DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing попроси | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а вас, Штирлиц, я попрошу остатьсяwhere do you think you're going? (Bartek2001)
в порядке эксперимента я попросил за книгу тысячу фунтовI asked a thousand pounds for the book as a try-on
вам стоит только попроситьit's yours for the asking
вам стоит только попроситьit is yours for the asking
ваша грубость становится невыносимой, я бы попросил вас покинуть мой дом!your rudeness is beyond endurance – kindly leave my house!
вежливо попроситьask someone nicely (If we ask him nicely, do you think he'll agree? ArcticFox)
вежливо попроситьask someone nicel (If we ask him nicely, do you think he'll agree? ArcticFox)
Вежливо попросить кого-то убратьсяHit the road Jack (Franka_LV)
вы попросили – мы сделалиyou asked, we delivered (SirReal)
вы попросили – мы сделалиyou asked and we delivered (SirReal)
дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочьthe children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help
Джейн попросила маму приготовить её платьеJane asked here mum to do up her dress
для проформы он попросил у меня разрешенияhe went through the motions of asking my permission
его о чем ни попроси, он всё сделаетhe'll do anything you ask him
его попросили возглавить кампанию по борьбе с курениемhe was urged to spearhead an antismoking campaign
его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушкаhe was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up
его попросили прийтиhe was asked to come
если он попросит денег, дайте емуif he asks for money, give it to him
если он придёт, попросите его подождатьin case he comes, ask him to wait
жестом попросить тишиныsign for silence
заранее попросить прощенияapologize in advance (ART Vancouver)
знаком попросить тишиныsign for silence
кто бы ни попросил дать денег взаймы, он никому не отказывалthose who came to him to borrow money were never turned away
мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирогаthe boy spoke for the remaining piece of pie
меня попросили немного отъехатьI was asked to move my car
меня попросили переставить машину на другое местоI was asked to move my car
мисс Хэвишем попросила Пипа поводить еёMiss Havisham asked Pip to walk her (по ко́мнате)
могу ли я попросить вас об одной услуге?will you do me a favour?
могу ли я попросить у вас ещё хлеба?, пожалуйстаcould I have some more bread?
могу я попросить вас закрыть дверь?may I beg you to shut the door?
могу я попросить минуту внимания?may I have your attention
моего друга попросили выступить с докладомmy friend was called upon to make a report
моего друга попросили выступить с отчётомmy friend was called upon to make a report
можно мне попросить вас об одолжении?may I ask you for a favour?
можно попросить вас на пару слов?may I have a word with you?
можно попросить вас на пару слов?may I have a few words with you?
можно попросить Вас/тебя об одном одолжении?can you do me a favor?
можно попросить у вас сигарету?can I have one of your cigarettes?
мы его попросили сделать это, но он с шутками отвертелсяwe asked him to do it but he laughed it off
мы его попросили сделать это, но он со смехом отвертелсяwe asked him to do it but he laughed it off
мы попросили его поделиться своими впечатлениямиwe asked him to describe his impressions
напрасно вы не попросили у него прощенияyou ought to have begged his pardon
настоятельно попроситьpress one's suit
не могу ли я попросить вас...?I'd be much obliged if
не назвавший своей фамилии и попросивший обращаться к нему по имениwho only gave his surname as (такому-то)
не стесняйтесь попросить добавкиthere's more where that came from
не такая уж большая просьба – попросить тебя почистить свои туфлиit's not too much to request of you to clean your own shoes
он осмелился попросить прибавку к жалованьюhe had the audacity to ask for an increase in salary
он передал секретарше несколько писем и попросил их разорватьhe handed his secretary a few letters and asked her to shred them
он попросил аванс в счёт зарплатыhe asked for an advance against his salary
он попросил вас говорить конкретно об этом делеhe specifically asked you to speak about this matter
он попросил меня дать ему мой велосипедhe asked me to lend him my bike
он попросил меня об услугеhe asked a favour of me
он попросил меня об услугеhe asked me a favour
он попросил меня подняться наверхhe asked me upstairs
он попросил меня подождать с деньгами до следующей неделиhe wants to put off paying me till next week
он попросил меня предъявить паспортhe asked for my passport
он попросил меня разрешать ему пойти тудаhe asked me to give him permission to go there
он попросил меня рассудить ихhe asked me to judge between them
он попросил меня сестьhe bade me to sit down
он попросил мой паспортhe asked for my passport
он попросил нас дать ему взаймы денегhe turned to us for a loan
он попросил приятеля подыскать ему работуbe struck his friend for a job
