DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing поспешишь | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.безумно поспешитьспешитьinsanely hasty (Interex)
Makarov.внезапный ливень заставил их всех поспешить в укрытиеa sudden shower sent them all scurrying for shelter
gen.все газеты поспешили сообщить об этомthe fact was reported dutifully by every newspaper
gen.вы немного поспешилиyou have been a little too previous
Makarov.едва завидев гостей, он поспешил им навстречуhe rushed to meet his guests instantly he saw them
gen.если вы поспешитеif you hurry
Makarov.если мы поспешим, то успеем домой до темнотыif we press forward, we can get home before dark
gen.изрядно поспешитьrace against the clock (4uzhoj)
gen.иногда полезно поспешить, но никогда не следует торопитьсяit is necessary sometimes to be in haste, but never in a hurry
Makarov.мы поспешили укрыться, когда начался дождьwhen the rain started, we dashed for cover
gen.нам надо поспешитьwe must push on
Makarov.нам нужно поспешить с работой, чтобы закончить её вовремяwe must shove on with the work if we are to finish it in time
gen.нам нужно поспешить, чтобы не если мы не хотим опоздать на поездwe'll have to make time to catch the train
Makarov.он взял машину и поспешил в деревнюhe took a car and sped to the village
Makarov.он должен поспешить с выполнением этой работыhe is to press on with the work
gen.он подхватил свою сумку и поспешил уйтиhe picked up his bag and hurried off
gen.он поспешил ей на помощьhe made haste to help her
gen.он поспешил за врачомhe hurried to get the doctor
Makarov.он поспешил заметить, что герцог был прав в своём желании отпустить ихhe hastened to remark that the duke was right in his will to let them go
Makarov.он поспешил ответить на её письмоhe hurried to respond to her letter
Makarov.он поспешил перевести разговор на нейтральные темыhe made a hurried transition to neutral topics
Makarov.она поспешила вернуться к своей партеshe hurried back to her desk
gen.она ушла вперёд, и я поспешил за нейshe went ahead and I hurried after her
Makarov.поезд ещё только подходит к станции, если мы поспешим, мы на него успеемthe train is just drawing into the station, if we hurry we can catch it
gen.поспешить в садhurry into the garden (into the house, out of the room, etc., и т.д.)
Makarov.поспешить вперёдpush on
Makarov.поспешить вперёдhurry on
gen.поспешить выступить в защитуin a hurry to defend someone (кого-либо urum1779)
Makarov.поспешить домойhasten home
rhetor.поспешить заверить, чтоhasten to asseverate that (Alex_Odeychuk)
media.поспешить заявитьbe quick to say (англ. цитата заимствована из репортажа CBS News Alex_Odeychuk)
gen.поспешить из комнатыhurry out of the room
Makarov.поспешить избавиться отdrop something like a hot potato (чего-либо)
idiom.поспешить – людей насмешитьfool's haste is no speed
idiom.поспешить – людей насмешитьhaste makes waste
idiom.поспешить – людей насмешитьmore haste, less speed
gen.поспешить-людей насмешитьhaste makes waste
gen.поспешить на выручкуgo to the rescue (linton)
gen.поспешить кому-л. на помощьrun to smb.'s help
gen.поспешить кому-л. на помощьhurry to smb.'s rescue
Makarov.поспешить кому-либо на помощьfly to someone's assistance
Makarov.поспешить кому-либо на помощьfly to someone's help
gen.поспешить на помощьrush to someone's aid (A coach of Syrian refugees happened to be passing the accident scene in a bus and two rushed to the stricken man's aid. 4uzhoj)
gen.поспешить кому-либо на помощьfly to assistance
gen.поспешить кому-либо на помощьfly to help
Makarov.поспешить на службуhasten to one's offices
gen.поспешить наверхhurry upstairs (up, downstairs, down, etc., и т.д.)
