit to 13 percent of gross domestic product this fiscal year, while net debt will increase to 56 percent of GDP, Buffett said Rus7) |
obs. | писать по правилам грамматики | grammar |
gen. | писать по правилам грамматики | write grammar |
law | письмо, направляемое для восстановления освобождения по Правилу 12g3-2b | Rule 12g3-2b reinstatement letter (законодательство США о ценных бумагах Leonid Dzhepko) |
law | письмо-обязательство о несовершении действий по правилу "10b-5" | 10b-5 negative assurances letter (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
gen. | по всем правилам | properly (Anglophile) |
Makarov. | по всем правилам | right all rights |
gen. | по всем правилам | by the book (Artjaazz) |
Игорь Миг | по всем правилам | competently |
Игорь Миг | по всем правилам | dutifully |
brit. | по всем правилам | according to Cocker (Anglophile) |
amer. | по всем правилам | according to Gunter (Anglophile) |
gen. | по всем правилам | in due form |
gen. | по всем правилам искусства | in craftsman's fashion |
gen. | по всем правилам искусства | according to the rules of the craft |
Игорь Миг | по всем правилам науки | competently |
gen. | по действующим правилам нельзя покидать территорию лагеря без разрешения | the rules provide that you can't leave the camp without permission |
gen. | по общему правилу | in general (1. in most cases. In general, women live longer than men. 2. as a whole. He wrote about drama, art, literature, and the cultural scene in general. CI Alexander Demidov) |
gen. | по общему правилу | generally (Stas-Soleil) |
law | по общему правилу | as a matter of principle (поскольку не предусмотрено иное Stas-Soleil) |
law | по общему правилу | as a general rule (vpoiske) |
law | по общему правилу | the general rule is that ... |
law | по общему правилу | the general rule is that
(Евгений Тамарченко) |
gen. | по общему правилу | conventionally (Conventionally, we do not put spaces around em dashes. However, many writers (especially journalists and online writers) prefer to include a space on either side of a dash to aid readability.Complete English Punctuation Rules by Farlex International Alexander Demidov) |
gen. | по общему правилу | as is the general rule (It also makes sense that–as is the general rule–an agent is not liable on contracts she makes on the principal's behalf; the agent is not a party to a contract ... Alexander Demidov) |
gen. | по общему правилу | in principle (Stas-Soleil) |
gen. | по общему правилу | by default (4uzhoj) |
gen. | по общему правилу | pursuant to the general rule (If the corporation determines that it was not a U.S. real property holding corporation pursuant to the general rule, then the corporation may upon future ... ... a U.S. real property holding corporation pursuant to the general rule set forth in paragraph (b)(1) of this section and must notify the Service of its determination. Pursuant to the general rule the plaintiffs were entitled to the benefit of the presumption that costs follow the event. As such, unless extended by the IRS, the form will be mandatory for industry use as of August 1, 2017 pursuant to the general rule that prior versions of a form ... Alexander Demidov) |
law | по общим правилам | according to the general principles (ситуативно Andrey Truhachev) |
AI. | по обычным правилам | in the ordinary way (Alex_Odeychuk) |
gen. | по правилам | in due form |
gen. | по правилам | regularly |
gen. | по правилам | by the rules (Vladimir Shevchuk) |
gen. | по правилам | by the books (Alexey Lebedev) |
sport. | по правилам | legally (VLZ_58) |
law | по правилам | according to instructions (Andrey Truhachev) |
gen. | по правилам | by the book |
gen. | по правилам | by rule |
gen. | по правилам | under the rules (Morning93) |
math. | по правилам действий над векторами | vectorially |
med. | по правилам искусства | according to the rules of art |
lat. | по правилам искусства | secundum artem |
lat. | по правилам искусства | secundum artis leges |
lat. | по правилам искусства | lege artis |
med. | по правилам искусства | according to art |
med. | по правилам искусства | according to the art |
gen. | по правилам медицины | medicinally |
gen. | по правилам медицины | medically |
Makarov. | по правилам орфографии | orthographically |
gen. | по правилам орфографии, орфографически | orthographically |
