Subject | Russian | English |
gen. | Большой крест Почётного легиона | Grand Cross of the Legion of Honour (французский орден) |
arts. | быть награждённым почётной учёной степенью | be awarded with a honorary degree (Konstantin 1966) |
dipl. | в каждой категории карьерные консулы по старшинству выше почётных | in each category career consuls precede honorary consuls |
dipl. | в каждой категории профессиональные консулы по старшинству выше почётных | in each category career consuls precede honorary consuls |
gen. | встретить как почётного гостя | roll out the red carpet (Franka_LV) |
gen. | встречать почётных гостей | welcome special guests (Technical) |
Makarov. | всякий труд почётен | no needed service is to be looked upon as base |
gen. | вторая почётная степень в Кембриджском университете | optime |
gen. | выбирать в почётные члены | co-optate |
Makarov. | выдвигать кого-либо на присвоение почётного звания лучшего спортсмена этого года | nominate someone for the player of the year |
gen. | выдвигать кого-либо на присвоение почётного звания лучшей актрисы | nominate for Best Actress |
Makarov. | выдвинуть кого-либо на почётный пост, не дающий реальной власти | kick someone upstairs |
gen. | выдвинуть кого-либо на почётный пост, не дающий реальной власти | kick upstairs |
Makarov. | выстроить почётный караул | line up a guard of honor |
Makarov. | выстроить почётный караул | form a guard of honour |
gen. | выстроить почётный караул | from a guard of honour |
gen. | выстроить почётный караул | to from a guard of honour |
dipl. | высшая почётная награда | Superior Honor Award (xltr) |
gen. | гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем | the Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman |
Makarov. | г-н Миттеран наградил орденом почётного легиона семерых ветеранов войны | Mr. Mitterrand conferred the legion of honour on seven war veterans |
humor. | дать кому-л. почётную отставку | kick sb. upstairs |
Makarov. | дать кому-либо почётную отставку | kick someone upstairs |
humor. | дать почётную отставку | kick upstairs |
gen. | дать кому-либо почётную отставку | kick upstairs |
gen. | его книге принадлежит почётное место | his book takes pride of place |
chess.term. | завоевать почётное первое место | win first place honors |
gen. | зал для почётных гостей | VIP lounge (отдельный зал ожидания, обыкн. в аэропорту; с упрощёнными таможенными и иммиграционными формальностями, в основном, для членов правительства и др. высокопоставленных лиц Alexander Demidov) |
context. | занимать почётное второе место | come off second-best (ВосьМой) |
gen. | занимать почётное место | have pride of place (Anglophile) |
gen. | занимать почётное место | hold a place of honor (Technical) |
fig. | занимать почётное место | reign supreme (ART Vancouver) |
fig. | занимать почётное место | grace (design classics gracing the decorative arts ART Vancouver) |
gen. | занимать почётное место | occupy pride of place (The index for the vine (2.69) was below the average but the vine occupied pride of place among the special crops, covering no less than 56.7 per cent of the land devoted to them. VLZ_58) |
Makarov. | занимать почётное место | give pride of place |
Makarov. | занимать почётное место | hold pride of place |
gen. | занимать почётное место | take pride of place (Anglophile) |
gen. | занимать почётное место среди | stand proudly among (sankozh) |
gen. | занимающий почётное место | revered (Today, his legacy is one of the most revered in Russian literature. – В наши дни его творческое наследие занимает почётное место в русской литературе. ART Vancouver) |
gen. | занять почётное второе место | come a good second best (Ying) |
gen. | занять почётное место | take one's rightful place (Sean Stewart took his rightful place in the Concordia Athletic Hall of Fame last week. VLZ_58) |
gen. | занять почётное место | have pride of place (Anglophile) |
Makarov. | занять почётное третье место | come in a good third |
Игорь Миг | звание "Почётный энергетик" | title "Honorable Power Engineer" |
mil. | нагрудный знак часового почётного караула у могилы Неизвестного солдата | Tomb of the Unknown Soldier Identification badge Guard |
gen. | избрать почётный президиум | elect an honorary presidium |
lat. | имеющий почётное звание | emeritus |
obs. | исполнение почётной обязанности при короле со стороны феодального владельца | sergeanty (ношение знамени, меча) |
obs. | исполнение почётной обязанности при короле со стороны феодального владельца | sergeantry (ношение знамени, меча) |
gen. | Кавалерийский почётный эскорт | Cavalry Escort of Honour (Alexander Demidov) |
gen. | книга почётных гостей | visitors' book (denghu) |
gen. | книга почётных гостей | distinguished visitors' book (denghu) |
mil., BrE | командир батальона почётного караула | brigade major |
mil., BrE | командир полка почётного караула | brigade major |
mil. | командир почётного эскорта | escort commander |
dipl. | комната для почётных гостей | VIP room (в аэропорту) |
gen. | комната для почётных гостей | very important person room |
law, amer. | лагерь для "почётных заключённых" | honor camp |
