Russian | English |
а вас, Штирлиц, я попрошу остаться | where do you think you're going? (Bartek2001) |
в порядке эксперимента я попросил за книгу тысячу фунтов | I asked a thousand pounds for the book as a try-on |
вам стоит только попросить | it's yours for the asking |
вам стоит только попросить | it is yours for the asking |
ваша грубость становится невыносимой, я бы попросил вас покинуть мой дом! | your rudeness is beyond endurance – kindly leave my house! |
вежливо попросить | ask someone nicely (If we ask him nicely, do you think he'll agree? ArcticFox) |
вежливо попросить | ask someone nicel (If we ask him nicely, do you think he'll agree? ArcticFox) |
Вежливо попросить кого-то убраться | Hit the road Jack (Franka_LV) |
вы попросили – мы сделали | you asked, we delivered (SirReal) |
вы попросили – мы сделали | you asked and we delivered (SirReal) |
дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь | the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help |
Джейн попросила маму приготовить её платье | Jane asked here mum to do up her dress |
для проформы он попросил у меня разрешения | he went through the motions of asking my permission |
его о чем ни попроси, он всё сделает | he'll do anything you ask him |
его попросили возглавить кампанию по борьбе с курением | he was urged to spearhead an antismoking campaign |
его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушка | he was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up |
его попросили прийти | he was asked to come |
если он попросит денег, дайте ему | if he asks for money, give it to him |
если он придёт, попросите его подождать | in case he comes, ask him to wait |
жестом попросить тишины | sign for silence |
заранее попросить прощения | apologize in advance (ART Vancouver) |
знаком попросить тишины | sign for silence |
кто бы ни попросил дать денег взаймы, он никому не отказывал | those who came to him to borrow money were never turned away |
мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога | the boy spoke for the remaining piece of pie |
меня попросили немного отъехать | I was asked to move my car |
меня попросили переставить машину на другое место | I was asked to move my car |
мисс Хэвишем попросила Пипа поводить её | Miss Havisham asked Pip to walk her (по ко́мнате) |
могу ли я попросить вас об одной услуге? | will you do me a favour? |
могу ли я попросить у вас ещё хлеба?, пожалуйста | could I have some more bread? |
могу я попросить вас закрыть дверь? | may I beg you to shut the door? |
могу я попросить минуту внимания? | may I have your attention |
моего друга попросили выступить с докладом | my friend was called upon to make a report |
моего друга попросили выступить с отчётом | my friend was called upon to make a report |
можно мне попросить вас об одолжении? | may I ask you for a favour? |
можно попросить вас на пару слов? | may I have a word with you? |
можно попросить вас на пару слов? | may I have a few words with you? |
можно попросить Вас/тебя об одном одолжении? | can you do me a favor? |
можно попросить у вас сигарету? | can I have one of your cigarettes? |
мы его попросили сделать это, но он с шутками отвертелся | we asked him to do it but he laughed it off |
мы его попросили сделать это, но он со смехом отвертелся | we asked him to do it but he laughed it off |
мы попросили его поделиться своими впечатлениями | we asked him to describe his impressions |
напрасно вы не попросили у него прощения | you ought to have begged his pardon |
настоятельно попросить | press one's suit |
не могу ли я попросить вас...? | I'd be much obliged if |
не назвавший своей фамилии и попросивший обращаться к нему по имени | who only gave his surname as (такому-то) |
не стесняйтесь попросить добавки | there's more where that came from |
не такая уж большая просьба – попросить тебя почистить свои туфли | it's not too much to request of you to clean your own shoes |
он осмелился попросить прибавку к жалованью | he had the audacity to ask for an increase in salary |
он передал секретарше несколько писем и попросил их разорвать | he handed his secretary a few letters and asked her to shred them |
он попросил аванс в счёт зарплаты | he asked for an advance against his salary |
он попросил вас говорить конкретно об этом деле | he specifically asked you to speak about this matter |
он попросил меня дать ему мой велосипед | he asked me to lend him my bike |
он попросил меня об услуге | he asked a favour of me |
он попросил меня об услуге | he asked me a favour |
он попросил меня подняться наверх | he asked me upstairs |
он попросил меня подождать с деньгами до следующей недели | he wants to put off paying me till next week |
он попросил меня предъявить паспорт | he asked for my passport |
он попросил меня разрешать ему пойти туда | he asked me to give him permission to go there |
он попросил меня рассудить их | he asked me to judge between them |
он попросил меня сесть | he bade me to sit down |
он попросил мой паспорт | he asked for my passport |
он попросил нас дать ему взаймы денег | he turned to us for a loan |
он попросил приятеля подыскать ему работу | be struck his friend for a job |
он попросил приятеля подыскать ему работу | he struck his friend for a job |
он попросил разбудить его в шесть часов | he asked to be called up at six |