gen. | по правилам стихосложения | metrically |
manag. | по правилам, установление правил для участников проекта | by-laws (Dashout) |
Makarov. | по правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг | the library allows you to check out six books at a time |
R&D. | по правилу | according to the principle (MichaelBurov) |
econ. | по правилу | by the rule (kee46) |
math. | по правилу | by convention |
gen. | по правилу | according to rule |
econ. | по правилу Парето | pareto (Mixed systems, permitting discrimination across but not within designated groups of markets, can Pareto dominate uniform pricing. sciencedirect.com Vladimir Petrakov) |
gen. | по справедливости, по правилам | by rights (allag) |
gen. | по установленным правилам | by rule |
UN, account. | Положения и правила регулирующие планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки | Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation |
media. | получение одного сигнала из другого путём преобразования по определённым правилам | transformation |
avia. | полёт по правилам визуальных полётов | visual flight rules flight |
avia. | полёт по правилам визуальных полётов | VFR flight |
avia. | полёт по правилам полётов по приборам | instrument flight rules flight |
avia. | полёт по правилам полётов по приборам | IFR flight |
avia. | полёт по установленным правилам | flight under the rules |
avia. | полёты по правилам полётов по приборам | IFR operations |
avia. | полёты по правилам полётов по приборам | IFR flying |
sport, bask. | помеха попаданию мяча при блокировании броска не по правилам. | goaltending (Если мяч находится на снижающейся траектории и полностью выше уровня кольца или находится на дужке, или коснулся щита, нападающей команде засчитывается попадание независимо от того, мог мяч попасть в кольцо или нет VLZ_58) |
ecol. | Постоянный технический комитет по правилам водопользования | Standing Technical Committee on Water Regulations (Великобритания) |
ling. | построенный по правилам | well-formed |
ling. | построенный по правилам | grammatical |
gen. | поступай по моим правилам или проваливай | my way or the high way (вольный перевод fluent) |
Makarov. | поступать не по правилам | hit below the belt |
gen. | поступать не по правилам | act against someone's orders (AlexP73) |
gen. | Правила Американской государственной комиссии по коммуникациям | FCC rules (Nene del Conejo) |
O&G. tech. | правила береговой охраны США по передвижным морским буровым установкам | mobile offshore drilling unit regulations |
O&G. tech. | правила береговой охраны США по передвижным морским буровым установкам | USCG MODU regulations |
archit. | правила в части ограничений по высоте застройки в полосах воздушных подходов | regulations for height restrictions in airport approach zones (yevsey) |
libr. | правила выдачи литературы по абонементу | borrowing regulations |
avia. | Правила гражданской авиации Китая по проверке безопасности | China Civil Aviation Safety Inspection Rules (Uchevatkina_Tina) |
mil. | правила движения по автомагистральным дорогам | highway regulations |
auto. | правила движения по дорогам | rule of road |
gen. | правила движения по дорогам | rule of the road |
mil., tech. | правила движения по дороге | rule of the road |
Makarov. | правила движения транспорта по дорогам | rule of the road |
energ.ind. | Правила для проведения испытания по определению рабочих характеристик | Performance Test Code (США) |
pharm. | Правила ЕС по надлежащей производственной практике лекарственных средств для человека и применения в ветеринарии | EU Guidelines to Good Manufacturing Practice Medicinal Products for Human and Veterinary Use (MichaelBurov) |
auto. | правила и законы, регулирующие движение по автомобильным дорогам | road laws |
mil. | правила и инструкции по мерам обеспечения безопасности | security rules and regulations |
gen. | правила и инструкции по охране труда | labour safety regulatory legal acts (feyana) |
gen. | правила и инструкции по охране труда, промышленной и пожарной безопасности | health, safety and environmental rules and regulations (Alexander Demidov) |
gen. | Правила и меры по обеспечению безопасности пользователя | Exposure controls (обычно в сочетании "Exposure controls/Personal protection" – русский вариант см. ГОСТ Р 50587-93 4uzhoj) |
law, contr. | правила и положения по закупкам | procurement policies and rules (muhayyo-m) |
