Russian | English |
в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю | your contract says you must work at least 40 hows a week it's down here in black and white |
ваш ответ не по существу | your answer is not to the point |
ваша работа ниже по уровню, чем мы от вас ожидали | your work has fallen from the level we expect from you |
ваше дело решать по своему усмотрению | it rests with you to decide as best you can |
ваше предложение – из серии идей по реорганизации | your suggestion falls within the general area of reorganization |
его коллекция картин ничто по сравнению с вашей | his collection of of painting is small beer compared to yours |
мне придётся написать докладную по поводу ваших регулярных опозданий | I shall have to report you for repeated lateness |
моё мнение по этому поводу расходится с вашим | I must differ from/with your opinion on the matter |
мы быстро пришли к обоюдному взаимопониманию с вашим отцом по данному вопросу | I came to an immediate explanation with your father on the subject |
не нападайте все сразу, я прогляжу ваши тетради по очереди | don't all crowd in on me, I will see your books one at a time |
обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работу | your employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work |
он достаточно хорошо понимает по-нормандски, чтобы следить за ходом вашей мысли | he sufficiently understand Norman to follow your meaning |
он купил акции по вашей рекомендации | he bought the shares on your recommendation |
он подгонит платье по вашей фигуре | he can fashion the dress to your figure |
он сделал пирог по вашему рецепту | he made a pie according to your recipe |
он хочет, чтобы вы рассказали нам всё о ваших товарищах по команде | he wants you to give us the lowdown on your team-mates |
оставьте нам адрес, по которому можно будет пересылать ваши письма | register with us the address to which your letters are to be forwarded |
по вашей работе я замечаний не имею | I have no fault to find with your work |
по вашему мнению | your mind |
примите мои глубокие соболезнования по поводу кончины вашей жены | accept my deepest sympathies on the death of your wife |
прошу прощения, что прерываю ход ваших драгоценных мыслей, но по-моему нам надо заняться делом | I'm sorry to break in on your private thoughts, but I think we should get on with some work |
сколько, по-вашему, здесь народу? | how large do you make this crowd? |
чек был выслан вчера по Вашему домашнему адресу | the cheque was mailed to your home address yesterday |
чек был выслан по вашему адресу вчера | the cheque was mailed to you to your home address yesterday |
это прямо по вашей линии | it would be right up your street |
это прямо по вашей части | it would be right up your street |
я также посылаю по вашей просьбе полный список предметов | I also send, at your desire, a full list of articles |