он попросил разрешения открыть окно | he asked to open the window |
он попросил разрешения пользоваться библиотекой | he applied for the right to use the library |
он попросил слова | he asked to speak |
он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородной линии | he asked central to give him the long distance operator |
он попросил сто долларов, но мы сошлись на восьмидесяти | he asked 100 dollars but we agreed on 80 |
он попросил у меня прощения | he asked me to forgive him |
он попросил у меня сигарету, но у меня не было ни одной | he asked me for a cigarette but I didn't have any |
он попросил уволить его от участия в карточной игре | he excused himself from participating in the card game |
он попросил учеников, которые хотели поступать в музыкальную школу, выйти вперёд | he asked those pupils who calculated to join the musical school to come forward |
он попросил, чтобы его перевели в Лондон | he asked to be moved to London |
он попросил, чтобы его разбудили в семь часов | he asked to be knocked up at seven o'clock |
он попросил, чтобы его соединили с начальником | he asked to be put on to the boss |
он попросил, чтобы ему разрешали уйти | he asked to be allowed to leave |
он поскромничал и попросил только стакан воды | he was too shy to ask for anything more than a glass of water |
он правильно сделал, что попросил деньги назад | he did well to ask for his money back |
он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходить | at first he promised to go with us but has since begged off |
она попросила меня накрыть стол для семейного обеда | she asked me to fix the table for family dinner |
она попросила, чтобы ей оказали содействие | she applied for help |
она попросили у официанта счёт | they asked the waiter for the bill |
подождите более подходящего момента, чтобы попросить об этом | wait for a better time to ask for it |
подождите более удачного момента, чтобы попросить об этом | wait for a better time to ask for it |
пожалуйста, попросите его сойти вниз | please ask him to come down |
пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping |
полиция попросила свидетелей катастрофы откликнуться | the police have asked for witnesses of the accident to come forward |
Полиция попросила свидетелей происшествия оказать помощь следствию | the police have asked for witnesses of the accident to step forward to help with enquiries |
попроси его забежать, чтобы всё обговорить | ask him to stop by and talk things over |
попроси его зайти, чтобы всё обговорить | ask him to stop by and talk things over |
попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицу | ask a grown-up person to see you across the road |
попроси хорошенько | ask prettily |
попросивший не называть его имени | who spoke on condition of anonymity |
попросивший не называть его имя | who asked not to be named |
попросивший не называть его настоящее имя | who asked me not to reveal his true identity |
попросивший не упоминать его имя | who spoke on condition of anonymity |
попросил бы я вас зайти, да уж поздно | I'd ask you to come in, but it's too late |
попросил не называть его фамилию | he asked for his last name to be withheld |
попросили покинуть | Booted (luiza2017) |
попросили покинуть | Booted Flight (luiza2017) |
попросили покинуть рейс | Booted Flight (luiza2017) |
попросите вызвать администратора | ask to see the manager |
попросите его войти | ask him in |
попросите его войти! | аsk him in! (Andrey Truhachev) |
попросите его войти | ask him to come in |
попросите его, пусть войдёт | ask him in |
попросите м-ра Джонса | desire Mr. Jones to come in (войти) |
попросите проводника пробудить вас | ask the porter to wake you up |
попросите служащего справиться о поезде в расписании | have the clerk look up the train schedule |
попросите служащего справиться о поезде по расписанию | have the clerk look up the train schedule |
попросите у хозяйки чистое полотенце | ask the landlady for a clean towel |
попросить вернуть долг чести | call in a marker (Pickman) |
попросить войти | ask in |
попросить у кого-л. денег взаймы | put the bite on (sb.) |
попросить жестом приблизиться | wave over (кого-либо: It was then that Kendall silently waved her superior over to catch a glimpse of this astonishing vehicle, and its' ostensibly unearthly occupants, before they disappeared. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
попросить к телефону | ask for (VLZ_58) |
попросить книгу у друга | ask a book from one's friend (the key from one's mother, a grant from the authorities, etc., и т.д.) |
попросить кое о чём | ask someone a favor (Can I ask you a favor? 4uzhoj) |
попросить компанию | approach a company (my father decided he would approach a company to become their agent ( Business Benchmark Upper-Int) Aslandado) |
попросить людей выйти из комнаты | send people out of the room |
попросить никому не говорить, что они здесь | ask to not let others know they are there (Alex_Odeychuk) |
попросить носильщика отнести вещи | give a porter one's bags to carry (a groom one's horse to hold, etc., и т.д.) |
попросить носильщика отнести чемодан | give a porter bag to carry |
попросить кого-либо о любезности | beg a favour of (someone) |
попросить о повышении зарплаты | ask for a pay rise (Liliya Marsden) |
