Russian | English |
будем надеяться, что нынешняя эпидемия пойдёт на убыль | the present epidemic, hopefully, seems to be on the downswing |
быстро пойти домой | hurry home |
быстро пойти на поправку | snap back |
в тот день, когда вы сможете пойти | on such a day as you can go |
в чём мне пойти? | what shall I go in? |
вам обязательно надо пойти на эту выставку | you simply must visit the exhibition |
вечером, возможно, пойдёт дождь | it may sprinkle this evening |
вечером пойдёт снег | it will snow tonight |
вместе пойти ко дну | sink together |
впрочем, он туда не пойдёт | he won't go there, though |
все ребята в классе решили пойти в поход | the class opted to go on a field trip |
вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти | plague of the thing is, nobody could go there but me |
вся беда в том, что кроме меня туда некому было пойти | the plague of the thing is, nobody could go there but me |
вы пойдёте куда-нибудь ещё после этого? | are you going anywhere else after that? |
вы решили пойти домой по своим собственным соображениям, это не связано с тем, что шёл дождь | you decided to come home for your own reasons, the fact that it rained is beside the point |
выделите столько-то денег на еду, столько-то на квартиру, а остальные деньги пойдут на другие расходы | allow such an amount for food, such an amount for rent and the rest for other things |
вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры | put someone to desperate shifts |
вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры | reduce someone to desperate shifts |
вынудить кого-либо пойти на отчаянные меры | drive someone to desperate shifts |
вынудить пойти на уступки | extort concessions |
вынуждать пойти на уступки | force concessions |
да, теперь-то везде пойдут слухи | everybody is sure to talk now |
давай сегодня пойдём в какой-нибудь ресторан, я слишком устала, чтобы готовить | let's eat out tonight, I'm too tired to cook |
далеко пойти | go a long way |
далеко пойти | go a great way |
далеко пойти | go a good way |
дальше разговоров дело не пойдёт | it will end in talk |
деньги пойдут в те области, где их больше всего не хватает | the money will go to those areas where need is greatest |
деньги пойдут на покупку новой машины | the money will go towards a new car |
для того чтобы пойти в театр, это платье старомодно | the dress is too old-fashioned for theatre going |
допивай и пойдём | juice back your drink and let's go |
думали, что пойдёт дождь | it was supposed to rain |
его просто вынудили пойти на этот губительный шаг | he had been literally concussed into this ruinous step |
ей лучше всего пойти туда | her best bet is to go there |
ей надо пойти туда | she had to go there |
ей не с кем пойти | she has nobody to go with |
ей необходимо пойти к зубному врачу | she has to go to the dentist |
ей очень хотелось пойти с нами в театр | she was very anxious to go to the theatre with us |
ей пошёл двенадцатый год | she is in her twelfth year |
ей пришлось сдаться и пойти на уступки по всем пунктам | she had to knuckle and comply in all points |
ей следует пойти туда | he ought to go there |
ей страх как хочется пойти туда | she wants terribly to go there |
ей страх как хочется пойти туда | she is dying to go there |
если он откажется или несерьёзно отнесётся к вашему беспокойству, пойдите к другому доктору | if he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctor |
если пойдёшь один в лес, захвати на всякий случай нож | if you go alone into the forest, you'd better defend yourself with a knife |
если ты хочешь меня сфотографировать, я сначала пойду и немного приведу себя в порядок | if you're going to take my photograph, I must go and prink myself up a bit |
запрещать пойти в театр | bar from coming to the theatre |
заставить кого-либо пойти к стоматологу | drag someone to the dentist |
заставить пойти на уступки | extort concessions |
заставить кого-либо пойти с козырной карты | put someone to one's trumps |
заставлять пойти на компромисс | squeeze compromise |
заставлять пойти на уступки | force concessions |
и дух Цезаря воскликнёт "пришла ваша погибель!" и пойдёт войной | and Caesar's spirit shall cry "havoc!" and let slip the dogs of war (W. Shakespeare) |
их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальше | her friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going (Ch. Dickens) |