avia. | Правила ИАТА по перевозке живых животных | IATA Live Animals Regulations (Irina Verbitskaya) |
gen. | правила или инструкции по | rules or guidelines for (Alexander Demidov) |
gen. | правила или инструкции по эксплуатации | operating rules or regulations (Alexander Demidov) |
gen. | Правила Интерпола по обработке данных | INTERPOL's Rules on the Processing of Data (ROGER YOUNG) |
mil. | правила информационного обмена исключительно по инфракрасной сети | rules for IR comm only (Alex_Odeychuk) |
nautic. | правила лоцманской проводки судов по Великим озёрам | Pilot Rules for the Great Lakes |
nautic. | правила лоцманской проводки судов по внутренним водным путям | Pilot Rules for Inland Waters |
law | Правила МАЮ по получению доказательств в международном арбитраже | IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration (cyruss) |
law | Правила МАЮ по получению доказательств в международном коммерческом арбитраже | IBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial Arbitration (Leonid Dzhepko) |
law | Правила Международной ассоциации юристов по получению доказательств | IBA Rules on the Taking of Evidence (EHermann) |
agric. | Правила Международной федерации по семеноводству при использовании семян в торговом обороте для посевных целей | Rules and Usages for the Trade in Seeds for Sowing Purposes (альт. ссылка https://archive.is/zNZQH archive.org Баян) |
agric. | Правила Международной федерации по семеноводству при использовании семян в торговом обороте для посевных целей | Rules and Usages for Trade in Seeds for Sowing Purposes (альт. ссылка https://archive.is/zNZQH archive.org Баян) |
electr.eng. | Правила о разграничении полномочий между субъектами Национальной и региональных электрических сетей по выдаче технических условий на подключение новой мощности потребителей и энергопроизводителей к электрическим сетям энергопередающей организации | the Rules on Separation of Powers between national grid and regional power networks entities concerning issuance of specifications for connection of new capacities of customers and energy producers to power networks of the power transmitting organization |
gen. | правила оказания услуг по обслуживанию судов | rules for the provision of vessel servicing services (ABelonogov) |
gen. | правила оказания услуг по перевалке грузов | rules for the provision of cargo transshipment services (ABelonogov) |
agric. | правила определения возраста животного по зубам | Smithfield rules |
comp., net. | Правила, определяющие способ подготовки информации для передачи по сети ATM | ATM adaptation layer (Протоколы AAL используются для преобразования объектов данных более высоких уровней в ATM-ячейки стандартного размера и обратно. Уровень в модели ATM, обеспечивающий протокол взаимодействия между обслуживанием пакетов и любыми устройствами ATM, ориентированными на коммутацию ячеек; преобразования в ячейки и обратно) |
comp., net. | Правила, определяющие способ подготовки информации для передачи по сети ATM | ATM Adaptation Level (Протоколы AAL используются для преобразования объектов данных более высоких уровней в ATM-ячейки стандартного размера и обратно. Уровень в модели ATM, обеспечивающий протокол взаимодействия между обслуживанием пакетов и любыми устройствами ATM, ориентированными на коммутацию ячеек; преобразования в ячейки и обратно) |
gen. | Правила осуществления за пределами Украины и в Украине переводов физических лиц по текущим валютным неторговым операциям и их выплаты в Украине | Regulations for conduct of transfers by individuals within Ukraine and out of its borders under current currency non-trade transactions and their payment in Ukraine (ROGER YOUNG) |
O&G, oilfield. | правила перевозки по шоссе | highway regulations |
railw. | правила перевозок грузов по железным дорогам | railway shipping rules (Technical) |
mar.law | правила плавания по судоходным путям | traffic regulations |
tech. | правила по | guidance on |
product. | правила по безопасному ведению работ | rule of safe work practices (Yeldar Azanbayev) |
product. | правила по безопасному ведению работ | safe work practices rule (Yeldar Azanbayev) |
dipl. | правила по вопросам въезда и выезда | regulations on immigration and exit |
energ.ind. | Правила по воспламеняющимся жидкостям | NFPA Flammable Liquids Code (Национальной Ассоциации США защиты от пожаров) |