chess.term.поспешить определитьсяrush the position
dipl.поспешить осудитьsprang to condemn (as counter-productive to ... – как контрпродуктивный для ...;англ. цитата заимствована из репортажа Fox News Alex_Odeychuk)
gen.поспешить прочьspeed off
gen.поспешить прочьhasten away
gen.поспешить прочьhurry off (Andrey Truhachev)
gen.поспешить прочьhasten off (Andrey Truhachev)
gen.поспешить прочьmake away
gen.поспешить прочьspeed away
Makarov.поспешить сhurry over something (чем-либо)
Makarov.поспешить сget a jerk on something (чем-либо)
gen.поспешить с выводамиrush to conclusions (ailene)
mil.поспешить с выводомjump to a conclusion
gen.поспешить с объяснениямиscramble to explain (Ремедиос_П)
gen.поспешить уйтиbustle off (SvetlanaC)
inf.поспешить уйти прочьbelt off
proverbпоспешишь – даром время потеряешьhaste makes waste
gen.поспешишь-даром время потеряешьhaste makes waste
proverbпоспешишь – людей насмешишьwhen you don't know what to do, wait
proverbпоспешишь – людей насмешишьhasty people will never make good midwives
proverbпоспешишь – людей насмешишьthe hasty bitch bringeth forth blind whelps (puppies)
proverbпоспешишь – людей насмешишьstop stitch while I put a needle in
proverbпоспешишь-людей насмешишьfool's haste is no speed (дословно: Спешка дурака-не скорость)
proverbпоспешишь-людей насмешишьhaste makes waste (дословно: Поспешишь-даром время потеряешь)
proverbпоспешишь людей насмешишьthe more haste, the less speed (дословно: Чем больше спешки, тем меньше скорость)
proverbПоспешишь – людей насмешишьShortcuts lead to long delays (Eranwen)
proverbпоспешишь — людей насмешишьfools rush in (Osamu)
proverbпоспешишь, людей насмешишьhaste makes waste
proverbпоспешишь – людей насмешишьscore twice before you cut once
proverbпоспешишь – людей насмешишьwell done, if twice done
proverbпоспешишь – людей насмешишьhasty climbers have sudden falls
proverbпоспешишь – людей насмешишьthe more haste, the less speed
saying.поспешишь – людей насмешишьhaste makes waste
Gruzovik, proverbпоспешишь, людей насмешишьmore haste, less speed
proverbпоспешишь – людей насмешишьwhat is worth doing at all is worth doing well (Yeldar Azanbayev)
proverbпоспешишь-людей насмешишьmore haste, less speed
proverbпоспешишь – людей насмешишьhaste trips over its own heels
proverbпоспешишь, людей насмешишьdiscretion is the better part of valour
proverbпоспешишь – людей насмешишьmake more haste than good speed
proverbпоспешишь – людей насмешишьtoo hasty burned his lips
proverbпоспешишь – людей насмешишьmore haste, the worse speed
proverbпоспешишь – людей насмешишьmore haste, the less speed
proverbпоспешишь – людей насмешишьthe more haste, worse speed
proverbпоспешишь – людей насмешишьthe more haste, less speed
proverbпоспешишь – людей насмешишьthe more haste, the worse speed
proverbпоспешишь – людей насмешишьmake haste slowly
proverbпоспешишь – людей насмешишьhaste is of the devil
proverbпоспешишь – людей насмешишьhaste is from hell
proverbпоспешишь – людей насмешишьfool's haste is no speed
proverbпоспешишь – людей насмешишьdraw not your bow till your arrow is fixed
proverbпоспешишь – людей насмешишьthe more haste, the less speed
gen.поспешишь-людей насмешишьact in haste, repent at leisure (Рина Грант)
gen.поспешишь, людей насмешишьmake more haste than good speed
gen.поспешишь - людей насмешишьbeing in a hurry one can make people laugh
proverbпоспешишь – людей насмешишьhaste makes waste, and waste makes want, and want makes strife between the goodman and his wife
gen.поспешишь - людей насмешишьbeing in a hurry you can make people laugh
gen.поспешишь людей насмешишьhaste makes waste
gen.поспешишь – людей насмешишьone step at a time
gen.с этим вам нужно поспешитьyou should better be pretty smart about the job