gen. | лауреат почётного знака "за заслуги перед Королевским химическим обществом" | Chartered Chemist (The award of CChem recognises the experienced practising chemist who has demonstrated an in-depth knowledge of chemistry, significant personal achievements based upon chemistry, professionalism in the workplace and a commitment to maintaining technical expertise through continuing professional development (CPD). В отличие от "Chartered Accountant", в данном случае слово "chartered" означает не сам факт членства в профессиональном объединениии, а именно потвержденную высокую квалификацию обладателя знака отличия (к званию допускаются только члены Королевского химического общества): The award of CChem is considered separately from admission to a category of RSC membership. 4uzhoj) |
gen. | лестница для менее почётных посетителей | backstairs |
law | личное почётное звание | life honours (не полученное и не переходящее по наследству) |
law | личное почётное звание | life honors (не полученное и не переходящее по наследству) |
gen. | лишение специального, воинского или почётного звания, классного чина и государственных наград | deprivation of special, military or honorary title, class rank, or State awards (ABelonogov) |
sport. | ложа почётных гостей | VIP box |
mil. | Лондонская почётная стрелковая рота | London Small Arms Company |
proverb | лучше почётная смерть, чем постыдная жизнь | better a glorious death than a shameful life (igisheva) |
obs. | мастер меча – почётный титул опытного война в дружине | swordmaster |
dipl. | места для почётных гостей | distinguished strangers' gallery |
construct. | места для почётных гостей | V.I.P. seats |
gen. | мир на почётных условиях | peace with honour |
Makarov. | на почётном месте | at the head of the table |
gen. | на почётных условиях | under honourable conditions |
Makarov. | на этой неделе почётное место безусловно принадлежало выставке полотен старых мастеров | pride of place this week must surely go to an exhibition of old masters |
mil. | наградной значок За почётную службу во время второй мировой войны | World War II Honorable Service Lapel Button |
law | награждение почётной грамотой | awarding of certificate of honour |
mil. | назначать Почётный караул к Боевому знамени | assign a Guard of Honour to the Colours (для отдания воинских почестей; брит. выражение Alex_Odeychuk) |
Makarov. | напыщенный язык почётных членов Академии | the hoity-toity language of the honourable members of the Academy |
adv. | Национальное сообщество почётных профессиональных работников вещания | Iota Beta Sigma (США) |
gen. | Национальный исследовательский центр эпидемиологии и микробиологии имени почетного академика Н.Ф.Гамалеи | National Research Centre for Epidemiology and Microbiology named after the honorary academician N. F. Gamaleya (так на сайте nerzig) |
chess.term. | Наш клуб проиграл этот матч с почётным результатом | Our club lost this match honorably |
mil. | несение службы почётного караула | honor guard duties |
gen. | нижеследующие получили почётные степени | the following persons have received honorary degrees |
Makarov. | обладатель почётного звания | holder |
gen. | обладатель приза или почётного звания | holder |
gen. | общественный зал для приёма почётных граждан | prytaneum |
gen. | общественный зал для приёма почётных граждан и гостей | prytaneum (в Древней Греции) |
lat. | Одинаково почётны и похвала достойных людей и осуждение недостойных. | A probis probari, ab improbis improbari aequa laus est. (Ying) |
vulg. | оказать почётный приём | give a wide berth (Yeldar Azanbayev) |
gen. | оказать почётный приём | roll out the red carpet (Franka_LV) |
mil. | окончивший с отличием и занесением в почётный список | Commandant's List graduate (военного училища) |
gen. | он был почётным гостем | he was the honoured guest |
Makarov. | он наградил орденом почётного легиона семерых ветеранов войны | he conferred the Legion of Honour on seven war veterans |
Makarov. | он повесил в рамочку своё почётное удостоверение об увольнении из армии | he framed his honorable discharge from the army |
Makarov. | он стал почётным членом этой академии в знак признания его заслуг | he became a honourable member of the Academy in recognition of his services |
Makarov. | она получила почётную степень доктора за благотворительную деятельность | she was awarded an honorary doctorate for her charity work |
mil. | орден Почётного легиона | Legion of Merit |
gen. | орден почётного легиона | Legion of Honor |
gen. | орден почётного легиона | Legion of Honour (во Франции) |
gen. | орден Почётного легиона | Order of the Legion of Honour (grafleonov) |
gen. | орден Почётного легиона | Legion of Honour (во Франции) |
gen. | отвести почётное место | give a place of honour (Anglophile) |
gen. | отвести кому-л. почётное место | give smb. the place of honour |
gen. | отвести почётное место | give pride of place (Anglophile) |
gen. | отводить почётное место | put in one's rightful place (Putting "Adam" in his rightful place in evolutionary history VLZ_58) |
gen. | отводить почётное место | give pride of place (Anglophile) |
gen. | отводить почётное место | give a place of honour (Anglophile) |
