Russian | English |
Джим и Мери поссорились в последнюю минуту, но свадьба всё равно состоялась | the wedding came off in spite of Jim and Mary's last-minute quarrel |
как случилось, что вы поссорились и т.д.? | how does it come that you quarrelled that there are two, that you didn't get here in time, etc.? |
как это случилось, что вы поссорились? | how did it come that you quarrelled? |
мы поссорились из-за того, что никто не хотел мыть посуду | we fell out over who was to do the dishes (over how to get there, over what he was to say, etc., и т.д.) |
обсуждая новую пьесу, друзья поссорились | discussing the new play the two friends fell out |
он нашёл повод поссориться с соседом | he picked a quarrel with his neighbor |
он обязательно хочет поссориться | he is bent on quarrelling |
он хочет нас поссорить | he is out to make mischief between us |
она поссорилась с ним из-за того, что он это сказал | she quarreled with him for saying so |
они никогда не встречались без того, чтобы не поссориться | they never met without they quarrelled |
они поссорились | they exchanged words together |
они поссорились | sharp words passed between them |
они поссорились | they fell out |
они поссорились | there passed some words betwixt them |
они поссорились | words passed between them |
они поссорились | they had words |
они поссорились и так и не помирились | they quarrelled and never made up |
они поссорились из-за пустяка | they quarrelled for nothing |
помирить людей, которые поссорились между собой | put to rights people that are fallen out |
помирить людей, которые поссорились между собой | set to rights people that are fallen out |
поссорить друзей | set a friend against friend |
поссорить кого-л. между собой | set others together by the ears |
поссориться друг с другом | quarrel with each other (with one's best friend, with her brother about his report, with her brother over his report, etc., и т.д.) |
поссориться из-за игрушки | fall out about the toy (over the education of their children, etc., и т.д.) |
поссориться из-за пустяков | brabble |
поссориться, повздорить | have a falling out (artery) |
поссориться с | have a falling-out with (Maria Klavdieva) |
поссориться с | be out with (с кем-либо) |
поссориться с | fall out with (с кем-либо) |
поссориться с | have words with (someone – кем-либо) |
поссориться с | fall foul of |
поссориться с | run foul of |
поссориться с | get into a tangle with (someone – кем-либо) |
поссориться с | have a spat with (Episode 234: Following a frustrating day at work, Bob has a spat with his wife and walks out of the house. ART Vancouver) |
поссориться с друзьями | break with one's friends (with one's associates, with one's wife, etc., и т.д.) |
поссориться с кем-либо | romp |
поссориться с кем-либо | have words with (someone) |
поссориться со всеми своими соседями | fall out with all their neighbours (with each other, among themselves, etc., и т.д.) |
серьёзно поссориться | have a big argument (тж. см. have a major argument Taras) |
серьёзно поссориться | have a major argument (Taras) |
слегка поссориться | spat |
стараться поссорить | be up to mischief |
стараться поссорить | be up to mischief |
успеть в четверть часа и помириться, и поссориться | be in and out a quarter of an hour |