Russian | English |
Временное положение о порядке разработки, допуска к испытаниям и серийному выпуску нового бурового, нефтепромыслового, геологоразведочного оборудования и технологических процессов, входящих в перечень подконтрольных Госгортехнадзору СССР объектов | Tentative Regulations on Procedure of Designing, Permission for Testing and Serial Production of New Drilling, Oil and Gas Field, Geology-Prospecting Equipment and Equipment for Technological Processes, included into the List of Objects supervised by the RF Gosgortekhnadzor |
Временное положение о приёмке законченных строительством объектов на территории Российской Федерации | Provisional Statute on the Acceptance of Completed Facilities in the Territory of the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
положение о взаимности | reciprocity provision |
положение о выборах | the elective constitution |
положение о гарантии | warranty statement (Alexander Demidov) |
Положение о Генеральном директоре | CEO Charter (The UKRC CEO Charter is a visible commitment from the CEO or senior management of organisations within science, engineering and technology (SET) to implement positive culture change to increase the participation and progression of women. Alexander Demidov) |
Положение о геологическом и маркшейдерском обеспечении промышленной безопасности и охраны недр | Statute Concerning Geological and Surveying Support for Industrial Safety and the Protection of Subsurface Resources (E&Y ABelonogov) |
Положение о государственном санитарно-эпидемиологическом нормировании | National Sanitary and Epidemiological Standardization Policy (Alexander Demidov) |
Положение о градации | Graduation clause (Lavrov) |
Положение о гражданской обороне | Civil Defence Regulation (training officers who will be required to train local authority civil defence volunteers required under the new civil defence regulation 1983. Alexander Demidov) |
Положение о гражданской обороне в Российской Федерации | Civil Defence Regulation of the Russian Federation (Alexander Demidov) |
положение о должности | regulations covering the job description and specifications for the position of (bookworm) |
положение о закупке | procurement policy (Alexander Demidov) |
положение о закупке продукции | procurement policy (Alexander Demidov) |
положение о запрете на перепродажу | lock-up provision (Lavrov) |
положение о защите от ответственности | indemnification clause (An indemnification clause protects a party to a contract from legal issues related to the vendor performing the contract. A typical clause contains this language: "Vendor agrees to indemnify, defend and hold the customer, its officers, directors, agents, employees and other related parties harmless from and against any and all liabilities, damages, losses, expenses, claims, demands, suits, fines, or judgments that include reasonable attorneys' fees, costs and expenses, incidental thereto, which may be suffered by, accrued against, charges to or recoverable from any customer indemnitee, by reason of any claim arising out of or relating to any act or error or omission, or misconduct of vendor, its officers, directors, agents, employees or subcontractors." yahoo.com Alexander Demidov) |
положение о капитане морского порта | statute concerning a seaport captain (E&Y ABelonogov) |
Положение о комиссиях по делам несовершеннолетних | Statute Concerning Commissions for the Affairs of Minors (E&Y ABelonogov) |
Положение о компаниях | Companies Regulations (при переводе учредительных документов Rasputin) |
Положение о лицензировании деятельности по предупреждению и тушению пожаров | Statute Concerning the Licensing of Activities Involving the Prevention and Extinction of Fires (E&Y ABelonogov) |
Положение о лицензировании медицинской деятельности | Medical Licensing Regulation (Alexander Demidov) |
Положение о лицензировании товарных бирж | Statute Concerning the Licensing of Commodity Exchanges (E&Y ABelonogov) |
Положение о международной перевозке опасных грузов по железной дороге | Regulations Concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail (Европа Alexander Demidov) |
Положение о Министерстве | Charter of the Ministry (Alexander Demidov) |
положение о мобилизации | mobilization regulations |
положение о "национальном режиме" | National treatment clause (Lavrov) |
положение оговорка о непринятии дополнительных обязательств перед третьими сторонами | negative pledge clause |
Положение о переводном и простом векселе | Statute on Negotiable and Non-negotiable Promissory Notes (H.J. Berman ABelonogov) |
Положение о перевозке опасных грузов по Рейну | Regulation for the Carriage of Dangerous Substances on the Rhine (Alexander Demidov) |
положение о пересмотре закона | sunset law (ABelonogov) |
положение о подоходном налоге | income tax rules and regulations |
положение о подразделении | department regulations (Moscowtran) |
Положение о политике относительно ответов юристов на информационные запросы аудиторов | Statement of Policy Regarding Lawyer's Responses to Auditors' Requests for Information (Американская ассоциация адвокатов ABelonogov) |
положение о порядке | regulation on the arrangements (AD Alexander Demidov) |
положение о порядке | procedure (Alexander Demidov) |
положение о порядке | procedure for (Alexander Demidov) |
положение о порядке | regulation on the procedure for (Alexander Demidov) |
положение о порядке | regulations (statutes – это не "положение о порядке", это "закон" MarshaUmansky) |