gen. | отводить ... почётное место | grant ... a special situation (Alex_Odeychuk) |
mil. | отставка, не относящаяся к почётной | other than honorable discharge (OTH – разновидность административного увольнения с военной службы в США в случае не тяжёлых нарушений норм поведения военнослужащего. При этом он, как правило, лишается многих привилегий и льгот, понижается в звании и т.д. Не путать с dishonorable discharge (DD) – увольнением из-за тяжких проступков по приговору военного суда также с лишением привилегий!: Department of Veterans Affairs (VA) has made mental health care treatment available to former service members with other-than-honorable (OTH) administrative discharges through two new programs. wikipedia.org ellie_flores) |
mil., BrE | офицеры почётного эскорта | gentleman-at-arms (королевы) |
mil., BrE | офицеры почётного эскорта королевы | Honourable corps of Gentlemen-at-Arms |
gen. | первые три ряда в зале отведены для почётных гостей | the first three rows of the hall are reserved for special guests |
law | пожалование почётного звания | grant of dignity |
dipl. | пожаловать кому-либо звание почётного гражданина города | give the freedom of a town |
dipl. | пожаловать кому-либо звание почётного гражданина города | give the freedom of a city |
dipl. | пожаловать кому-либо звание почётного гражданина города | confer upon the freedom of a town |
dipl. | пожаловать кому-либо звание почётного гражданина города | confer upon the freedom of a city |
dipl. | получить звание почётного гражданина города | receive the freedom of a town |
dipl. | получить звание почётного гражданина города | receive the freedom of a city |
gen. | получить почётную степень | receive an honorary degree (an award, a bonus, etc., и т.д.) |
Makarov. | построить почётный караул | form the guard of honour |
gen. | Почетный знак из ткани в виде буквы за спортивные достижения, которых его обладатель добился в школьной или университетской спортивной команде | Varsity letter (Yan Mazor) |
rel., cath. | Почетный Папа на покое | pope emeritus (Ivan Pisarev) |
rel., cath. | Почетный Папа Римский на покое | pope emeritus (Ivan Pisarev) |
gen. | Почетный член Королевской коллегии психиатров | Honorary Fellow of the Royal College of Psychiatrists (Johnny Bravo) |
UN | Почётная грамота | Scroll of Honour (Программы ООН по населенным пунктам (ХАБИТАТ) 4uzhoj) |
gen. | почётная грамота | school diploma |
gen. | Почётная грамота | Recognition Certificate (Firiel) |
gen. | почётная грамота | Certificate of Commendation (Sergei Aprelikov) |
gen. | почётная грамота | honorary certificate (ABelonogov) |
gen. | почётная грамота | letter of commendation (Taras) |
law | почётная грамота | certificate of honour |
Gruzovik, ed. | почётная грамота | diploma |
gen. | почётная грамота | citation (awarded Presidential Citations to 13 leaders who have demonstrated exceptional service to the Association and ... | Today the American Nuclear Society (ANS) presented five Presidential Citations to two individuals and three groups ... Alexander Demidov) |
gen. | почётная грамота | commendation (тж. см. letter of commendation Taras) |
econ. | почётная грамота | letter of award |
gen. | почётная грамота | Certificate of Merit (bookworm) |
law | почётная грамота Правительства Российской Федерации | Diploma of the Government of the Russian Federation (Alex_Odeychuk) |
abbr. | Почётная докторская степень | Dr.H.S. (Elvira_D) |
gen. | почётная докторская степень | an honorary doctorate (bookworm) |
busin. | почётная должность | honorary post |
law | почётная должность | honorary service (неоплачиваемая) |
law | почётная должность | office of honour |
gen. | почётная должность | an honorary office |
gen. | почётная должность | honorary office |
law | почётная доска | board of honour |
gen. | почётная лента | ribbon of honor (rechnik) |
mil. | почётная лента к знамени части за участие в операции | honor campaign streamer |
mil. | почётная лента к знамени части за участие в операции | honor battle streamer |
mil. | почётная лента к знамени части за участие в сражении | honor campaign streamer |
mil. | почётная лента к знамени части за участие в сражении | honor battle streamer |
sport. | почётная ложа | honorary tribune |
gen. | почётная медаль | Medal of Honour (Notburga) |
gen. | почётная медаль, выданная победителю на конкурсе | prize medal |
law | почётная медаль За боевые заслуги | Medal of Honour For Combat Services |
law | почётная медаль За трудовую доблесть | Medal of Honour For Labour Valour |
mil. | почётная медаль МП | Marine Corps brevet medal |
sport. | почётная награда | plaque of appreciation (награда за заслуги (в организации соревнований, борьбе за мир и т.д.) EZrider) |
dipl. | почётная награда | honorary distinction |
law | почётная награда | honorary award |
Makarov. | почётная награда | honorary reward |
law | почётная неоплачиваемая должность | honorary service |
gen. | почётная обязанность | honourable duty |
law | почётная обязанность | honour commitment |
