Subject | Russian | English |
jarg. | идти развлекаться на всю ночь после долгого рабочего дня | go batman (WiseSnake) |
gen. | клуб встреч после рабочего дня | afterhours club |
bank. | курс, по которому расчёты по сделке проводятся на второй рабочий день после её заключения | spot rate |
law | не позднее 10-ти рабочих дней после окончания календарного месяца | on or prior to 10 work days on the completion of calendar month (Konstantin 1966) |
law | не позднее чем через 5 рабочих дней после окончания оказания услуг | within the 5 work days on the completing of services rendering (Konstantin 1966) |
law | не позже, чем через количество Рабочих дней после того, как | within number Business Days of (Александр Стерляжников) |
gen. | первый рабочий день после Нового года | first business day after the New Year holiday (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | после окончания рабочего дня | outside office hours (Bloomberg; Injunction applications outside office hours may be considered by a judge via telephone Alex_Odeychuk) |
amer. | после окончания рабочего дня | after hours (Сheck your email after hours for urgent messages. • We often have to stay behind after hours or come into work early without any benefits. Val_Ships) |
gen. | после окончания рабочего дня | after the end of the working day (VictorMashkovtsev) |
gen. | после окончания рабочего дня | outside office hours (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из новостного сообщения Bloomberg – Injunction applications outside office hours may be considered by a Judge via telephone. LE Alexander Demidov) |
IT | после рабочего дня | outside of active hours |
HR | после рабочего дня | after the working day |
Makarov. | после рабочего дня учреждения | after office hours |
gen. | после тяжёлого рабочего дня он сразу отрубился | he crashed out after a hard day's work |
Makarov. | после тяжёлого рабочего дня он сразу отрубился | he crashed out after a hard day's work |
gen. | происходящий после окончания рабочего дня | afterhours |
st.exch. | с оплатой на следующий рабочий день после заключения сделки | TOM (Alex_Odeychuk) |
bank. | сделка преимущественно конверсионная, расчёты по первой части которой осуществляются на следующий рабочий день после заключения, а расчёты по второй части осуществляются на следующий рабочий день после расчётов по первой | next transaction |
bank. | сделка преимущественно конверсионная, расчёты по первой части которой осуществляются на следующий рабочий день после заключения, а расчёты по второй части осуществляются на следующий рабочий день после расчётов по первой | spot transaction |
bank. | сделка, расчёты по первой части которой происходят на следующий рабочий день после её заключения, а по второй - на следующий рабочий день после расчётов по первой части | tom next |
bank. | сделка, расчёты по первой части которой происходят на следующий рабочий день после её заключения, а по второй - на следующий рабочий день после расчётов по первой части | next transaction |
bank. | сделка, расчёты по первой части которой происходят на следующий рабочий день после её заключения, а по второй - на следующий рабочий день после расчётов по первой части | tomorrow |
bank. | сделка с расчётом на второй рабочий день после её заключения | value spot |
econ. | сделка "спот" с расчётом на 2-ой рабочий день после её заключения | value spot |
law | уплатить в течение число рабочих дней после наступления срока платежа | pay within number Business Days of its due date (Александр Стерляжников) |
slang | чувство полного счастья, когда приходишь домой после тяжёлого рабочего дня и падаешь в кровать | bedgasm (пример: When I finally got home, I climbed under the covers and had a ten-minute bedgasm. Lascutik) |