Положение о порядке ввоза и вывоза шифровальных средств | Encryption Tool Import and Export Regulation (Alexander Demidov) |
Положение о порядке временной консервации нефтяных и газовых скважин, находящихся в строительстве | Statute Concerning the Procedure for the Temporary Shutdown of Oil and Gas Wells Under Construction (E&Y ABelonogov) |
Положение о порядке консервации скважин на нефтяных, газовых месторождениях, подземных хранилищах газа ПХГ и месторождениях термальных вод | Statute Concerning the Procedure for the Temporary Shutdown of Wells on Oil and Gas Deposits, Underground Gas Stores and Thermal Spring Deposits (E&Y ABelonogov) |
Положение о порядке ликвидации нефтяных, газовых и других скважин и списания затрат на их сооружение | Statute Concerning the Procedure for the Abandonment of Oil, Gas, and Other Wells and for Writing off Expenditures on the Construction Thereof (E&Y ABelonogov) |
Положение о порядке лицензирования на право пользования недрами | Statute Concerning the Procedure for Obtaining a License for the Right to the Use of Minerals (E&Y ABelonogov) |
Положение о порядке лицензирования пользования недрами | Statute Concerning the Procedure for the Licensing of the Use of Subsurface Resources (E&Y ABelonogov) |
Положение о порядке осуществления государственного мониторинга состояния недр | Statute Concerning the Procedure for Carrying Out State Monitoring of the State of the Subsurface (E&Y ABelonogov) |
Положение о порядке представления, регистрации и анализа в органах Госгортехнадзора России информации об авариях, несчастных случаях и утратах взрывчатых материалов | Regulations on procedures for presenting, recording and analyzing information at GGTN authorities on emergencies, accidents and losses of explosives (Lidia P.) |
положение о порядке проведения | procedure at meetings (In the United States, parliamentary procedure is also referred to as parliamentary law, parliamentary practice, legislative procedure, or rules of order. In the United Kingdom, Australia, New Zealand, South Africa, and other English-speaking countries it is often called chairmanship, chairing, the law of meetings, procedure at meetings, or the conduct of meetings. WAD Alexander Demidov) |
положение о порядке проведения общего собрания участников | procedure at general meetings (Alexander Demidov) |
Положение о порядке созыва и проведения Общего собрания акционеров | General Meeting Procedure (Alexander Demidov) |
Положение о порядке утверждения заключений экспертизы промышленной безопасности | Statute on procedure for approval of industrial safety appraisal statements (Lidia P.) |
положение о представительстве | Agency Regulations (Irina Verbitskaya) |
положение о представительстве | by-laws of the representative office (rechnik) |
положение о представлении | protocol for filing (Protocol for Filing a Fair Play Grievance. | ... as a separate file(3) and their submission must meet the technical requirements described in the general protocol for filing accounts online, ... | Whiplash injury claims can be filed for both the situations mentioned above but the protocol for filing a road accident claim and a work accident ... | and the correct protocol for filing an application to register and renew a trade mark | What's the protocol for filing a claim in Small Claims Court? | I do not know all the variables concerning the law in each State and each protocol for filing complaints for being a potential victim for fraud. | The NF has an explicit protocol for filing complaints about predatory superiors and investigating grievances. | Can someone tell me the accepted protocol for filing a passage plan with a UK south coast CG station? Alexander Demidov) |
положение о прекращении | termination clause (Alexander Demidov) |
положение о премировании | bonus plan (Alexander Demidov) |
положение о приезжих | guest statute (собственная интерпретация) |
Положение о распределении углеводородов | Hydrocarbon Allocation Regulations (сах., HAR) |
Положение о РНБ – положение о режиме наибольшего благоприятствования | the most favoured nation clause (trade to be based on the principle of non-discrimination in trade relations; торговля должна быть основана на принципе отсутствия дискриминации в торговых отношениях Lavrov) |
положение о службе охраны труда | Occupational Health and Safety Regulation (Vixen1122) |
Положение о совместных инвестициях в обращающиеся ценные бумаги | UCITS (директива Евросоюза – Undertakings for Collective Investments in Transferable Securities Georgy Moiseenko) |
Положение о сохранении полномочий | Reserve Powers Clause (конституция США ЛВ) |
положение о стабильности | standstill provision (Lavrov) |
положение о требованиях к капиталу | Capital Requirements Regulation (MorQem) |
Положение о Федеральном агентстве | Charter of the Federal Agency (Alexander Demidov) |
Положение о Федеральном горном и промышленном надзоре России | Statute Concerning the Federal Mining and Industrial Inspectorate of Russia (E&Y ABelonogov) |
положение о филиале | branch charter (Alexander Demidov) |
положение о филиале | branch regulations (gennier) |
ПОЛОЖЕНИЕ О ЦУП | regulations for FOCC (tina.uchevatkina) |
типовое положение о службе охраны труда предприятия, утверждённое постановлением Министерства Труда РК | Model Regulations on Enterprise's Safety Service approved by Resolution of the Ministry of Labor of the RoK (Yeldar Azanbayev) |