DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing по всему | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
армия, если считать по всем родам войск, насчитывала 12 тысяч человекthey numbered about 12,000 of all arms
армия отступала по всему фронтуthe army was in full retreat
бамбуковая рыбка, как говорят, водится по всему африканскому побережьюbamboo Fish is said to occur right round Africa
болезнь распространилась по всему городуthe disease went through the whole city
брюшко рыбы, вскрытое по всей длинеbelly splitted all the way along
вести бой по всем правиламfight fair
вид песчаника, поддающийся обработке по всем направлениямfreestone
гитлеровские войска отступали по всему фронтуHitler's army was in full retreat
глагол, спрягающийся по всем трём лицамpersonal verb
грохот пушек раздавался по всему полуостровуthe sound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other
грохот пушек раздавался по всему полуостровуsound of cannons resounded from one end of the peninsula to the other
далматинец – белая собака с чёрным пятнами по всему телуthe Dalmatian, white dog with black wafers stuck all over him
детские голоса разносились по всему домуthe house rang with the sound of children's voices
диффузия ведёт к равномерному распределению вещества по всему занимаемому объёмуdiffusion establishes a uniform concentration of a component in all parts of the enclosure
договориться по всем пунктамagree on all points
его бумаги были разбросаны по всему полуhis papers were scattered all over the floor
его игрушки валялись в беспорядке по всему полуhis toys lay higgledy-piggledy all over the floor
его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себяhis smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge
ей пришлось сдаться и пойти на уступки по всем пунктамshe had to knuckle and comply in all points
её вещи вечно валяются по всей комнатеshe leaves her stuff knocking about the room
завещание составлено по всем правиламwill is watertight
запах подгоревшего масла распространился по всей квартиреthe smell of burnt meat permeated the flat
звук сухого и глухо звучащего дерева эхом пронёсся как сигнал тревоги по всему лесуthe noise of the dry and hollow-sounding wood alarmed and reverberated throughout the forest
известие быстро распространилось по всему городуthe news ran all over town
известие с быстротой молнии распространилось по всему светуthe news was flashed around the world
известие с быстротой молнии распространилось по всему светуnews was flashed around the world
имеющий одинаковую ширину по всей длинеaequilate
искать слово по всему словарюsearch through the dictionary for a word
к сожалению, после его смерти его коллекция была продана и рассеяна по всему светуsadly, his collection was sold and dispersed throughout the world after his death
капитан приказал защитникам растянуться по всему полюthe captain made his defenders to string out across the field
капитан приказал защитникам растянуться по всему полюcaptain made his defenders to string out across the field
книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстатиthis book, quite opportunely it seems, was published in 1925
книги, тетради и т.п. разложены по всему столуthe books, copybooks, etc., are lying all over the table
книги, тетради и т.п. разложены по всему столуthe books, copy-books, etc., are lying all over the table
колокольчики громко зазвонили по всему домуthe bells rang violently through the house
контакт по всей плоскостиflush contact
конференция, по всей вероятности, состоится летомthe conference is expected to meet in summer
кровь циркулирует по всему телуblood circulates round the body
людей отправили с миссией нести идеи Христианства по всему мируMen were sent forth to take Christianity to all parts of the world
молоко растеклось по всему столуthe milk ran all over the table
мусор был разбросан по всему дворуrubbish was strewn all over the yard
мы ищем хороший дешёвый дом по всему городуwe've been hunting down a good cheap house all over the city
мы конечно же слышали голоса птиц, которые разносились по всему лесуwe could certainly hear the birds talking throughout the forest
мы согласились по всем пунктам за исключением этогоsave on this point we all agreed
найти среднее по всем уровнямcompute the average over all levels
наказать по всей строгости законаthrow the book at (someone)
наши силы с успехом отбросили врага по всем фронтамour forces have succeeded in shoving the enemy back on all fronts
нефтяные скважины возникли по всему ТехасуOil wells sprang up all over Texas
обеспечивать равномерное прилегание по всему периметру крышки к корпусуsecure an even bearing all around between the lid and case
обеспечивать равномерное прилегание по всему периметру крышки к корпусуobtain an even bearing all around between the lid and case
огонь бушевал по всему городуthe fire ravaged through the town
окоривать древесину по всей длинеbark logs in full
окоривать древесину по всей длинеdisbark logs in full
окоривать древесину по всей поверхностиbark logs in full
окоривать древесину по всей поверхностиdisbark logs in full
окоривать по всей длинеdisbark in full
окоривать по всей поверхностиdisbark in full
окорять древесину по всей длинеdisbark logs in full
он гонял её по всему учебникуhe tested her for knowledge of the whole textbook
он останавливался, чтобы дать гастрольные представления в помещениях кинотеатров по всей странеhe'd been making stands at moving-picture houses all over the country
он поводил нас по всему заводуhe showed us over the works
он поводил нас по всему кораблюhe showed us over the ship
он поводил нас по всему кораблюhe showed us over the city
он подходит по всем статьямhe qualifies on all accounts
он разбросал свои бумаги по всей комнатеhe scattered his papers all over the room