shipb. | Правила по грузоподъёмным устройствам морских судов | Rules for the cargo handling gear of sea-going ships (РМРС Himera) |
econ. | Правила по заключению контрактов вне территории ЕЭС | PRAG (Practical Guide to contract procedures for EU external actions europa.eu lew3579) |
energ.ind. | правила по изготовлению и эксплуатации трубопроводов, работающих под давлением | pressure piping code |
gen. | правила по межгосударственной стандартизации | interstate standardization rules (ABelonogov) |
shipb. | Правила по оборудованию, грузоподъёмным устройствам и о грузовой марке морских судов | Rules for the Cargo Handling Gear of Sea-Going Ships (РМРС Himera) |
shipb. | Правила по оборудованию морских судов | Rules for the Equipment of Sea-Going Ships (РМРС Himera) |
O&G, oilfield. | правила по охране недр | mineral resources conservation regulations |
construct. | правила по охране труда | occupational safety rules (Yerkwantai) |
econ. | правила по охране труда | job safety rules |
law | правила по охране труда | occupational health and safety rules (Alexander Demidov) |
gen. | правила по охране труда | labour protection rules (ABelonogov) |
gen. | правила по охране труда и обеспечению безопасности | safety and security regulations (Johnny Bravo) |
gen. | правила требования по охране труда и обеспечению безопасности | safety and security rules (Lavrov) |
construct. | Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок | Occupational Safety Rules for Operation of Electrical Installations (вася1191) |
product. | правила по перевозке | regulation concerning the carriage (Yeldar Azanbayev) |
O&G, sakh. | Правила по подъёмным операциям и грузоподъёмному оборудованию | Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations (Steblyanskiy) |
construct. | правила по предупреждению загрязнения атмосферного воздуха | clean-air rules |
law | правила по предупреждению столкновения судов | rules of the road |
O&G, oilfield. | правила по технике безопасности | safety code (regulations) |
O&G, oilfield. | правила по технике безопасности | safety engineering rules |
O&G, oilfield. | правила по технике безопасности | safety regulations |
O&G, oilfield. | правила по технике безопасности | safety standards |
Makarov. | правила по технике безопасности | safety rules |
med. | Правила по технике безопасности на каменноугольной шахте | Coal Mine Safety Act |
tech. | правила по управлению полётами | flight control fundamentals |
therm.eng. | правила по устройству и изготовлению котлов | boiler construction code |
auto. | правила по уходу, обслуживанию | service regulations |
construct. | правила по уходу, обслуживанию и эксплуатации | service regulations |
dril. | правила по уходу, обслуживанию или эксплуатации | service regulations |
auto. | правила по уходу, эксплуатации | service regulations |
tech. | Правила по эксплуатации, ревизии, ремонту и отбраковке нефтепромысловых трубопроводов | Rules on Operation, Inspection, Repair and Rejection of Oilfield Pipelines (Валерия 555) |
gen. | Правила по электротехнике на производстве | EAWR (Михелёв) |
nautic. | правила поведения военных кораблей по отношению к невооружённым торговым судам | cruiser rules |
avia. | правила полетов по приборам | instrument flight rules |
gen. | правила пользования газом и предоставления услуг по газоснабжению | rules for the use of gas and the provision of gas supply services (ABelonogov) |
mil., avia. | правила полёта вертолётов по приборам | helicopter instrument rules |
avia. | правила полёта по кругу | circuit rules |
mil., avia. | правила полёта по наземным ориентирам | contact flight rules |
O&G, sakh. | правила полёта по приборам | instrument flight rules (IFR) |
O&G, sakh. | правила полёта по приборам | IFR (Instrument Flight Rules) |
mil., avia. | правила полёта по приборам | instrument flight rules |
mil., avia. | правила полёта по приборам и визуального полёта | instrument/visual flight rules |
mil., avia. | правила полёта по приборам при пониженных метеоусловиях | low IFR |
avia. | Instrument Flight Rules-правила полётов по приборам | IFR (совокупность авиационных правил и инструкций, предусматривающих выполнение полётов в условиях, при которых местонахождение, пространственное положение и параметры полёта воздушного судна определяются по показаниям пилотажно-навигационных приборов geseb) |