soviet. | почётная обязанность | honorary duty ("(...) And there is an imperfect or honorary duty upon all subordinate members of a private household or family, or of any office or place of business, whatever, not to divulge anything coming within their knowledge, to the detriment of those with whom they are associated." – The American Law Register, Volume 10 ART Vancouver) |
law | почётная обязанность | honor commitment |
gen. | почётная обязанность | honorable duty |
mil. | почётная отставка | honorable |
Makarov. | почётная охрана | safe-conduct |
gen. | почётная охрана | safe conduct |
gen. | почётная премия | gong |
dipl. | почётная привилегия | freedom |
busin. | почётная резиденция | honorary residence |
gen. | почётная степень | honours degree (Johnny Bravo) |
gen. | почётная степень | Degree of Honour |
gen. | почётная степень | honorary degree |
gen. | почётная учёная степень | degree honoris causa (4uzhoj) |
gen. | почётная учёная степень | honorary degree (Franka_LV) |
gen. | почётно звание | honorary title |
sport. | почётного звания | holder |
gen. | почётное гражданство | freedom of the city |
Makarov. | почётное гражданство города | the freedom of a city |
Makarov. | почётное гражданство города | freedom of a city |
law | почётное звание | title of honour |
dipl. | почётное звание | honorary distinction |
gen. | почётное звание | honorary degree |
mil. | почётное звание | brevet |
Makarov. | почётное звание | honorary title |
mil. | почётное звание | honorary rank |
mil., BrE | почётное звание | brevet rank |
law | почётное звание | dignity |
law | почётное звание | honours |
law | почётное звание | title of honor |
law | почётное звание | honors |
Игорь Миг | почётное звание | honorific |
relig. | почётное имя | respected name |
dipl. | почётное консульское представительство | honorary consular representation |
dipl. | почётное консульство | Honorary Consulate (WiseSnake) |
gen. | почётное кресло | dais |
econ. | почётное лицо | honoured person |
gen. | почётное лицо | dignitary (Рина Грант) |
Makarov. | почётное место | pride of place |
gen. | почётное место | place seat of honor |
gen. | почётное место | place seat of honour |
adv. | почётное место | place of honour |
mil. | почётное место | place of honor |
gen. | почётное место | stand-in |
gen. | почётное место | the seat of honour |
gen. | почётное место | stand in |
fig. | почётное место | upper end |
gen. | почётное место | seat of honour |
Makarov. | почётное место за столом | right hand (по правую руку от хозяина) |
gen. | почётное наименование | honorific |
relig. | почётное освобождение от призвания | honorable release |
mil. | почётное офицерское звание | honorary commission |
mil. | почётное оцепление | honor cordon |
dipl. | почётное право | freedom |
law | почётное право | honorary right |
archit. | почётное сидение, рассчитанное на двоих | bisellium |
archit. | почётное сидение, рассчитанное на двоих | bisellia |
obs. | почётное сиденье | see |
dipl. | почётное соглашение | honourable agreement |
mil. | почётное увольнение на пенсию с сохранением чинов, знаков отличия | honourable discharge |
med. | Почётное физиотерапевтическое общество | Chartered Society of Physiotherapy |
gen. | почётное членство | honorary membership |
ed. | почётные братства | honor fraternities |
amer., ironic. | почётные гости на политическом обеде | waxworks |
hist. | почётные граждане | distinguished citizens (Tamerlane) |
gen. | почётные граждане | optimates (у древних римлян) |
Makarov. | почётные граждане города | freemen |
gen. | почётные должности | honourable charges |
gen. | почётные жители | notables |
dipl. | почётные награды | honorary distinctions |
gen. | почётные награды | honourable distinctions |
mil. | почётные наименования | honorifices (части, соединения) |
busin. | почётные права и привилегии | freedom |
mil. | почётные условия сдачи | honours of war (сохранение оружия, знамен и т. п.) |
gen. | почётные условия сдачи | honours of war |
gen. | почётные условия сдачи | honors of war |
mil. | почётный аксельбант | furragere |
mil. | почётный аксельбант | fourragere |
mil., BrE | почётный артиллерийский полк | Honourable Artillery company (для выполнения специальных разведывательных задач) |
mil., BrE | почётный артиллерийский полк | Honourable Artillery Company |
libr. | почётный библиотекарь | honorary librarian |
Gruzovik | почётный билет | complimentary ticket |
polit. | почётный бургомистр | honorary mayor (Andrey Truhachev) |
mil. | почётный вымпел | honor guidon (подразделения) |
mil., lingo | почётный вымпел за высокие боевые заслуги | meat ball (MichaelBurov) |
mil., lingo | почётный вымпел за высокие боевые заслуги | meatball (MichaelBurov) |
mil., navy | почётный вымпел за высокую боевую готовность | meat ball (корабля MichaelBurov) |
mil., navy | почётный вымпел за высокую боевую готовность | meatball (корабля MichaelBurov) |
mil. | почётный вымпел за успехи в боевой подготовке | efficiency pennant |
gen. | почётный выпускник университета | honours graduate (bigmaxus) |
law | почётный генеральный совет | honorary consul general |
gen. | почётный гость | special guest (Svetlana D) |
law | почётный гость | guest of honour |
sport. | почётный гость | honoured guest |
Makarov. | почётный гость | honorary guest |