он рассылает свои товары по всему светуhe sends his goods all over the world
он, судя по всему, проигрывал один из своих многочисленных судебных процессовone of his many law-suits seemed likely to go against him
он шатался по всему светуhe has been traipsing back and forth across the world
она не хотела, чтобы он оставлял свои грязные следы по всему домуshe did not want him to leave a trail of wet foot-prints all over the house
они достигли полного соглашения по всем вопросамthey reached full agreement on all points
они пришли к соглашению по всем вопросамan agreement was worked out between them on all points
они раструбили про это по всему городуthey trumpeted the story all over the town
перевести обучение по всем предметам на французский языкfrancise education
по всейall over
по всей вероятностиthe chances are that
по всей видимостиoutward seeming
по всей видимостиoutward seeming
по всей видимости, он опубликовал произведения почти всех новых хороших авторовhe seemed to publish almost all the exciting new authors
по всей странеfrom coast to coast
по всей странеall over the country
по всей строгости законаwith the utmost rigour of the law
по всей ширинеfull-width
по всем внешним признакам всё было прекрасно, но в глубине брак был очень непрочнымall outward appearances everything was fine, but under the surface the marriage was very shaky
по всем меркам достижения последнего года превосходныby any standards, the accomplishments of the past year are extraordinary
по всем меркам это щедрый подарокthe gift is generous by any standards
по всем правиламright all rights
по всем признакамto all appearances
по всемуall over
по всему белому светуthe wide world over
по всему заводу распространился запах тухлой рыбыthe whole factory stank of decaying fish
по всему заводу распространялся запах тухлой рыбыthe whole factory stank of decaying fish
по всему полу были разбросаны бумагиthere were papers strewn all over the floor
по всему размахуtip-to-tip (напр., крыла)
по всему светуthe world over
по всему светуthe wide world over
по всему, что я слышал, я склонен согласиться с вамиI am led from all I hear to agree with you
по всему, что я узнал, я склонен согласиться с вамиI am led from all I hear to agree with you
по всему этому морю масса мелководных местall this sea is sown thick with shoals
победа на выборах по всем параметрамall-encompassing landslide
полки с грохотом упали, и книги разлетелись по всему полуthe shelves came crashing down scattering books all over the floor
прижимать по всей поверхностиpress something down to an even bearing
производить суммирование по всем значениямtake the summation with respect to all values
производить суммирование по всем значениямmake the summation with respect to all values
производить суммирование по всем значениямextend the summation with respect to all values
проход по всей шкалеfull-scale travel (измерит. прибора)
проходить по всей декадеhunt over a complete level
путешествовать по всему светуglobe-trot (особ. с туристич. целями)
разъезжать по всей странеtravel all over the country
распространённый по всему светуworldwide
растянуться по всему полюstring out across the field
ребёнок играл по всему домуthe child played around the house
речь Президента будет передаваться по всем каналамthe President's speech will be broadcast on all channels
силы врага вынуждены отступать по всем фронтамenemy forces are being rolled back on all fronts
слава о нём разнеслась по всему мируhis fame blazed widely abroad
среднее значение по всем состояниямvalue averaged over all states
стаканы расставлены по всему столуthe glasses are standing all over the table
стаканы, чашки расставлены по всему столуthe glasses, cups are standing all over the table
студент получил проходные баллы по всем предметамthe student received passing marks in all subjects
судя по всемуto all appearances (to all appearances they seemed enthralled by what he was saying – судя по всему, они были очарованы его словами)
судя по всему, его жена была такой же редкостный фрукт, как и его сестраhis wife seems to have been quite as neat an article as his sister
судя по всему, его жена была той ещё штучкой, как и его сестраhis wife seems to have been quite as neat an article as his sister
суммировать по всем значениям функцииsum over all values of a function
"Тайме" встала в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политикиthe Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy
"Таймс" встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политикиthe Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy
тетради разложены по всему столуthe copybooks are lying all over the table
трещать по всем швамgo all to rack and ruin
трещать по всем швамgo all to smash
трещать по всем швамgo all to pieces
холодный ветер гулял по всему городуthe cold wind searched every part of the city
холодный ветер гулял по всему городуcold wind searched every part of city
цена на кофе поднимается по всему мируthe price of coffee is running up all over the world
чашки расставлены по всему столуthe cups are standing all over the table
шарить по всем угламpoke about in every corner
эта большая коллекция книг теперь разрознена и разбросана по всему светуthis great collection of books has now been scattered to the four quarters of the globe
эти примитивные люди распространились по всей Америкеthese primitive men had dispersed themselves over America
это известие уже разнесли по всему городуthe news is already spread all over the town
это известие уже разнесли по всему городуnews is already spread all over town
эхо от выстрела прокатилось по всему лесуthe shot echoed through the woods
эхо от выстрела прокатилось по всему лесуshot echoed through woods
я гонялся за вами по всему городуI chased around town looking for you
я гонялся за вами по всему городуI chased all over the town looking for you