Russian | English |
Джим любит посидеть и подумать над какой-нибудь трудной задачей | Jim likes to have some difficult question to bite on |
единственная возможность для папы хоть сколько-нибудь посидеть в покое – это закрыться в кабинете | the only way Father can get any peace is to shut himself up in his study |
заходите посидеть | drop-in |
маме посоветовали посидеть недельку дома | mother was advised to remain indoors for a week |
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch over? I'd like to sit in the sun, too |
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch round? I'd like to sit in the sun, too |
мы не можем поменяться? Я тоже хочу посидеть на солнышке | can we change over? I'd like to sit in the sun, too |
мы немного посидели на обочине дороги | we rested awhile at the side of the road |
он любит посидеть и подумать над какой-либо трудной задачей | he likes to have some difficult question to bite on |
он любит посидеть на солнце | he likes to relax in the sun |
он не может ни минуты посидеть на месте | he can't remain seated a minute |
пожалуйста, посиди дома | please stay around the house |
поищи место, где можно в галерее посидеть | try to find sitting-room in the galleries |
посетители могут посидеть за чашечкой кофе до полуночи | customers are welcome to linger over coffee until around midnight |
посидеть за | linger over |
"посидеть на горячем" | squat hot (т. е. умереть на электрическом стуле) |
там будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтать | there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat |
энергия детей бьёт ключом, они и пять минут не посидят спокойно | the children are running over with energy – I can't keep them still for five minutes |
энергия детей бьёт ключом, они и пять минут не посидят спокойно | children are running over with energy – I can't keep them still for five minutes |
я иногда люблю посидеть у огня и пообщаться с семьёй, хотя бы и молча | sometimes I like to sit by the fire and commune with my family, even in silence |