Makarov. | правила полётов по приборам | instrument flight rules (IFR) |
avia. | правила полётов по приборам | IFR (User) |
meteorol. | правила полётов по приборам на вертолётах | helicopter instrument rules |
progr. | Правила преобразования данных не были точно определёны в первоначальном описании, но, по всей видимости, они те же, что и соответствующие правила языка ПЛ / 1 | Data conversion rules were not explicitly specified in the original specification, but presumably they follow the rules of PL/I (см. Advances in computer architecture by Glenford J. Myers 1982) |
product. | правила приобретения товаров, работ и услуг при проведении операций по недропользованию | regulations of GWS purchases during performance of subsurface use operations (Yeldar Azanbayev) |
nautic. | правила проводки судов по Панамскому каналу | Panama Canal Rules |
patents. | Правила производства дел по товарным знакам в Патентном ведомстве США | Rules of Practice in Trademark Cases with Forms and Statutes |
law | правила производства по делам о банкротстве | bankruptcy rules |
avia. | правила связи по каналам СИТА | SITA operating procedures |
nautic. | правила соревнований по парусному спорту | sailing regulations |
swim. | правила соревнований по плаванию | swimming rule |
platf.div. | правила соревнований по прыжкам в воду | regulation for diving |
law | правила судопроизводства по морским делам | admiralty rules |
law | Правила судопроизводства по семейным делам | Family Procedure Rules (Vasq) |
energ.ind. | Правила США по газообразному топливу | NFPA Natural Fuel Gas Code (Национальной Ассоциации США защиты от пожаров) |
energ.ind. | Правила США по топливному газу | NFPA Natural Fuel Gas Code (Национальной Ассоциации США защиты от пожаров) |
footb. | Правила УЕФА по лицензированию клубов и финансовому "фэйр-плей" | UEFA Club Licensing and Financial Fair Play Regulations (Johnny Bravo) |
law | Правило ЕС о производстве по делам о несостоятельности | European Union Regulation on Insolvency Proceedings (№ 1346/2000 Leonid Dzhepko) |
econ. | правило исполнения приказа брокеру по самым выгодным для клиента ценам | best execution rule |
account. | правило Комиссии по ценным бумагам и биржам, определяющее форму и содержание финансовых отчётов | regulation S-X |
econ. | правило Комиссии по ценным бумагам и биржам США, по которому короткие продажи могут совершаться только при подъёме конъюнктуры | short sale rule |
econ. | правило Комиссии по ценным бумагам и биржам США, по которому короткие продажи могут совершаться только при подъёме конъюнктуры | plus tick rule |
gen. | правило, которое можно по-разному толковать | elastic rule |
law | правило об опасном по своей природе действии | inherently dangerous rule |
footb. | правило определения победителя по количеству мячей, забитых в гостях | away goals rule (Leonid Dzhepko) |
account. | правило оценки по наименьшей из себестоимости COST и стоимости замещения | lower of cost and replacement cost rule (replacement cost) |
energ.ind. | правило по биотопливу | biofuel rule |
law | правило по делу Миранды | Miranda rule (об оценке судом самоинкриминирующих показаний, данных в полиции; человек предупреждается, что у него есть право молчать, право на адвоката и право не говорить ничего, порочащего его. см. Miranda warning) |
automat. | правило, по которому 80% выпуска составляют 20% деталей общей номенклатуры | 80/20 rule |
media. | правило, по которому запрещается службам кабельного ТВ ретранслировать сигналы удалённых станций, если такие сигналы передаются местной станцией | nonduplication |
econ., amer., st.exch. | правило, по которому короткие продажи могут совершаться только при подъёме конъюнктуры | plus tick rule |
invest. | правило, по которому потери от продажи акций не считаются убытками при налогообложении, если равная сумма ценных бумаг была куплена в течение 30 дней после продажи | thirty day wash rule |
econ. | правило, по которому проценты начисляются только на невыплаченную часть долга | United States rule (США) |
law | правило по производственной санитарии | production sanitation |
media. | правило, приблизительно определяющее ширину полосы, необходимую для передачи частотно-модулированных сигналов, определяется по формуле: BW= 2 Д/+.Д,, где BW— требуемая ширина полосы, Д/ — пиковая девиация частоты несущей, f — высшая частота модуляции | Carson bandwidth rule |