mil. | почётный гость | guest of honor |
mil. | почётный гость | dignitary |
unions. | почётный гость | chief guest (Кунделев) |
Makarov. | почётный гость | distinguished guest |
gen. | почётный гость | honoree (DC) |
gen. | почётный гость | visitor of distinction (Vitalique) |
Makarov. | почётный гость переходил от одной группы к другой | the guest of honour circulated from group to group |
Makarov. | почётный гость переходил от одной группы к другой | guest of honour circulated from group to group |
gen. | почётный гражданин | Freeman of the City (Boris Gorelik) |
gen. | Почётный гражданин | the title of Honorary Freedom (+ название города. Paul McCartney awarded the title of Honorary Freedom of the City of Liverpool, pictured with Linda McCartney and Councillor Hugh Dalton, 28th November, 1984 [подпись к фото] Lily Snape) |
gen. | почётный гражданин | citizen of honour (города Boris Gorelik) |
gen. | почётный гражданин | a citizen of honour (She proposed that Charlie Hebdo "be adopted as a citizen of honour" by Paris. wikipedia.org Aiduza) |
busin. | почётный гражданин | honorary citizen |
gen. | почётный гражданин | freewoman (жен marishoy) |
law | почётный гражданин города | honorary freeman |
gen. | почётный гражданин города | freeman |
chess.term. | почётный гроссмейстер | Honorary Grandmaster |
chess.term. | почётный гроссмейстер | Grandmaster Honoris Causa |
chess.term. | почётный гроссмейстер среди женщин | Honorary Women's Grandmaster |
tech. | почётный груз | useful weight |
gen. | почётный диплом | commemorative diploma (тж. как "памятный диплом" Кэт) |
gen. | почётный диплом | honorary diploma (диплом, вручаемый участнику выставки, ярмарки и т.п. за какое-либо достижение Alexander Oshis) |
ed. | почётный доктор | Doctor Honoris Causa (такого-то университета Alex_Odeychuk) |
ed. | почётный доктор | honorary doctor |
lat. | почётный доктор | doctor honoris causa (получивший учёную степень без защиты диссертаций) |
gen. | почётный доктор гуманитарных наук | Doctor of Humane Letters (bigmaxus) |
law | почётный заключённый | honor prisoner (содержащийся на льготном режиме) |
law | почётный заключённый | honour prisoner (содержащийся на льготном режиме) |
gen. | почётный знак | badge of honour (The Badge of Honour or Queen's Certificate and Badge of Honour is a civil award presented by the governments of British Overseas Territories. Established in 1928, it was presented to recognize loyal and valuable service by native chiefs and other non-European dignitaries within the British Empire. It is currently awarded for meritorious services to the local community of an exceptional or outstanding nature. WK Alexander Demidov) |
Makarov. | почётный знак | plaque |
gen. | почётный знак | badge of honor (not always a plaque, sometimes a pin bibb.ga.us Tanya Gesse) |
polit. | Почётный знак Совета Европы | Council of Europe Plaque of Honour (snowleopard) |
gen. | почётный значок | plaque |
hist. | Почётный Император | Emperor Emeritus (титул Императора после отречения от престола (в Японии) // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
med. | почётный иностранный член Королевской академии | Honorary Foreign Member of the Royal Academy |
gen. | почётный иностранный член Королевской академии | Honorary Fellow of the Royal Academy (Великобритания) |
econ. | почётный казначей | honorary treasurer |
gen. | почётный караул | gentlemen at arms |
Makarov. | почётный караул | guard |
Makarov. | почётный караул | escort of honour |
gen. | почётный караул | gentlemen pensioners |
gen. | почётный караул | ceremonial guard (Levairia) |
law | почётный караул | guard of honor |
gen. | почётный караул | guard of honour (напр., Lieutenant General J. Northcott CB MVO, Commander In Chief, British Commonwealth Occupation Force, inspects the guard of honour at HQ 9th New Zealand Infantry Brigade 4uzhoj) |
gen. | почётный караул | honour guard (Levairia) |
nautic. | почётный караул | guard of honour |
mil. | почётный караул | honor guard |
Gruzovik | почётный караул | guard of honor' honor guard |
gen. | почётный караул | a guard of honour |
mil. | почётный караул для встречи | ramp guard (на месте прибытия аэродром, порт, станция) |
med. | почётный клинический наставник | Honorary Clinical Tutor (This title may be awarded to NHS Clinical Staff, General Practitioners, Nursing staff or others working in a clinical setting, who act as tutors and who regularly teach and organise day to day teaching programmes in clinical units taking medical students Millie) |
mil., BrE | почётный командир | colonel-in-chief (en.wikipedia.org/wiki/Colonel-in-chief) |
mil., BrE | почётный командир полка | commander-in-chief of the Regiment |
gen. | почётный командор ордена Британской империи | Honorary Commander of the Order of the British Empire (Johnny Bravo) |
mil., BrE | почётный командующий | Captain-General (напр., МП) |
mil., BrE | почётный командующий | Captain-General (напр. МП) |
dipl. | почётный комитет | committee of honour |
gen. | почётный комитет | patrons |
law | почётный консул | unsalaried consul |
dipl. | Почётный консул | Honorary Consul (Kassandra) |