он попросил приятеля подыскать ему работуhe struck his friend for a job
он попросил разбудить его в шесть часовhe asked to be called up at six
он попросил разрешения открыть окноhe asked to open the window
он попросил разрешения пользоваться библиотекойhe applied for the right to use the library
он попросил словаhe asked to speak
он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородной линииhe asked central to give him the long distance operator
он попросил сто долларов, но мы сошлись на восьмидесятиhe asked 100 dollars but we agreed on 80
он попросил у меня прощенияhe asked me to forgive him
он попросил у меня сигарету, но у меня не было ни однойhe asked me for a cigarette but I didn't have any
он попросил уволить его от участия в карточной игреhe excused himself from participating in the card game
он попросил учеников, которые хотели поступать в музыкальную школу, выйти вперёдhe asked those pupils who calculated to join the musical school to come forward
он попросил, чтобы его перевели в Лондонhe asked to be moved to London
он попросил, чтобы его разбудили в семь часовhe asked to be knocked up at seven o'clock
он попросил, чтобы его соединили с начальникомhe asked to be put on to the boss
он попросил, чтобы ему разрешали уйтиhe asked to be allowed to leave
он поскромничал и попросил только стакан водыhe was too shy to ask for anything more than a glass of water
он правильно сделал, что попросил деньги назадhe did well to ask for his money back
он сначала обещал пойти с нами, а теперь попросил позволения не ходитьat first he promised to go with us but has since begged off
она попросила меня накрыть стол для семейного обедаshe asked me to fix the table for family dinner
она попросила, чтобы ей оказали содействиеshe applied for help
она попросили у официанта счётthey asked the waiter for the bill
подождите более подходящего момента, чтобы попросить об этомwait for a better time to ask for it
подождите более удачного момента, чтобы попросить об этомwait for a better time to ask for it
пожалуйста, попросите его сойти внизplease ask him to come down
пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продуктыthe old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping
полиция попросила свидетелей катастрофы откликнутьсяthe police have asked for witnesses of the accident to come forward
Полиция попросила свидетелей происшествия оказать помощь следствиюthe police have asked for witnesses of the accident to step forward to help with enquiries
попроси его забежать, чтобы всё обговоритьask him to stop by and talk things over
попроси его зайти, чтобы всё обговоритьask him to stop by and talk things over
попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицуask a grown-up person to see you across the road
попроси хорошенькоask prettily
попросивший не называть его имениwho spoke on condition of anonymity
попросивший не называть его имяwho asked not to be named
попросивший не называть его настоящее имяwho asked me not to reveal his true identity
попросивший не упоминать его имяwho spoke on condition of anonymity
попросил бы я вас зайти, да уж поздноI'd ask you to come in, but it's too late
попросил не называть его фамилиюhe asked for his last name to be withheld
попросили покинутьBooted (luiza2017)
попросили покинутьBooted Flight (luiza2017)
попросили покинуть рейсBooted Flight (luiza2017)
попросите вызвать администратораask to see the manager
попросите его войтиask him in
попросите его войти!аsk him in! (Andrey Truhachev)
попросите его войтиask him to come in
попросите его, пусть войдётask him in
попросите м-ра Джонсаdesire Mr. Jones to come in (войти)
попросите проводника пробудить васask the porter to wake you up
попросите служащего справиться о поезде в расписанииhave the clerk look up the train schedule
попросите служащего справиться о поезде по расписаниюhave the clerk look up the train schedule
попросите у хозяйки чистое полотенцеask the landlady for a clean towel
попросить вернуть долг честиcall in a marker (Pickman)
попросить войтиask in
попросить у кого-л. денег взаймыput the bite on (sb.)
попросить жестом приблизитьсяwave over (кого-либо: It was then that Kendall silently waved her superior over to catch a glimpse of this astonishing vehicle, and its' ostensibly unearthly occupants, before they disappeared. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
попросить к телефонуask for (VLZ_58)
попросить книгу у другаask a book from one's friend (the key from one's mother, a grant from the authorities, etc., и т.д.)
попросить кое о чёмask someone a favor (Can I ask you a favor? 4uzhoj)
попросить компаниюapproach a company (my father decided he would approach a company to become their agent ( Business Benchmark Upper-Int) Aslandado)
попросить людей выйти из комнатыsend people out of the room
попросить никому не говорить, что они здесьask to not let others know they are there (Alex_Odeychuk)
попросить носильщика отнести вещиgive a porter one's bags to carry (a groom one's horse to hold, etc., и т.д.)