как только по соседству появляется маленький ребёнок, ей обязательно нужно пойти и понянчиться с ним | every time a new baby arrives in the neighbourhood, she has to go and slop over it |
когда он пойдет в университет, ему придётся переехать в город | going to university would necessitate his moving to the city |
куда мы пойдём? | where shall we go? |
куда мы пойдём поесть? | where shall we eat? |
куда она пойдёт? | where will she go to? |
лодка пойдёт ко дну, если мы не вычерпаем воду | the boat will sink unless we bail out |
людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся | the public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash |
машина пойдёт на слом | the car is used for scrap |
мир настанет только тогда, когда обе стороны пойдут на уступки | peace can only come about if each side agrees to yield to the other |
мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление | I have to go and work, I must get out my next speech |
мой дядя считал, что мне лучше бы пойти учиться на врача | my uncle thought I'd better train to be a doctor |
мы должны будем пойти на компромисс в этом вопросе | we shall have to compromise on this point |
надеюсь, ваш отпуск пойдёт вам на пользу | I hope your holiday will be beneficial |
надо надеяться, что нынешняя эпидемия пойдет на убыль | the present epidemic, hopefully, seems to be on the downswing |
надо пойти купить хлеба | I must go and get some bread |
не пойти | draw the line (на что-либо) |
не пойти дальше разговоров | end in talk |
не пойти на | draw the line (что-либо) |
не так пойти | mistake the way |
не так пойти | mistake one's road |
неделя в деревне пойдёт вам на пользу | it will do you good to spend a week in the country |
неожиданно пойти на подъём | snap back |
неожиданно пойти на поправку | snap back |
никто не знает, как пойдут дела | nobody knows how matters will go |
никуда ты не пойдёшь, пока я сам тебе не скажу | you're going no place until I tell you to |
обратно мы пойдём через горы | we'll come back by way of mountains |
одеться, чтобы пойти в театр | dress for the theatre |
он боится пойти к врачу | he is afraid to go to the doctor |
он вроде дал мне понять, что хочет пойти со мной | he sort of suggested I took him with me |
он далеко пойдет | he will go far |
он дважды подумает, прежде чем пойти туда | he shall be chary of going there |
он должен пойти домой | he is to go home |
он должен пойти туда | he ought to go there |
он должен пойти туда, как тут не вертись | he has to go there whatever he do |
он ещё не знает, куда мы пойдём | he has yet to learn where we are going |
он может с тем же успехом пойти туда завтра | he can just as well go there tomorrow |
он набрался наглости пойти на вечеринку без приглашения | he had the brass to go to the party uninvited |
он надоумил её пойти туда сегодня | he gave her the the idea of going there today |
он настаивает на том, чтобы им пойти туда | he insists on their going there |
он настаивает на том, чтобы пойти туда | he insists on going there |
он не был в состоянии пойти | he was unable to go |
он не в состоянии пойти сегодня вечером в театр | he is not up to going to the theatre tonight |
он не знает, пойти или нет | he is not sure whether to go or not |
он не может пойти сегодня вечером театр | he is not up to going to the theatre tonight |
он не может пойти, так как он простужен, впрочем ему и не очень хотелось | he can't go because he has got a cold, not that he wanted to go particularly |
он не пойдёт туда: он и без того устал | he won't go there, he is tired enough as it is |
он не согласен пойти | he doesn't agree to go |
он немного походил по рынку прежде чем пойти на пляж | he walked around the market for a while, before going to the beach |
он никогда не пойдёт на вооружённое вторжение | he draws the line at armed intervention |
он подзадоривал её пойти туда | he egged her on to going there |
он подзадорил её пойти туда | he egged her on to going there |
он подзадорил её пойти туда | he egged her on to go there |
он подзуживал её пойти туда | he egged her on to going there |
он поехал на машине, хотя мог бы пойти пешком | he drives when he could walk |
он пойдёт, если не будет дождя | he shall go unless it rains |
он пойдёт с вами | he will come with you |