попросить о разводе | request a divorce (In 1988, Dan Williams requested a divorce from his wife, Elizabeth. ART Vancouver) |
попросить о чьей-либо услуге | ask a favor of (someone Nibiru) |
попросить об одолжении | call in a favour |
попросить об ответной услуге | call in markers (Taras) |
попросить об ответной услуге | call in a favour (driven) |
попросить об ответной услуге | call in a marker (Pickman) |
попросить об услуге | call in a favour |
попросить оказать услугу взамен ранее оказанной | call in a favour (I need a holiday – I'm going to call in a few favours and ask the others to cover for me. igorkiev) |
попросить побрить | ask for a shave (Andrey Truhachev) |
попросить бесплатно подвезти | hitch a ride (I've got no car, can I hitch a ride home with you Taras) |
попросить бесплатно подвезти | thumb a ride (Taras) |
попросить подвезти | ask for a ride (ART Vancouver) |
попросить подкинуть | ask for a ride (на машине ART Vancouver) |
попросить покинуть зал | call on someone to leave the room (Andrey Truhachev) |
попросить покинуть зал | call on someone to leave the room (Andrey Truhachev) |
попросить покинуть помещение | call on someone to leave the room (Andrey Truhachev) |
попросить покинуть помещение | call on someone to leave the room (Andrey Truhachev) |
попросить политического убежища | request asylum (Anglophile) |
попросить помочь | recruit help (Ремедиос_П) |
попросить помощи у друга | ask one's friend for help (the shopkeeper for a job, the professor for his opinion, the neighbour for a few boards, etc., и т.д.) |
попросить кого-либо посмотреть работу | have see work |
попросить кого-л. присесть | ask smb. to be seated |
попросить кого-л. присесть | beg smb. to be seated |
попросить присесть | beg to sit down (Olga Fomicheva) |
попросить присутствующих расписаться | circulate on attendance list (Lavrov) |
попросить прощения | ask forgiveness (for bookworm) |
попросить прощения | beg pardon |
попросить разрешение | beg leave |
попросить разрешения выйти | ask permission to be excused (напр., в туалет. In Trinidad, students put their index and middle fingers on their forehead with the inside facing out to ask permission to be excused Yanick) |
попросить кого-л. сесть | beg smb. to be seated |
попросить кого-л. сесть | ask smb. to be seated |
попросить кого-л. смотреть за детьми | ask smb. to look after the children |
попросить совета | ask for advice (Andrey Truhachev) |
попросить совета | seek someone's advice (Andrey Truhachev) |
попросить совета | ask someone's advice (Andrey Truhachev) |
попросить совета | call for advice (Andrey Truhachev) |
попросить совета у друга | consult a friend (Andrey Truhachev) |
попросить соединить | ask to be put on to (с кем-либо) |
попросить кого-л. сойти вниз | call smb. down |
попросить кого-л. удалиться | ask sb. out |
попроситься на картину | ask to be painted |
попроситься на полотно | ask to be painted |
попроситься на работу | apply for work |
попроситься на язык | be on the tip of one's tongue |
попроситься с языка | be on the tip of one's tongue |
попросишь добавки | moreish (Anglophile) |
попрошу не выражаться | that language is uncalled for (askandy) |
попрошу не выражаться! | mind your Ps and Qs (LyuFi) |
потом моя девушка попросила взять её замуж, я сказал ей, что об этом не может быть речи | then my girl asked me to marry her. I told her there was nothing doing |
смиренно попросить | make suit to |
Стоит ей только попросить, и я сделаю всё | when once she asks I'd do anything (Taras) |
вам стоит только попросить | it's yours for the asking |
стоит только попросить | it is yours for the asking |
тамада попросил слова | the toaster asked for permission to speak |
тамада попросил слова | the toast-master asked for permission to speak |
тебе стоит только попросить | it's yours for the asking |
тебя всего лишь попросили почистить свои туфли | it's not too much to ask of you, to clean your own shoes |
у него хватило наглости попросить повышения зарплаты | he had the impertinence to demand a raise |
улучите момент, чтобы попросить об этом | wait for a better time to ask for it |
хорошо попросить | ask nicely (If you ask nicely, maybe he'll let you see it. • It's a secret, but if you ask me nicely, I might tell you what's inside. 4uzhoj) |
школьник попросил разрешения выйти | a pupil asked out |
я бы попросил вас закрыть дверь | thank you to close the door (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.) |
я бы попросил вас закрыть дверь | thank you to shut the door (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.) |
я могу попросить у вас журнал? | could I borrow your magazine? |
я могу попросить у вас журнал? | can I borrow your magazine? |
я не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате | I don't know how to broach the subject of a pay rise with my boss (Taras) |
я попросил его помочь мне, и он согласился | I asked him to help me and he agreed |
я попросил его прийти и т.д., но он отказался | I asked him to come to join us, etc., but he refused |
я попрошу его передать дело кому-нибудь из юристов | I am going to ask him to put the case into some lawyer's hands |
я попрошу подвезти меня | I shall ask for a lift |
я попрошу, чтобы меня подвезли | I shall ask for a lift |
я хотел бы попросить вас | could I ask you to...? |
я хотел бы попросить вас | I'd like to ask you to |