попросить носильщика отнести чемоданgive a porter bag to carry
попросить кого-либо о любезностиbeg a favour of (someone)
попросить о повышении зарплатыask for a pay rise (Liliya Marsden)
попросить о разводеrequest a divorce (In 1988, Dan Williams requested a divorce from his wife, Elizabeth. ART Vancouver)
попросить о чьей-либо услугеask a favor of (someone Nibiru)
попросить об одолженииcall in a favour
попросить об ответной услугеcall in markers (Taras)
попросить об ответной услугеcall in a favour (driven)
попросить об ответной услугеcall in a marker (Pickman)
попросить об услугеcall in a favour
попросить оказать услугу взамен ранее оказаннойcall in a favour (I need a holiday – I'm going to call in a few favours and ask the others to cover for me. igorkiev)
попросить побритьask for a shave (Andrey Truhachev)
попросить бесплатно подвезтиhitch a ride (I've got no car, can I hitch a ride home with you Taras)
попросить бесплатно подвезтиthumb a ride (Taras)
попросить подвезтиask for a ride (ART Vancouver)
попросить подкинутьask for a ride (на машине ART Vancouver)
попросить покинуть залcall on someone to leave the room (Andrey Truhachev)
попросить покинуть залcall on someone to leave the room (Andrey Truhachev)
попросить покинуть помещениеcall on someone to leave the room (Andrey Truhachev)
попросить покинуть помещениеcall on someone to leave the room (Andrey Truhachev)
попросить политического убежищаrequest asylum (Anglophile)
попросить помочьrecruit help (Ремедиос_П)
попросить помощи у другаask one's friend for help (the shopkeeper for a job, the professor for his opinion, the neighbour for a few boards, etc., и т.д.)
попросить кого-либо посмотреть работуhave see work
попросить кого-л. присестьask smb. to be seated
попросить кого-л. присестьbeg smb. to be seated
попросить присестьbeg to sit down (Olga Fomicheva)
попросить присутствующих расписатьсяcirculate on attendance list (Lavrov)
попросить прощенияask forgiveness (for bookworm)
попросить прощенияbeg pardon
попросить разрешениеbeg leave
попросить разрешения выйтиask permission to be excused (напр., в туалет. In Trinidad, students put their index and middle fingers on their forehead with the inside facing out to ask permission to be excused Yanick)
попросить кого-л. сестьbeg smb. to be seated
попросить кого-л. сестьask smb. to be seated
попросить кого-л. смотреть за детьмиask smb. to look after the children
попросить советаask for advice (Andrey Truhachev)
попросить советаseek someone's advice (Andrey Truhachev)
попросить советаask someone's advice (Andrey Truhachev)
попросить советаcall for advice (Andrey Truhachev)
попросить совета у другаconsult a friend (Andrey Truhachev)
попросить соединитьask to be put on to (с кем-либо)
попросить кого-л. сойти внизcall smb. down
попросить кого-л. удалитьсяask sb. out
попроситься на картинуask to be painted
попроситься на полотноask to be painted
попроситься на работуapply for work
попроситься на языкbe on the tip of one's tongue
попроситься с языкаbe on the tip of one's tongue
попросишь добавкиmoreish (Anglophile)
попрошу не выражатьсяthat language is uncalled for (askandy)
попрошу не выражаться!mind your Ps and Qs (LyuFi)
потом моя девушка попросила взять её замуж, я сказал ей, что об этом не может быть речиthen my girl asked me to marry her. I told her there was nothing doing
смиренно попроситьmake suit to
Стоит ей только попросить, и я сделаю всёwhen once she asks I'd do anything (Taras)
вам стоит только попроситьit's yours for the asking
стоит только попроситьit is yours for the asking
тамада попросил словаthe toaster asked for permission to speak
тамада попросил словаthe toast-master asked for permission to speak
тебе стоит только попроситьit's yours for the asking
тебя всего лишь попросили почистить свои туфлиit's not too much to ask of you, to clean your own shoes
у него хватило наглости попросить повышения зарплатыhe had the impertinence to demand a raise
улучите момент, чтобы попросить об этомwait for a better time to ask for it
хорошо попроситьask nicely (If you ask nicely, maybe he'll let you see it. • It's a secret, but if you ask me nicely, I might tell you what's inside. 4uzhoj)
школьник попросил разрешения выйтиa pupil asked out
я бы попросил вас закрыть дверьthank you to close the door (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.)
я бы попросил вас закрыть дверьthank you to shut the door (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.)
я могу попросить у вас журнал?could I borrow your magazine?
я могу попросить у вас журнал?can I borrow your magazine?
я не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплатеI don't know how to broach the subject of a pay rise with my boss (Taras)
я попросил его помочь мне, и он согласилсяI asked him to help me and he agreed
я попросил его прийти и т.д., но он отказалсяI asked him to come to join us, etc., but he refused
я попрошу его передать дело кому-нибудь из юристовI am going to ask him to put the case into some lawyer's hands
я попрошу подвезти меняI shall ask for a lift
я попрошу, чтобы меня подвезлиI shall ask for a lift
я хотел бы попросить васcould I ask you to...?
я хотел бы попросить васI'd like to ask you to