он предложил нам пойти погулять | he suggested that we should go for a walk |
он предложил нам пойти погулять | he suggested going for a walk |
он предложил нам пойти погулять после того, как мы закончили наш ланч | he suggested going for a walk after our lunch |
он предложил пойти прогуляться | he suggested going for a walk |
он предложил пойти прогуляться | he suggested a walk |
он предпочёл бы пойти погулять | he would rather go for a walk |
он приказал ей пойти туда немедленно | he commanded that she should go there at once |
он приказал ей пойти туда немедленно | he ordered that she should go there at once |
он приказал ей пойти туда немедленно | he ordered her to go there at once |
он приказал ей пойти туда немедленно | he commanded her to go there at once |
он соблазнил её пойти на вечеринку | he tempted her into going to the party |
он хочет пойти на пляж | he feels like going to the beach |
она не знала, куда пойти | she hardly knew which way to turn |
она отважилась пойти против своего босса | she dared not to go against her boss |
она отважилась пойти против своего босса | she dared not go against her boss |
она отважилась пойти туда одна | she plucked up to the courage to go there by herself |
она предложила нам пойти погулять | she suggested that should go for a walk |
она предложила нам пойти погулять | she suggested going for a walk |
она убедила меня пойти на компромисс | she urged me to accept the compromise |
она хочет пойти, только у неё не хватает денег | she wants to go, only she hasn't got enough money |
она хочет пойти, только у неё не хватает денег | she wants to go, but she hasn't got enough money |
острая нехватка денег заставила его пойти работать | urgent need of money propelled him to take a job |
погода переменилась, и пошёл дождь | the weather changed to rain |
подожди, пока не пойдёт горячая вода | wait till the water runs hot |
пойди закрой дверь | go and shut the door |
пойди к учителю и пожалуйся на мальчика, который сидит за тобой | go to the teacher and complain about that boy who sits behind you |
пойди отдохни, может быть, сон поможет тебе избавиться от проблем | go and have a good rest, you might be able to sleep your troubles away |
пойди послушай! | answer the telephone! |
пойди постучи головой об стенку | go hit your head against the wall |
пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету | see if you can get an evening paper |
пойдём возьмём выпивку | let's go get ourselves a drink |
пойдём кататься на роликовых коньках | let's go rollerblading |
пойдём купаться | let's go for a swim |
пойдём обратно? | shall we turn? |
пойдём, промедления опасны | come, delays are dangerous |
пойдём сейчас же, иначе мы опоздаем | let's go right away or we'll be late |
'пойдёмте посмотрим на оранжерею', – с улыбкой сказала ему хозяйка | come and look at the conservatory, smiled his hostess |
пойти ближайшей дорогой | go the nearest way |
пойти в актёры | go on the stage |
пойти в актёры | go to the stage |
пойти в актёры | go on the boards |
пойти в армию | follow the drum |
пойти в армию | join the army |
пойти в атаку | launch an attack |
пойти в бой | go into battle |
пойти в булочную | go to the baker's |
пойти в гору | go places |
пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке | ride on someone's coat-tails |
пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке | climb on coat-tails |
пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке | hang on someone's coat-tails |
пойти в гору благодаря связям | ride on someone's coat-tails |
пойти в гору благодаря связям | climb on someone's coat-tails |
пойти в гору благодаря связям | hang on someone's coat-tails |
пойти в гору чьей-либо поддержке | hang on someone's coat-tails |
пойти в гору чьей-либо поддержке | ride on someone's coat-tails |
пойти в гору чьей-либо поддержке | climb on someone's coat-tails |
пойти в гости | go to a party |
пойти в гости | pay a social visit |
пойти в гости | go out on a visit |
пойти в Каноссу | go to Canossa |
пойти в мать | take after one's mother |
пойти в моряки | follow the sea |
пойти в моряки | go to sea |
пойти в народ | associate oneself with the common people |
пойти в наступление | take the offensive |
пойти в отца | take after one's father |
пойти в прислуги | go out to service |