product. | правило приоритета "по кратчайшей операции" | smallest process time (SPT алешаBG) |
product. | правило приоритета "по кратчайшей операции" | shortest process time (SPT алешаBG) |
ling. | правило развёртывания по непосредственно-составляющим | phrase-structure rule |
account. | правило "разумного поведения" при инвестировании средств по доверенности | prudent man rule for trust investments (ориентируемое на действия "разумного инвестора") |
amer. | правило разумного поведения при инвестировании средств по доверенности | prudent man rule for trust investments (ориентируемое на действия разумного инвестора) |
invest. | правило расчёта ежемесячного платежа по ссуде в рассрочку | rule of 78 |
econ. | правило расчёта ежемесячного платежа по ссуде в рассрочку | role of 78 |
econ. | правило, согласно которому доходы от профинансированного с помощью облигаций местных властей проекта должны превышать все расходы по эксплуатации объекта и обслуживанию долга на 20 % | twenty-percent cushion rule |
sport. | правило соревнований по парусному спорту | sailing rules |
law | правило судопроизводства, установленное по конкретному делу | special rule |
math. | правило суммирования по повторяющимся индексам | summation convention for repeated indices (вовка) |
math. | правило суммирования по повторяющимся индексам | the repeated index convention for summation is systematically used |
media. | правило Федеральной комиссии связи США, по которому запрещается иметь две или более станций одного типа в одной зоне обслуживания | duopoly rule |
media. | правило Федеральной комиссии связи, по которому ТВ-сетям запрещается распространять перепродавать их собственные программы в пределах США | network syndication (допускается сбыт за границу) |
media. | правило ФКС, требующее, чтобы системы кабельного ТВ, имеющие более 3500 абонентов, согласовывались бы по минимуму показателей | rebuild rule (по числу каналов, оборудованию и т.п.) |
Makarov. | предложение, внесённое не по правилам процедуры | irregular motion |
traf. | припарковаться не по правилам | park illegally (translator911) |
gen. | проститься по всем правилам этикета | take ceremonious leave of one |
gen. | противник действует не по правилам игры, и нет никого, кто заставил бы его соблюдать их | the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him |
Makarov. | противник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделать | the enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him |
media. | протокол или правила, определяющие способ, по которому данные передаются или принимаются | data link control |
econ., amer. | работа строго по правилам | work according to the book |
law | работа "строго по правилам" | work to rule (скрытая форма забастовки) |
busin. | работа строго по правилам | working to rule |
econ. | работа строго по правилам | work by the rules |
econ. | работа строго по правилам | working to rules |
econ. | работа строго по правилам | work-to-rule (вид забастовки) |
busin. | работа строго по правилам | work-to-rule strike |
Makarov. | работать по правилам | work by the rules |
dipl. | работать по правилам | work to rule (вид забастовки) |
econ. | работать по правилам | work to rule |
gen. | работать по правилам | play ball |
amer. | работать строго по правилам | work by the rules (до абсурда пунктуально выполнять все условия трудового соглашения в качестве способа снижения эффективности работы, обыкн. используется как форма протеста при трудовых спорах или разновидность забастовки) |
busin. | работать строго по правилам | work to rule |
econ. | работать строго по правилам | work to rule (вид забастовки) |
avia. | Рабочая группа по правилам и процедурам полётов | Flight Rules and Procedures Working Group |
UN | Рабочая группа по правилам процедуры | Working Group on Rules of Procedure |
lit. | разработанные им правила соревнований по боксу | Queensberry rules |
chem. | расчёт по правилу смешения | alligation |
UN, law | Рекомендации Организации Объединённых Наций по перевозке опасных грузов: Типовые правила | United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods: Model Regulations (unece.org) |
avia. | рекомендации по стандартам, практике и правилам | recommendations for standards, practices and procedures |
gen. | Релизы выпуски по обязательным правилам учёта и аудирования | Financial Reporting Releases |
