Russian | English |
одно горе идёт по пятам другого | misfortune never comes singly |
одно горе идёт по пятам другого | misfortunes come on horseback, and go away on foot |
одно горе идёт по пятам другого | misfortunes never come alone singly |
одно горе идёт по пятам другого | one woe doth tread upon another's heels |
одно горе идёт по пятам другого | misfortunes never come alone (singly; дословно: Беды никогда не приходят поодиночке) |
одно горе идёт по пятам другого | misfortune never comes alone |
по одной пригоршне судить обо всём мешке | you may know by a handful the whole sack |
по одну сторону баррикад | on the same side of the fence (напр, in this regard, PetroChina and its foreign partners will now find themselves on the same side of the fence Olga Okuneva) |
ходить по одной половице | walk a crack |
ходить по одной половице | dance to somebody's tune |