пойти в прислуги | go to service |
пойти в прислуги | go into service |
пойти в продажу | go on sale |
пойти в семена | run to seed |
пойти в семена | go to seed (об огурце и т. п.) |
пойти в театр | go to the theatre |
пойти в ход | acquire a vogue |
пойти в ход | come to be widely used |
пойти в цирк | go to the circus |
пойти вверх | go up |
пойти вверх по реке | make an ascent of a river |
пойти вместе гулять | join someone in a walk |
пойти вниз | slide down (о ценах) |
пойти внутрь | go inside |
пойти войной на | turn one's arms against (someone – кого-либо) |
пойти впереди | go ahead |
пойти вперёд | go ahead |
пойти выкупаться | take a dip |
пойти выкупаться | go for a dip |
пойти домой пешком | walk home |
пойти другим галсом | change tack |
пойти за бесценок | go for a song |
пойти за билетами | go for tickets |
пойти замуж за | marry (someone – кого-либо) |
пойти к врачу | go to the doctor's |
пойти к врачу | see the doctor |
пойти к врачу | see a doctor |
пойти к врачу | go to the doctor |
пойти к своим | see one's people |
пойти к чертям собачьим | go to hell in a handbasket |
пойти к чёрту | go to rack and ruin |
пойти ко всем чертям | go to hell in a handbasket |
пойти ко всем чертям | go to blazes to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to pot |
пойти ко всем чертям | go to hell to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to hell |
пойти ко всем чертям | go to the devil to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to the dogs to to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to the devil to to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to rack and ruin |
пойти ко всем чертям | go to the dogs to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to the devil |
пойти ко всем чертям | go to pot to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to blazes |
пойти ко дну | send to the bottom |
пойти ко дну | go to the bottom |
пойти кое-куда | spend a penny |
пойти кратчайшей дорогой | take a short cut |
пойти кратчайшей дорогой | go the shortest way |
пойти кратчайшим путём | make short cut |
пойти кратчайшим путём | take a shortcut |
пойти кратчайшим путём | take short cut |
пойти кратчайшим путём | make a bee-line for something (куда-либо) |
пойти кратчайшим путём к | make a beeline for something (чему-либо) |
пойти кружным путём | take circuit |
пойти кружным путём | make circuit |
пойти кружным путём | fetch circuit |
пойти купаться в море | go for a swim in the sea |
пойти левым галсом | tack to port |
пойти на | go to the length of something (что-либо) |
пойти на | take it upon oneself (что-либо) |
пойти на | go the length of something (что-либо) |
пойти на авантюру | undertake a venture |
пойти на большие расходы | go to a great expense |
пойти на большие расходы | go to great expense |
пойти на большой риск | shoot Niagara |
пойти на вечер | go to a party |
пойти на вечеринку | go to a party |
пойти на военную службу добровольно | go for a soldier |
пойти на все | go to great lengths |
пойти на городскую окраину | walk to the outskirts of town |
пойти на именины к | go to someone's name-day party (кому-либо) |
пойти на каток | go skating |
пойти на компромисс | split the difference |
пойти на компромисс | meet someone halfway |
пойти на компромисс | make compromise |
пойти на компромисс | agree to a compromise |
пойти на компромисс относительно позиции | compromise position |
пойти на меньшие уступки | diminish concessions |
пойти на мировую | solicit a truce |
пойти на мировую с | bring someone to terms (кем-либо) |
пойти на обед | go out to dinner |
пойти на обоюдные уступки | split the difference |
пойти на ограничения | accept restraints |
пойти на панель | go on the game |
пойти на перемирие | agree to a truce |
пойти на перемирие | agree on a truce |
пойти на пользу | turn out for the best (кому-либо) |
пойти на помощь | go to the aid |
пойти на попятную | pull in horns |
пойти на попятный | take the water |
пойти на примерку | go for a fitting |
пойти на прогулку | go for a walk |
пойти на прогулку | go for an airing |
пойти на работу в качестве няни | take a situation as a nurse |
пойти на разведку | go on a recce |
пойти на расходы | go to an expense |
пойти на риск | undertake the risk |
пойти на риск | take a gamble |
пойти на риск | run risks |