gen. | Релизы выпуски по обязательным правилам учёта и аудирования | Accounting and Auditing Enforcement Releases |
gen. | речь, построенная по всем правилам ораторского искусства | rhetorical effort |
pharm. | Руководство по правилам надлежащего выращивания и сбора исходного сырья растительного происхождения | Guideline on Good Agricultural and Collection Practice for starting materials of herbal origin (Linguistica) |
meteorol. | руководство по правилам полётов гражданских самолётов | civil air regulations |
amer. | руководство по правилам полётов гражданских самолётов | Civil Air Regulations |
med. | с маскировкой по принятым в компании правилам | in-house blinding procedure (Merck in-house blinding procedure, i.e., besides study center personnel and patients, Merck research personnel with the exemption of the designated unblinded statistician) and the CRO conducting the study are also blinded during the screening process of reviewing and finding corrections to the data before the data file is frozen for final statistical analysis and reporting vioxxdocuments.com aksolotle) |
med. | с маскировкой по принятым в компании правилам | in-house blinding (proz.com intern) |
railw. | Санитарные правила по организации грузовых перевозок на железнодорожном транспорте | Sanitary Rules for the Organization of Cargo Transportation by Railway Transport (Atenza) |
product. | санитарные правила по охране атмосферного воздуха населённых мест | Sanitary Rules for Atmospheric Air Protection in the Populated Areas (Yeldar Azanbayev) |
law | Санитарные правила "Санитарно-эпидемиологические требования по установлению санитарно-защитной зоны производственных объектов" | Sanitary Rules "Sanitary-Epidemiological Requirements for Establishing Sanitary Protection Zone of Industrial Facilities" (Утверждены Постановлением Правительства Республики Казахстан № 93 от 17.01.2012 г) |
gen. | сделанный не по правилам искусства | inartificial |
gen. | сделанный не по установленным правилам | informal |
media. | секция основной программы, которая может быть выполнена по своему правилу — часто независимо загружается в оперативную память | segment |
law | Сертификат ГДР по Правилу 144А с неполным объёмом прав | Partial Entitlement Rule 144A GDR Certificate (Leonid Dzhepko) |
goldmin. | сертификация аффинажного завода по правилам LPPM | LPPM certification (MichaelBurov) |
media. | слово, содержащее последовательность символов, сгруппированных по определённым правилам кода с присвоенным единственным значением | codeword |
media. | слово, содержащее последовательность символов, сгруппированных по определённым правилам кода с присвоенным единственным значением | code word |
law | Служба по принудительному обеспечению следования таможенных и иммиграционных правил | ICE (Immigration and Customs Enforcement mazurov) |
energ.ind. | Совет по международным строительным нормам и правилам | International Code Council |
mil., avia. | Совещательный комитет по авиационным правилам | Aviation Rules Advisory Committee |
mil., avia. | Совещательный комитет по авиационным правилам | Aviation Rulemaking Advisory Committee |
mil., avia. | совещательный комитет по правилам воздушного движения | Air Traffic Procedures Advisory Committee |
mil., avia. | совместные авиационные правила по лицензированию лётных экипажей | Joint Aviation Regulations on flight crew licensing |
mil., avia. | сохраняйте положение для полёта по правилам визуальных полётов и уведомляйте об обстановке | maintain a position VFR and advise |
mil., avia. | сохраняйте режим полёта по правилам визуальных полётов | maintain VFR |
mil. | справочник по правилам | textbook of gunnery |
mil. | справочник по правилам стрельб | textbook of gunnery |
st.exch. | Справочник по правилам Федеральной резервной системы | Guide to Federal Reserve Regulations (dimock) |
mil. | справочник по правилам эксплуатации | handbook of operating procedures |
Makarov. | сражаться не по правилам | fight unfairly |
Makarov. | сражаться не по правилам | fight dirty |
mil., avia. | стандарт США для процедур аэродромных полётов по правилам полётов по приборам | United States standard for terminal instrument procedure |
nautic. | судовые огни по международным правилам | regulation lights |
sport. | сыгранный не по правилам | foul |