dipl. | почётный консул | non-professional consul (Нештатный (почётный) консул — лицо, не состоящее на государственной, консульской или дипломатической службе, но выполняющее консульские функции по поручению ... MichaelBurov) |
law | почётный консул | honorary consul |
gen. | Почётный крест за заслуги в области науки и искусства | Cross of Honour for Science and Art (grafleonov) |
gen. | Почётный крест "За науку и искусство" | Cross of Honour for Science and Art (Австрия grafleonov) |
sport. | почётный круг | honour lap |
sport. | почётный круг | honour tour |
mil., avia. | почётный легион | legion of merit |
mil. | Почётный легион | Legion of Honour |
chess.term. | почётный мастер | Master Honoris Causa |
mil. | почётный мир | honorable peace |
mil. | почётный мир | peace with honor |
gen. | почётный мир | honourable peace |
gen. | почётный мир | peace with honour |
polit. | почётный мэр | honorary mayor (Andrey Truhachev) |
R&D. | почётный научный сотрудник | honorary fellow (Alex_Odeychuk) |
ed. | почётный научный сотрудник | honorary research fellow (звание присуждается после достижения пенсионного возраста Alex Lilo) |
gen. | почётный нефтяник | Honoured Oil Worker (grafleonov) |
law | почётный орден адвокатов | Order of the Coif (в США. The Order of the Coif is an honorary scholastic society the purpose of which is to encourage excellence in legal education by fostering a spirit of careful study, recognizing those who as law students attained a high grade of scholarship, and honoring those who as lawyers, judges and teachers attained high distinction for their scholarly or professional accomplishments. orderofthecoif.org Leonid Dzhepko) |
amer. | Почётный орден конгресса | Congressional Medal of Honor (высшая военная награда) |
chess.term. | почётный отзыв | honorable mention (награда в конкурсе boggler) |
gen. | почётный отзыв о | honourable mention of |
gen. | почётный пир | feast of merit (cyberleninka.ru dimock) |
fire., jarg. | почётный пожарный | chowder fireman |
mil. | почётный полковник полка | Honorary Colonel of the Regiment |
hist. | почётный попечитель | honorary trustee (в сфере образования Tamerlane) |
hist. | почётный попечитель | honored trustee (в сфере образования Tamerlane) |
gen. | почётный посетитель | distinguished visitor |
law | почётный председатель | honorary chairman |
busin. | почётный председатель | honorary chair (Richard Rahl) |
fin. | почётный председатель | chairman emeritus (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
adv. | почётный председатель | honorary president |
USA | почётный президент pro tempore | President pro tempore emeritus (Когда партия президента pro tempore переходит в оппозицию и он лишается этой должности, ему присваивается титул почетного президента pro tempore (President pro tempore emeritus).
clck.ru dimock) |
gen. | почётный президент | Honorary President (bookworm) |
gen. | почётный президент | President Emeritus (alex) |
polit. | почётный президиум | honorary presidium |
relig. | почётный прелат при Папе Римском | domestic prelate (A priest having permanent honorary membership in the papal household) |
ed. | почётный приглашённый профессор | distinguished visitor (Alex_Odeychuk) |
sport. | почётный приз | prize of honour |
idiom. | почётный приём | get red carpet treatment (Yeldar Azanbayev) |
gen. | почётный профессор | titular professor (mayeristvan) |
univer. | почётный профессор | emeritus (before or after noun: She became Emeritus Professor of Linguistics when she retired. • Murphy is professor emeritus of international relations at Wellesley College. cambridge.org) |
ed. | почётный профессор | emeritus professor (Dober1977) |
gen. | почётный профессор | honorary professor (mayeristvan) |
gen. | почётный профессор | professor emeritus (bookworm) |
Makarov. | почётный профессор биологии | the Emeritus Professor of Biology (в отставке) |
ed. | почётный профессор естественных наук имени Альберта Эйнштейна | Albert Einstein Professor of Science Emeritus (Alex_Odeychuk) |
ed. | почётный профессор имени Альберта Эйнштейна | Albert Einstein Professor of Science Emeritus (Alex_Odeychuk) |
hist. | почётный профессор истории | history professor emeritus (CNN Alex_Odeychuk) |
ed. | почётный профессор права | law professor emeritus (New York Times Alex_Odeychuk) |
ed. | почётный профессор сравнительного литературоведения | professor emeritus of comparative literature (New York Times Alex_Odeychuk) |
philos. | почётный профессор философии | emeritus professor of philosophy (Alex_Odeychuk) |
ed. | Почётный работник общего образования | Honorary Worker of General Education (Ying) |
libr. | почётный редактор | honorary editor |
publish. | почётный редактор | Editor Emeritus (Yanamahan) |
mil. | почётный резерв ВВС | Honorary Air Reserve |
chess.term. | почётный результат | respectable score |
gen. | почётный ректор | Rector Magnificus (Johnny Bravo) |
univer. | почётный ректор | chancellor (The Chancellor is usually a titular (ceremonial figurehead) non-resident head of the university. In such institutions, the chief executive of a university is the Vice-Chancellor Alex_Odeychuk) |