пойти на риск | risk the danger |
пойти на риск, делая | take the hazard of doing something (что-либо) |
пойти на рынок | troop off to the market |
пойти на свидание | go out on a date |
пойти на свидание с | go out on a date with (someone – кем-либо) |
пойти на сделку | cut a deal |
пойти на сделку с | make one's deal with (someone – кем-либо) |
пойти на сделку с | make a deal with (someone – кем-либо) |
пойти на сделку с совестью | come to terms with one's conscience |
пойти на сделку с совестью | come to terms with to conscience |
пойти на слом | be scrapped |
пойти на собрание | go to a meeting |
пойти на тайное соглашение с | make one's deal with (someone – кем-либо) |
пойти на тайное соглашение с | make a deal with (someone – кем-либо) |
пойти на такие требования | agree to such demands |
пойти на уступки | make a concession |
пойти на уступки | effect a compromise |
пойти на уступки | come to terms with (someone) |
пойти на уступки | make terms with (someone) |
пойти на что угодно | run to anything |
пойти на экскурсию | make an excursion |
пойти на экскурсию | go on an excursion |
пойти наверх | go up |
пойти кому-либо навстречу | meet someone halfway |
пойти навстречу | give way |
пойти навстречу большинству | reach out to majority |
пойти наперекор своей судьбе | rebel against one's fate |
пойти направо | go to the right |
пойти направо | turn to the right |
пойти напрямик | take a short cut |
пойти напрямик | take a shortcut |
пойти напрямик | take a shoot |
пойти напрямик | make a beeline for something (куда-либо) |
пойти напрямик | make a bee-line for something (куда-либо) |
пойти напрямки через поле | take a short cut across the field |
пойти насмарку | go to smash (о стараниях, усилиях) |
пойти не по той дороге | take the wrong street |
пойти не по той улице | take the wrong street |
пойти не той дорогой | mistake the way |
пойти не той дорогой | mistake one's road |
пойти обратно | turn back |
пойти обратно | go back |
пойти по большой нужде | do number two |
пойти по дороге в лес | take the road to the forest |
пойти по другому пути | go upon another tack |
пойти по другому пути | try another tack |
пойти по другому пути | change one's tack |
пойти по курсу | take on course |
пойти по курсу | take course |
пойти по малой нужде | take a leak |
пойти по малой нужде | make water |
пойти по малой нужде | do number one |
пойти по неверному пути | take the wrong tack |
пойти по нужде | do the deed |
пойти по нужде | do one's business |
пойти по плохой дорожке | be on the downward path |
пойти по плохой дорожке | be in the blue |
пойти по стопам своего отца | follow the trade of one's father |
пойти по той дороге | take that way |
пойти по торной дорожке | stick to the beaten track |
пойти по шерсть, а вернуться стриженным | go for wool and come home shorn |
пойти по шерсть, а вернуться стриженым ср.: ничего не приобрести, а своё потерять | go for wool and come home shorn |
пойти по этой дороге | take this way |
пойти под венец | walk down the aisle |
пойти под венец | go down the aisle |
пойти поздно | go late |
пойти поплавать | take a dip |
пойти поплавать | go for a dip |
пойти поплавать в море | go for a swim in the sea |
пойти прахом | go to the devil to go to pigs and whistles |
пойти прахом | go to rack and ruin |
пойти прахом | go to the devil |
пойти прахом | go to hell |
пойти прахом | go to pigs and whistles |
пойти прахом | go to pot |
пойти прахом | go to the devil to to go to pigs and whistles |
пойти прахом | run into the sand |
пойти прахом | run to seed |
пойти прахом | go to the dogs to to go to pigs and whistles |
пойти прахом | go to blazes |
пойти прогуляться | go out for a walk |
пойти прогуляться | take a stroll |
пойти прогуляться | go for a stroll |
пойти пройтись | go for a stroll |
пойти прыщами | come out in pimples |
пойти прыщами | break out in pimples |
пойти прямой дорогой | take the high road |
пойти прямой дорогой | be on the highway |
пойти работать я могу всегда | I can always go to work |
пойти с другом за компанию | go with a friend for company |
пойти с какой-либо карты | play a card |
пойти с козыря | play a trump |
пойти с козыря | lead trumps |
пойти с молотка | come to the hammer |
пойти с молотка | come under the hammer |
пойти с молотка | go under the hammer |
пойти с молотка | go to the hammer |