construct. | технические правила по строительству | Technical Standards for Building (MichaelBurov) |
construct. | технические правила по строительству | TSB (MichaelBurov) |
progr. | Тщательно разработанные в ALGOL 60 правила языка направлены на обеспечение вложенности друг в друга экземпляров блоков по времени жизни в том смысле, что экземпляры блоков, активированные последними, первыми заканчивают своё существование | in ALGOL 60, the rules of the language have been carefully designed to ensure that the lifetimes of block instances are nested, in the sense that those instances that are latest activated are the first to go out of existence |
mining. | удостоверение о сдаче экзамена по правилам оказания первой помощи пострадавшим | first-aid certificate (на рудниках Южной Африки) |
med. | Указания по обращению и правила введения | Directions for Handling and Administration (лекарственного препарата ННатальЯ) |
fin. | Унифицированные правила для гарантий по первому требованию | Uniform Rules for Demand Guarantees (Публикация № 458 Международной торговой палаты Alex_Odeychuk) |
gen. | Унифицированные правила для гарантий по требованию | Uniform Rules for Demand Guarantees (Публикация № 458 Международной торговой палаты. Источник перевода: Гражданский кодекс РФ, статья 368. Понятие банковской гарантии AnnaB) |
fin. | Унифицированные правила для межбанковского рамбурсирования по документарным аккредитивам | Uniform Rules for Bank-to-Bank Reimbursements under Documentary Credits (Публикация МТП № 725 Alex_Odeychuk) |
gen. | Унифицированные правила и нормы по документарным аккредитивам | Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (VictorMashkovtsev) |
busin. | управление по установленным правилам | management by rules |
meteorol. | условия погоды, при которых необходимо выполнять правила полетов по приборам | instrument weather (ППП) |
energ.ind. | Федеральные правила по закупкам | Federal Procurement Regulations (США) |
austral., slang | футбол по австралийским правилам | Aussie Rules |
austral. | футбол по австралийским правилам | Aussie Rules (Чумак) |
explan. | футбол по правилам ассоциации | soccer (Слово образовалось от сокращения фразы Association Game – "Assoc.". В отличие от регби (Rugby football), организация которого называлась не ассоциацией, а лигой (League). Vadim Rouminsky) |
sport. | футбол по правилам ассоциации | association football |
astronaut. | фюзеляж ОС, выполненный по правилу площадей | area-ruled orbiter body |
astronaut. | фюзеляж с обводами по правилу площадей | area-ruled fuselage |
astronaut. | фюзеляж с обводами по правилу площадей | fuselage prescribed by area rule |
busin. | ценная бумага, на которую не распространяются некоторые правила Комиссии по ценным бумагам и биржам | exempt security (США) |
econ., amer. | ценные бумаги, на которые не распространяются правила Комиссии по ценным бумагам и биржам | exempt securities |
avia. | четвёртая и пятая буквы в коде НОТАМ: закрыто для полётов по правилам визуального полёта | LV-NOTAM |
Makarov. | Шенгенская концепция направлена на упразднение контроля на внутренних границах и включает меры по усилению контроля на границах внешних. это подразумевает единые правила выдачи виз, обработки заявлений на предоставление политического убежища, взаимодействие правоохранительных органов и обмен информацией | Schengen convention aims to abolish internal border controls for all people and includes measures to strengthen external border controls. These include a common visa policy, the possibility of processing asylum applications, police and judicial cooperation and the exchange of information |
nautic. | ширина судна, замеряемая по правилам Американского бюро судоходства | breadth by ABS |
shipb. | ширина по правилам Английского Ллойда | Lloyd's breadth (без обшивки) |
gen. | шуточная пьеса, составленная по правилам контрапункта из мелодий разного характера | quodlibet |
gen. | это не по правилам | that's not playing the game |
Makarov. | это не по правилам, я так не играю | that's not the game |
construct. | Южный Международный Конгресс по Строительным Нормам и Правилам | SBCCI (от SBCCI Southern Building Code Congress International dammoen) |
audit. | юридические конторы, составляющие отчётность по специальным правилам | solicitors accounts rules (TUT) |
gen. | я, как правило, хожу в театр по воскресеньям | I generally go to the theatre on Sundays |