gen. | почётный ректор | Lord Rector (в шотландских университетах) |
gen. | почётный ректор университета | chancellor |
mil., BrE | почётный священник ВС | Honorary Chaplain to the Forces |
gen. | почётный секретарь | Hon. Registrar (Johnny Bravo) |
gen. | почётный секретарь | Honorary Secretary |
hist. | почётный смотритель | honorary supervisor (училища Tamerlane) |
law | почётный совет | honorary consul |
dipl. | почётный список | roll of honour |
gen. | почётный список | make the honor roll попасть в почётный список учащихся (список учащихся учебного заведения, отличившихся своими успехами bigmaxus) |
gen. | почётный список участников Олимпийских игр | Olympic Games honor rolls |
gen. | почётный список участников Олимпийских игр | Olympic Games honour rolls |
adv. | почётный спонсор | proud sponsor (igisheva) |
polit. | почётный староста деревни | honorary mayor (Washington Post Alex_Odeychuk) |
arabic | почётный староста деревни | mukhtar (цитата взята из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
mil. | почётный старшина полка | Honorary Sergeant-Major of the Regiment |
law | почётный судья | Honorable Judge (leahengsell) |
libr. | почётный титул | title of honour |
hist. | почётный титул | title of honor (Alex_Odeychuk) |
polit. | Почётный флаг Совета Европы | Council of Europe Flag of Honour (snowleopard) |
hist. | почётный халиф | honorary calif (by title but with no power Alex_Odeychuk) |
gen. | почётный чемпион | Champion Emeritus (Alex Lilo) |
econ. | почётный член | honorary member (организации) |
busin. | почётный член | honorary member |
energ.ind. | почётный член | Honorary Member (какого-либо общества) |
tech. | почётный член Американского института архитекторов | Honorary Member, American Institute of Architects |
relig. | почётный член Высшей власти Церкви | emeritus general authority |
gen. | почётный член или почётный кавалер ордена | Companion of Honour (Великобритания) |
busin. | почётный член какой-либо организации | honorary member |
sport. | почётный член ФИЖ | honourable member of FIG |
gen. | почётный энергетик | Honoured Energy Worker (grafleonov) |
Gruzovik, mil. | почётный эскорт | military funeral escort |
Gruzovik, mil. | почётный эскорт | escort of honor |
mil. | почётный эскорт | honor escort |
law | почётный эскорт | honorary escort |
Makarov. | почётный эскорт | escort of honour |
mil., BrE | почётный эскорт без знамени | escort without Standard |
mil., BrE | почётный эскорт со знаменем | Captain's escort with Standard |
mil., BrE | почётный эскорт со знаменем | Captain's escort without Standard |
mil., BrE | почётный эскорт со знаменем | escort with Standard |
gen. | предоставить кому-либо почётное место | give the place of honour |
Makarov. | предоставлять почётное место | give pride of place |
Makarov. | предоставлять почётное место | hold pride of place |
Makarov. | представить кого-либо к награждению почётной степенью | put someone in for an honorary degree |
Makarov. | представить кого-либо к награждению почётным званием | put someone in for an honorary degree |
Makarov. | Президент Франции наградил орденом Почётного легиона семерых ветеранов войны | the President of France conferred the Legion of Honour on seven war veterans |
gen. | преимущественно номинальный, но весьма почётный пост | a largely honorary but distinctly honorific post |
gen. | преподносимый почётным гостям на свадьбе | marriage favours |
dipl. | приветствие в адрес почётного гостя | salute to the guest of honour |
mil. | приветствие в адрес почётного гостя | salute to the guest of honor |
dipl. | приветствоваться отрядом почётного караула | be met by a honour guard (Alex_Odeychuk) |
dipl. | приветствоваться отрядом почётного караула в исторических костюмах | be met by a honour guard in historical costumes (Alex_Odeychuk) |
gen. | привилегии почётного гражданства | freedom of the city |
dipl. | принимать парад почётного караула | review the guard of honour (при встрече глав государств) |
Makarov. | принимать рапорт почётного караула | take a salute |
gen. | принимать рапорт почётного караула | take the salute |
polit. | принимать условия почётного мира | to accept an honorable peace (ssn) |
busin. | присваивать звание почётного гражданина города | give the freedom of the city |
busin. | присваивать кому-то звание почётного гражданина города | give someone the freedom of the city |
mil. | присваивать почётные звания | confer honorific titles |
dipl. | присвоить кому-либо звание почётного гражданина города | confer upon the freedom of a town |
dipl. | присвоить кому-либо звание почётного гражданина города | give the freedom of a city |
dipl. | присвоить кому-либо звание почётного гражданина города | give the freedom of a town |
dipl. | присвоить кому-либо звание почётного гражданина города | confer upon the freedom of a city |
Игорь Миг | присвоить почётный титул | herald with an honorific |
dipl. | присуждение почётных титулов и награждение орденами и медалями по случаю официального дня рождения монарха | Birthday Honours (Великобритания) |
gen. | приём в честь почётного гостя | levee |
Makarov. | проверить почётный караул | inspect the guard of honour |