пойти с молотка | be auctioned off |
пойти с ответным визитом | return a call |
пойти самой короткой дороге | take the shortest way |
пойти своим путём | strike out on one's own |
пойти своим путём | strike out a path of one's own |
пойти спать | go to bed |
пойти спать | retire to bed |
пойти спать | retire to rest |
пойти спать | retire for the night |
пойти танцевать | take the floor |
пойти учиться в колледже | go to college |
похоже на то, что пойдёт дождь | it looks as if it may rain |
почему вы не можете пойти с нами в театр? | what bars you from coming to the theatre with us? |
пошёл обратный отсчёт времени | the countdown has begun |
предлагать пойти на прогулку | suggest going for a walk |
предлагать пойти погулять | propose a walk |
предположим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать? | assuming it rains tomorrow what shall we do? |
принудить пойти на уступки | wring concessions |
пытаться пойти на уступки | try concessions |
пьеса пойдёт на сцене на будущей неделе | the play will go on the boards next week |
раз ты готов, пойдём | as you are ready, let's go |
разрешить кому-либо пойти | let someone go |
ребёнок не мог пойти гулять, пока не вернулись его родители | the child could not go for a walk till his parents came |
сегодня вечером он хочет пойти на танцы | he wants to go out dancing tonight |
так как наш любимый ресторан был закрыт, нам пришлось пойти в другое место | as our favourite restaurant was closed, we had to go elsewhere |
такое впечатление, что сейчас пойдёт дождь | it seems as if it were going to rain |
ты должен пойти и посмотреть этот фильм | you must go and see this film |
ты собираешься пойти на почту? | are you going out to the post? |
ты только навредишь себе, если пойдёшь на работу в таком состоянии | you're not doing yourself any favours, by going to work in this state |
у меня была возможность пойти туда, где она жила | I had occasion to go thitherwards where she abode |
у меня достанет храбрости пойти туда | I'll have spirit enough to go there |
у меня хватит духу пойти туда | I'll have spirit enough to go there |
уговаривать кого-либо пойти на уступки | lure someone into concessions |
хотите я пойду с вами? | shall I go with you? |
ценные книги пойдут с молотка | valuable books are to be sold at auction |
что вам мешает пойти с нами в театр? | what bars you from coming to the theatre with us? |
чтобы не пойти в школу, она прикинулась больной | she faked illness so she did not have to go to school |
чтобы не пойти в школу, она симулировала болезнь | she faked illness so she did not have to go to school |
чувствую острое желание пойти и нализаться, как свинья | I feel like a good piss-up |
это не пойдёт ему впрок | he will do no good by it |
это пойдёт | that will fill the bill |
это пойдёт | that will answer the bill |
это сообщение пойдёт по почте | this message will go by post |
это сообщение пойдёт по почте | this message will go in the post |
это сообщение пойдёт по почте | this message will go by mail |
я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов | I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it |
я должен пойти | I must be off |
я должна прилично одеться, чтобы пойти туда | I must go there decently clobbered |
я лучше пойду в рабочие | I'd rather take my chance on the belt |
я не взял с собой плащ и страшно промок – я не ожидал, что пойдет такой дождь | I had not bargained for such heavy rain, and got very wet without a coat |
я не знаю, куда пойти сегодня вечером: на концерт или в театр, оба мероприятия очень интересные | I'm wavering between the concert and the play tonight, they're both very attractive events |
я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашения | I can't imagine going to the party without an invitation |
я не пойду на свидание | I shall break an appointment |
я не уверен, что могу пойти | I doubt if I can go |
я пойду, а ты оставайся здесь | I shall go and you stay here |
я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позже | I'll go ahead and warn the others to expect you later |
я пойду домой и уложу вещи | I'll go home and pack |
я пойду с вами ради компании | I'll come with you for company |
я туда не пойду, тамошний бармен пьян и может напустить на меня вышибалу | I won't go there, the bartender is drunk and I can get bounced |