mil. | проходить вдоль строя почётного караула | take the salute (для встречи) |
gen. | прохождение почётного караула | march past |
gen. | прохождение почётного караула | march-past (при встрече и т. п. государственного деятеля) |
idiom. | путь к почётному отступлению | a bridge of gold (или of silver; тж. a golden или silver bridge [этим. фр. un pont d'or] Bobrovska) |
idiom. | путь к почётному отступлению | a bridge of silver (или of gold; тж. a golden или silver bridge [этим. фр. un pont d'or] Bobrovska) |
idiom. | путь к почётному отступлению | a golden bridge (или silver bridge; тж. a bridge of gold или of silver [этим. фр. un pont d'or] Bobrovska) |
fig. | путь к почётному отступлению | gold bridge |
gen. | путь к почётному отступлению | silver bridge |
forestr. | римское почётное сиденье для двоих | biselium |
mil. | рота почётного караула | silent drill platoon (Oleg Hasanov) |
mil. | рота почётного караула | silent drill team (Oleg Hasanov) |
mil. | рота почётного эскорта | ceremonial company |
sport. | сектор для почётных гостей | VIP area |
dipl. | сидеть на самом почётном месте | be at the top of the table |
gen. | сидеть на самом почётном месте | take the top of the table |
Makarov. | следующие лица получили почётные степени | the following persons have received honorary degrees |
law | служащий на почётной должности | honorary servant (неоплачиваемой) |
law | служащий на почётной неоплачиваемой должности | honorary servant |
gen. | совет почётных директоров | honorary board (Vadim Rouminsky) |
gen. | совет почётных членов | honorary board (Vadim Rouminsky) |
relig. | сохраняющий за собой почётное звание | emeritus |
gen. | список получивших почётные звания | honours list |
busin. | список получивших почётные звания в течение года | honours list |
Makarov. | старые кавалеристы с почётными шрамами на лице | old Cavaliers who bore the marks of honourable wounds |
ed. | степень почётного доктора | the degree of doctor honoris causa (browser) |
Makarov. | стол для почётных гостей | high table |
gen. | стол для почётных гостей | topsyturvydom |
gen. | стол для почётных гостей | high head, top table |
Makarov. | стол для почётных гостей | head table |
gen. | стол для почётных гостей | top table (на банкете) |
Makarov. | тех, кто стоял в траурном зале в почётном карауле, сменяли каждые десять минут | those who watched in the mortuary room were relayed every ten minutes |
gen. | титул почётного чемпиона | Champion Emeritus (Alex Lilo) |
gen. | титул, употребляемый на адресах к почётным лицам | worshipping |
gen. | титул, употребляемый на адресах к почётным лицам | worshiping |
gen. | титул, употребляемый на адресах к почётным лицам | worship |
Игорь Миг | удостоить почётного титула | herald with an honorific |
Makarov. | удостоиться почётного звания Кембриджского университета | hold an honorary degree at Cambridge |
Makarov. | удостоиться почётного звания Кембриджского университета | receive an honorary degree at Cambridge |
Makarov. | удостоиться почётного звания Кембриджского университета | have an honorary degree at Cambridge |
Makarov. | удостоиться почётного звания Оксфордского университета | receive an honorary degree at Oxford |
Makarov. | удостоиться почётного звания Оксфордского университета | hold an honorary degree at Oxford |
Makarov. | удостоиться почётного звания Оксфордского университета | have an honorary degree at Oxford |
gen. | удостоиться почётной степени | receive an honorary degree (an award, a bonus, etc., и т.д.) |
gen. | усадить кого-либо на почётное место | give the place of honour |
dipl. | устанавливать почётные звания | institute honorific titles |
fig. | устраивать почётный приём | roll out a red carpet (for ... – для ... Alex_Odeychuk) |
gen. | устроить смотр почётному караулу | review the guard of honour |
univer. | учёная степень почётного доктора наук | honorary doctor's degree (Andrey Truhachev) |
univer. | учёная степень почётного доктора наук | degree of honorary doctor (Andrey Truhachev) |
gen. | хозяева дома и почётные гости, приветствующие прибывающих на бал | receiving line |
Makarov. | хозяева дома и почётные гости, приветствующие прибывающих на бал, приём | receiving line (и т.п.) |
Makarov. | Хью и двух его приятелей проводили на самые почётные места | Hugh and his two friends were inducted into the most honourable seats |
book. | человек, получающий почётную степень | honorand |
med. | член Почётного общества физиотерапевтов | Member of the Chartered Society of Physiotherapists |
med. | член почётного общества физиотерапевтов | Fellow of the Chartered Society of Physiotherapists |
gen. | экзамен на почётные награды | tripos (в английских университетах) |
Makarov. | этих дам с почтением приняли и проводили к почётным местам | these ladies were deferentially received and conducted to seats of honour |
gen. | этих дам с почтением приняли и проводили на почётные места | these ladies were deferentially received and conducted to seats of honour |
Makarov. | этот университет присваивает степени почётных докторов разным знаменитостям | famous people can be honoured with a special degree from this university |